




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
教育与学术英语培训资料汇报人:XX2024-01-19目录introductionAcademicEnglishReadingandWritingImprovementoflisteningandspeakingskillsEducationandAcademicEnglishVocabularyAccumulation目录EducationandAcademicEnglishTranslationPracticeEducationandAcademicEnglishExamPreparation01introductionPurposeandbackgroundImprovingEducationandAcademicEnglishCommunicationSkills:ThetrainingaimstohelpstudentsimprovetheirEnglishcommunicationskillsinthefieldsofeducationandacademia,includinglistening,speaking,reading,andwriting.Adaptingtointernationaleducationandacademicenvironment:Withthetrendofinternationalizationineducationandacademicfields,havinggoodEnglishcommunicationskillshasbecomeanecessaryconditionforparticipatingininternationaleducationandacademicactivities.Promotingeducationandacademicprogress:ImprovingEnglishcommunicationskillshelpsstudentsbetterlearnadvancededucationalconceptsandmethods,promotesacademicexchangeandcooperation,andthuspromoteseducationandacademicprogress.TrainingtargetsandneedsEducators,includingteachersandeducationaladministrators,needtoimprovetheirEnglishcommunicationskillsinordertobetterlearnanddrawonadvancedinternationaleducationalconceptsandmethods.Academicresearchers,includingscholarsandgraduatestudentsfromvariousfields,needtoimprovetheirEnglishcommunicationskillsinordertobetterparticipateininternationalacademicexchangesandcooperation.Internationalstudentsandvisitingscholars:TheyneedtoimprovetheirEnglishcommunicationskillstoadapttothelearningandlivingenvironmentabroad,andbetterintegrateintointernationaleducationandacademiccircles.PeopleinterestedinEnglisheducationandacademicexchange:TheyhopetoimprovetheirEnglishcommunicationskillsthroughtrainingtogainadeeperunderstandingofinternationaleducationandacademictrends.02AcademicEnglishReadingandWritingAcademicEnglishReadingSkillsSkimmingandscanning:Byquicklybrowsingthroughthearticletitle,abstract,keywords,andconclusion,quicklyunderstandthetopicandkeypointsofthearticle.Understandingthestructureofthearticle:Identifytheintroduction,maintext,andconclusionofthearticle,understandtheauthor'sviewpointandargumentativeprocess.Analyzelonganddifficultsentences:Usinggrammarknowledge,analyzethestructureandmeaningoflonganddifficultsentences,andunderstandtheauthor'spreciseexpression.Criticalthinking:Maintainingcriticalthinkingduringthereadingprocess,evaluatingandquestioningtheauthor'sviewpointsandarguments.ABDCPaperformatFollowtheformatrequirementsofacademicpapers,includingtitle,abstract,keywords,introduction,maintext,conclusion,references,etc.AcademicintegrityAdheretotheprincipleofacademicintegrity,avoidmisconductsuchasplagiarismandplagiarism,andensuretheoriginalityandauthenticityofthepaper.CitationstandardsUsecitationformatscorrectly,suchasAPA,MLA,etc.,indicatethesourceofthecitation,andavoidacademicmisconduct.LanguageexpressionUseaccurate,concise,andclearlanguagetoexpressideas,avoidingtheuseofcolloquialandinformalvocabularyandexpressions.AcademicPaperWritingStandardsMasterprofessionalvocabularyandterminologyinthefieldofthesubject,improvetheaccuracyandprofessionalismofexpression.AcademicvocabularyUsingvarioussentencestructures,suchascoordinatesentences,compoundsentences,etc.,toenhancethesenseofhierarchyandlogicinexpression.SentencestructurechangeUsingmetaphors,personification,andotherrhetoricaldevicestomakeexpressionsmorevividandvivid,enhancingthereader'sreadingexperience.RhetoricaldevicesMaintainanobjectiveandneutralstanceandattitude,avoidingsubjectivespeculationandoverlyemotionalexpressions.ObjectiveexpressionAcademicEnglishExpressionandRhetoric03ImprovementoflisteningandspeakingskillsExtensivelisteningtrainingBylisteningtoalargeamountofEnglishmaterialsfromdifferentfieldsanddifficultylevels,improvetheabilitytoadapttodifferentaccentsandspeechspeeds.IntensivelisteningtrainingConductin-depthanddetailedlisteningexercisestargetingspecifictopicsorscenariostoimprovelisteningcomprehensionandmemoryabilities.ListeningnotesWhenlisteningtomaterials,learntorecordkeyinformationandkeypointstohelprecallandunderstandthelisteningcontent.Listeningtrainingmethodsandtechniques010203PronunciationandintonationLearnstandardEnglishpronunciationandintonationtomakeoralexpressionmorenaturalandfluent.VocabularyandGrammarAccumulatecommonlyusedvocabularyandphrases,masterbasicgrammarrules,andimprovetheaccuracyandrichnessoforalexpression.OralpracticeBypracticingmethodssuchassimulateddialogueandrole-playing,onecanimprovetheirconfidenceandfluencyinoralexpression.OralexpressionandcommunicationskillsAcademicSpeechSkillsLearnhowtoprepareandorganizeacademicspeeches,includingspeechstructure,slideproduction,andspeechstyle.DebateskillsUnderstandthebasicrulesandtechniquesofdebate,learnhowtopresentstrongargumentsandrefutetheopponent'sviewpoint.AcademicterminologyandexpressionMasteringcommonlyusedprofessionalvocabularyandexpressionsintheacademicfield,improvingtheaccuracyandefficiencyofacademiccommunication.AcademicEnglishSpeechandDebate04EducationandAcademicEnglishVocabularyAccumulationPedaggy:EducationCurriculum:CourseAssessment:InstructionaldesignEducationaltechnology:EducationaltechnologyProfessionalvocabularyinthefieldofeducationResearchmethodologyLiteraturereview:LiteraturereviewEmpiricalstudy:EmpiricalresearchQuantitativeanalysisQualitativeanalysis0102030405AcademicresearchfieldvocabularyByreadingarticlesorlisteningmaterials,understandthemeaningandusageofvocabularyinthecontext.ContextmemorymethodClassifyvocabularyaccordingtothemeorfield,makingiteasiertorememberandextract.ClassificationmemorymethodDeepenunderstandingandmemoryofvocabularythroughsentencemaking,whileimprovinglanguageproficiency.SentencemakingexercisemethodRegularlyreviewandreviewvocabularythathasbeenlearnedtoconsolidatememoryeffects.RepeatedreviewmethodVocabularyMemoryandApplicationStrategies05EducationandAcademicEnglishTranslationPracticeSkillsandMethodsofEnglishtoChineseTranslationUnderstandingthemeaningoftheoriginaltext:Beforetranslating,firstcarefullyreadtheEnglishoriginaltexttoensureafullunderstandingofitsmeaningandcontext.Chooseappropriatevocabulary:Basedontheoriginalmeaningandcontext,chooseaccurateandappropriateChinesevocabularyforexpression.Adjustingwordorder:DuetodifferencesinlanguagestructurebetweenChineseandEnglish,itisnecessarytoadjustthewordorderduringtranslationtomakethetranslationmoreinlinewithChineseexpressionhabits.Maintainlanguagefluency:Duringthetranslationprocess,attentionshouldbepaidtomaintaininglanguagefluencyandnaturalness,avoidingstiffandobscureexpressions.SkillsandMethodsofChineseEnglishTranslationInChinesesentences,thesubjectandpredicateareoftennotveryclear,anditisnecessarytocarefullyanalyzethesentencestructuretodeterminethesubjectandpredicateforaccuratetranslation.DeterminingthesubjectandpredicateThechangesintenseandvoiceinEnglishareveryrich,anditisnecessarytochoosetheappropriatetenseandvoicebasedonthemeaningandcontextoftheoriginalChinesesentence.PayattentiontotenseandvoiceAvoidChinglishDuringthetranslationprocess,payattentiontoavoidingtheexpressionofChinglishandtrytouseauthenticEnglishexpressions.KeeplanguageconciseEnglishexpressionsareoftenconciseandclear,sowhentranslating,itisimportanttokeepthelanguageconciseandavoidredundancyandrepetition.SkillsandMethodsofChineseEnglishTranslationTranslationPracticeCaseAnalysisCase1:Translationofacademicpapers.Academicpapertranslationrequiresattentiontoaccuracyandprofessionalism,requiringtranslatorstohaveaprofessionalbackgroundandknowledgeofterminologyintherelevantfield.Duringthetranslationprocess,itisimportanttocarefullyanalyzethestructureandcontentofthepaper,chooseappropriatevocabularyandexpressions,andensuretheaccuracyandreadabilityofthetranslation.Case2:Translationofeducationalmaterials.Thetranslationofeducationalmaterialsneedstopayattentiontothesimplicityandinterestoflanguage,andrequirestranslatorstohaveagoodlanguagefoundationandeducationalbackground.Inthetranslationprocess,attentionshouldbepaidtothefluencyandnaturalnessofthelanguage,whilemaintainingtheaccuracyandcompletenessofthecontent.Case3:Translationofculturalexchangematerials.Thetranslationofculturalexchangematerialsrequiresattentiontoculturaldifferencesanddiversity,andrequirestranslatorstopossesscross-culturalcommunicationskillsandrelevantbackgroundknowledge.Inthetranslationprocess,attentionshouldbepaidtothetransmissionandunderstandingofculture,selectingappropriatevocabularyandexpressionstoensuretheaccuracyandculturaladaptabilityofthetranslation.06EducationandAcademicEnglishExamPreparationOralcommunicationincludingpersonalstatements,groupdiscussions,andQ&Asessions,requiringfluentandaccurateexpressionofviewpoints.Listeningincludingacademiclectures,studentdiscussions,anddialogues,testingcomprehensionandreactionabilities.Readinginvolvesacademicpapers,researchreports,andcharts,requiringquickpositioningandin-depthunderstandingofinformation.WritingItisdividedintoacademicwritingandgeneralwriting,whichtestslogicalthinkingandexpressionability.IntroductiontoexamcontentandformatDevelopastudyplanBasedonindividualcircumstances,developad
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 餐饮店选址评估及合作开发合同
- 聘请佣人协议书范本模板
- 财务人员保密协议及财务审计合作合同
- 电商市场调研与运营优化合同
- 财务咨询保密协议及知识产权保护合同
- 汽车金融公司车辆股份投资与风险控制合同
- 财务经理担保及业绩目标责任协议
- 矿产资源开采权转让与矿山生态修复合同范本
- 场地监管廉政规范实施合同
- 银行岗前培训汇报
- 绿色施工实施策划方案
- 【MOOC】天文探秘-南京大学 中国大学慕课MOOC答案
- 《老年人合理用药》课件
- 【MOOC】电工电子学-浙江大学 中国大学慕课MOOC答案
- 2024年广西职业院校技能大赛高职组《供应链管理》赛项规程
- 现代技术服务费合同1
- 2024山西焦煤集团公司招聘易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 2024年度工厂整体搬迁劳动力外包合同
- 水利工程阀门安装及调试方案
- 旅游住宿安排协议
- CT设备故障处理及应急方案
评论
0/150
提交评论