版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第三节
增词译法主讲人:
彭佳娄底职业技术学院LoudiVocationalandTechnicalCollege应用英语专业教学资源库ResourceLibraryofAppliedEnglish2Abook,tightshut,isbutablockofpaper.一本书,紧紧合上,只是一叠纸。一本书,如果紧紧合上不读,只是一叠纸。一本书,如果紧紧合上而不读,只是一叠废纸。
(闲置之书只是一叠废纸。)3Successisoftenjustanideaaway.成功往往只是一个念头的距离。成功往往只是一念之差。成功与否往往只是一念之差。成败往往在于一念之间。增词译法
在准确理解原文的基础上在译文中添加必要词语以便忠实再现原文信息和在译文中进行通顺表达的翻译方法。前提做法目的动因增词译法暗含v.s.明示准确理解原文加词忠实、流畅、准确、地道、通顺、有表现力和清楚地再现原文信息语系、历史、文化背景差异1.英译汉中的增译7增加名词例一:Wash
beforemeal.
译文:饭前洗手
.例二:Heneversmokesordrinks.
译文:他从不吸烟,也不喝酒。例三:Hehasgreaterinterestinnovelsthaninpoetry.译文:他对小说的兴趣比对诗的兴趣大。8增加动词例一:Intheevening,afterthebanquets,theconcertsandthetabletennisexhibitions,hewouldworkonthedraftingofthecontract.译文:晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演以后,他还得起草合同。9译文:看完篮球比赛之后,他还有一个重要会议要参加。。例二:Wedon’tregret,weneverhaveandneverwill.译文:我们不会后悔,我们从来没有后悔过,我们将来也不会后悔。例三:Afterthebasketball,hestillhasanimportantconference.10增加形容词或副词例一:WithwhatenthusiasmtheChinesepeoplearebuildingsocialism!译文:中国人民正以多么高的热情建设社会主义啊!译文:人群渐渐散开了。例二:Thecrowds
meltedaway.译文:他一坐下来就讲开了,滔滔不绝地讲个没完。例三:Ashesatdownandbegantalking,wordspouredout.增加表达复数概念的词:重叠词、数词等例一:Thejudgelethimoffwithwarningsnottocausetrouble.译文:法官对他再三提出警告不得重新作案,然后把他释放。例二:Cargoinsuranceistoprotectthetraderfromlossesthatmanydangersmaycause.译文:货物保险会使贸易商免受许多风险所可能造成的种种损失。2.汉译英中的增译增加代词Hewho
makesnoinvestigationandstudyhasnorighttospeak.
没有调查就没有发言权。Don’tputyourhandsinyour
pockets.别把手搁在口袋里。14增加连词[<]
虚心使人进步,骄傲使人落后。Menandwomen,oldandyounginthevillage,alllikedher.村里的男女老少都喜欢她。Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.15增加介词Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisred,whichsymbolizeshealthand
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年跨境电商平台运营合作协议6篇
- 二零二五年智能空调研发生产与销售代理合同3篇
- 二零二五年电商仓储存货质押融资服务合同3篇
- 二零二五年度城市更新改造贷款合同:城市更新金融借款协议2篇
- 二零二五年影视作品影像后期制作合同3篇
- 专业艺术教师劳务合作合同(2024版)版
- 2025年建筑工人加班协议3篇
- 互动直播平台合作协议
- 个性化授权代表协议范例2024版B版
- 单位软件开发委托协议
- 高一上半学期总结教学课件
- 高速公路初步设计汇报课件
- 申根签证申请表模板
- 企业会计准则、应用指南及附录2023年8月
- 2022年浙江省事业编制招聘考试《计算机专业基础知识》真题试卷【1000题】
- 认养一头牛IPO上市招股书
- GB/T 3767-2016声学声压法测定噪声源声功率级和声能量级反射面上方近似自由场的工程法
- GB/T 23574-2009金属切削机床油雾浓度的测量方法
- 动物生理学-全套课件(上)
- 河北省衡水市各县区乡镇行政村村庄村名居民村民委员会明细
- DB32-T 2665-2014机动车维修费用结算规范-(高清现行)
评论
0/150
提交评论