上海外国语大学254日语二外历年考研真题及详解_第1页
上海外国语大学254日语二外历年考研真题及详解_第2页
上海外国语大学254日语二外历年考研真题及详解_第3页
上海外国语大学254日语二外历年考研真题及详解_第4页
上海外国语大学254日语二外历年考研真题及详解_第5页
已阅读5页,还剩86页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

目录

2008年上海外国语大学254日语二外考研真题及详解

2007年上海外国语大学254日语二外考研真题及详解

2006年上海外国语大学日语二外考研真题

2005年上海外国语大学日语二外考研真题

2003年上海外国语大学日语二外考研真题

2002年上海外国语大学日语二外考研真题

2000年上海外国语大学日语二外考研真题

2008年上海外国语大学254日语二外考研真

题及详解

一、次の文の下線の漢字の読み方を書きなさい。(6)

1.着物姿の洋子ちゃんはとてもきれいです。

2.人々はめずらしがって大騒ぎをしました。

3.周りの風景はとてもすばらしかったです。

4.撮影技術が保証します。

5.近くの喫茶店でコーヒーを飲みました。

6.会場を二、三交渉してみました。

【答案】

1.きものすがた

2.おおさわ(ぎ)

3.ふうけい

4.ほしょう

5.きっさてん

6.こうしょう

二、次の文の下線のひらがなを漢字に直しなさい。(6)

1.毎日たのしく暮らしています。

2.ぜひれんらくしてください。

3.今日だけすべての商品が2わりびきです。

4.成田くうこうが都心からかなり離れています。

5.彼はよそうどおりに東大に受かりました。

6.おもしろいテレビばんぐみがあります。

【答案及解析】

1.楽(快乐,愉快)

2.連絡(联系)

3.割引(减价,打折)

4.空港(机场)

5.予想(预想,预料)

6.番組(节目)

三、次の各文のA.B.Cから一番適当なものを選び、その記号を解

答用紙に書きなさい。(15)

1.現金()払いますか、カード()払いますか。

A.を

B.に

C.で

【答案】C

【解析】句意:用现金支付呢,还是用卡支付?「で」表示手段方

法。

2.聞き手()よくわかるように話しましょう。

A.に

B.が

C.は

【答案】A

【解析】句意:说话时要让听话人能够明白。「に」表示能力或可能

能够。

3.医者の話()、毎日少し運動をしたほうがいいそうです。

A.では

B.には

C.のは

【答案】A

【解析】句意:按照医生所说,每天最好做少量运动。「~の話で

は」表示话题的内容。

4.お客さんが来る前に部屋をきれいに掃除して()。

A.います

B.おきました

C.あります

【答案】B

【解析】句意:在客人来之前预先把房间打扫干净了。「ておく」

表示预先做某事。「てある」表示动作结果的存续。「ている」表示动

作正在进行的状态。

5.カーテンをしめ()だから、まだ寝ているでしょう。

A.たまま

B.るとおり

C.ている

【答案】A

【解析】句意:因为窗帘还拉着,所以应该还在睡觉吧。「~たま

ま」表示动作状态没有中断、持续进行。

6.その話を聞けば、人()怒るかもしれません。

A.にとって

B.について

C.によっては

【答案】C

【解析】句意:听了那样的话,或许有人会生气。「によって(は)」

表示“根据某种情况”,此处意为“因人而异地,不同程度地”。

7.家庭にはその家庭()の悩みがあります。

A.なり

B.ほど

C.しか

【答案】A

【解析】句意:家家有本难念的经。「名詞+なり」与…相适的,

那样,表示其相应的状态。

8.ふたりは()肩を並べて近くの喫茶店へ足を向けました。

A.親しく

B.親しいそうに

C.親しげに

【答案】C

【解析】句意:两人看着很亲密的样子,一起并肩走向了附近的咖

啡店。「~げ」接形容词词干或动词连用形后构成一个新的形容动词,

表示带有一种样子。比「~そう」的书面语气更浓。

9.学歴がない()いい会社に就職できませんでした。

A.ばかりで

B.ばかりに

C.ばかりの

【答案】B

【解析】句意:只因没有高学历,才没能在一个好的公司就职。

「ばかりに」只因……

10.わたしはその時、我慢できない()喉が渇いたのです。

A.まま

B.ほど

C.こそ

【答案】B

【解析】句意:我那时喉咙渴得无法忍受。「ほど」达到了……的

程度,前接用言、体言或句子,用于表达程度或极限。在此所接为用

言。

11.急ぐので、あしたまで()。

A.待たない

B.待てる

C.待ってはいられない

【答案】C

【解析】句意:因为很急,等不到明天了。

12.いくらいやでも今の仕事を止める()。

A.わけではない

B.わけです

C.わけにはいかない

【答案】C

【解析】句意:无论怎么讨厌都不能辞掉现在的工作。「わけでは

ない」不是……。「わけにはいかない」不可以,不能。「わけだ」表

示“从前项所表述的事实、状况等,合乎逻辑地导出结论。用于说话

人、文章作者就某些事情进行说明解释时。

13.経済発展()公害問題も厳しくなってきました。

A.ため

B.せい

C.にともなって

【答案】C

【解析】句意:随着经济的发展公害问题也日益严重。「にともなっ

て」随着…而发生了另外的某事。

14.日本語が話せる()、英語も上手です。

A.ばかり

B.ばかりで

C.ばかりか

【答案】C

【解析】句意:不仅会说日语,英语也很擅长。「ばかりか」是书

面的较生硬的表达方式,先列举程度轻的事,表示不仅如此,还有程度

更高的情况。

15.学生である()何よりもまず勉強のことを考えなければなら

ない。

A.からには

B.には

C.ように

【答案】A

【解析】句意:既然是学生,首先就必须考虑学习。「からには」

既然……。用于表示请求、命令、意愿、应当等的句子中。

四、与えられた語群の中から適当なものを選びなさい。(13)

どうやらぴったりあっという間にそっくり道理で気

楽にいくらさっぱりたっぷりどうしてもなかなか

わずかまっすぐ

1.何を言っているのか、()わかりません。

2.やってくるのは()山田さんのようです。

3.机の引き出しにしまっておいた現金を()泥棒に盗まれてし

まった。

4.たいへん人気があるようで、()売り切れてしまいました。

5.高いネクタイでしょう。背広にも()です。

6.その後()50年ほどで、ほとんどの町には鉄道ができまし

た。

7.()丈夫でも、もう50歳だから無理してはいけません。

8.時間は()あるから、落ち着いて試験を受けてください。

9.いろいろな店をまわって見ましたが、気に入ったものは()

ありません。

10.今日は会社から()帰ります。

11.何か困ったことがあったら、()先生と相談してください。

12.彼と一緒に食事をするのは()いやです。

13.中に何もないんですか。()軽いと思いました。

【答案与解析】

1.さっぱり句意:一点也不明白在说什么。「さっぱり」后接否

定时表示“完全不,一点儿不,丝毫不”。

2.どうやら句意:走近的好像是山田君。「どうやら」仿佛,似

乎,后接推量。

3.そっくり句意:在桌子抽屉里存放的钱全部被小偷偷走了。

「そっくり」全部,完全。

4.あっという間に句意:好像很有人气,一眨眼的功夫就销售一

空。

5.ぴったり句意:领带很贵吧,跟西服也很相配。「ぴったり」

合适,相称。

6.わずか句意:从那以后仅过了50年,几乎所有的城市都有了铁

路。

7.いくら句意:就算再健壮,都已经50岁了,所以不可以勉强

啊。

8.たっぷり句意:时间还很充足,请冷静答题。「たっぷり」副

词,意思是“足够,足足”。

9.なかなか句意:逛了好多店,还是没有满意的。

10.まっすぐ句意:今天从公司直接回家。

11.気楽に句意:有困难就跟老师谈。「気楽に」轻松,舒适。

12.どうしても句意:不管怎么样就是很讨厌和他一起吃饭。

「どうしても」无论怎样也……。

13.道理で句意:里面什么都没有啊。怪不得觉得很轻。「道理

で」诚然,怪不得。

五、与えられた語群の中から適当なものを選びなさい。(10)

見劣りがしない手にした息を飲んだ向かないどうか

なる

1.車にぶつかりそうになったのを見て、みんな思わず()。

2.サービスについて絶対にほかのホテルに()。

3.教師という仕事はあなたに()から、やめましょう。

4.先生と相談したら()かもしれません。

5.100万元を()とすれば、あなたは何に使うつもりですか。

【答案与解析】

1.息を飲んだ句意:看到差点就撞车,大家都倒吸了一口凉气。

2.見劣りがしない句意:服务方面绝对不逊色于其他宾馆。

3.向かない句意:老师的工作不适合你,还是辞掉吧。

4.どうかなる句意:找老师商量的话或许会有办法。

5.手にした句意:如果手里有100万元,你打算做什么用。

六、会話の内容に合っているものを選びなさい。(10)

1.男:顔色が悪いですよ。どうしたんですか。

女:ええ、ちょっと具合が悪いんです。今から病院へ行ってきた

いんですが、よろしいでしょうか。

男:ええ、かまいませんよ。

問題:どんな意味ですか。

A.男の人は女の人に病院に行かせてあげました。

B.男の人は女の人に病院に行かせてもらいました。

C.女の人は男の人に病院に行ってもらいました。

2.男:先生に掃除させられたんですよ。

女:そうですか。

問題:誰が掃除しましたか。

A.女の人が掃除しました。

B.先生が掃除しました。

C.男の人が掃除しました。

3.女:太郎に伝えてくださったそうですね。

男:ええ、そうです。

問題:誰が伝えましたか。

A.太郎さんが伝えました。

B.女の人が伝えました。

C.男の人が伝えました。

4.女:このコンピューター、使わせてもらってもいいですか。

男:ええ、いいですよ。

問題:誰が使いますか。

A.男の人が使います。

B.女の人が使います。

C.二人で使います。

5.女:あら、新しいパソコン買い換えたね。

男:うん。

女:あとで使わせてね。

男:いいよ。

問題:どんな意味になりますか。

A.男の人は女の人にパソコンを貸してもらいました。

B.女の人は男の人にパソコンを貸してもらいました。

C.女の人は男の人にパソコンを借りてもらいました。

【答案与解析】

1.A句意:“你看上去脸色不太好啊。怎么了?”“嗯,有点不舒

服。现在想去趟医院,不知可不可以。”“嗯,没问题。”由此可知是:

男的允许女的去医院,因此选A;B为男的请求女的允许自己去医院;C

为女的请男的去趟医院。

2.C句意:“老师让我打扫了啊。”“是吗?”

3.C句意:“听说您告诉太郎了。”“嗯,是的。”

4.B句意:“这台电脑请让我用用好吗?”“嗯,好啊。”

5.B句意:“哟,买新电脑了啊。”“嗯。”“改天让我用用啊。”“好

啊。”根据句意可知:女人让男人借给了自己电脑。”

七、次の日本語を中国語に訳しなさい。(16)

クリスマス・イブ。

ひとりの青年がせまい部屋の中にいた。彼はあまりぱっとしない

会社に勤め、あまりぱっとしない地位にいた。そして、とくに社交的

な性格でなく友人もいなかった。(ぱっとしない=不起眼的)

恋人がほしかったが、それもなかった。去年のやはりクリスマ

ス・イブ、来年こそは恋人を作り、イブをいっしょにすごしたいもの

だなと思った。しかし、その期待もむなしく、今夜も彼はひとりで過

ごさなければならなかった。(むなしい=空的)

その青年の部屋は、せまく粗末で殺風景だった。夕方に雪が降

り、それはやんだというものの、そとは寒かった。その寒さは室内ま

で忍び込んでくる。暖房も充分でなく、また、つくりが粗末なので、

寒さを防ぐことが難しいのだった。(忍び込む=悄悄进入)

室内は殺風景で壁に絵もなく、花も花瓶すらない。暖かさを目に

感じさせるものもなかった。クリスマス・イブといっても、それにふ

さわしいものは、なにもない。

ただひとつあるといえるものは音楽だった。青年は小型ラジオか

ら流れるクリスマスの音楽を、小さな机にもたれて聞いていた。ほか

にすることもない。その音楽を聞いていると、暖かい曲のはずなの

に、なんとなくさびしくなってくる。自分が惨めで取るに足らない人

間に思えてくるからだった。(もたれる=倚靠取るに足らない=毫

无价值)

といって、ラジオの音楽をとめる気にもならない。そんなことを

したら、もっとやりきれない気分になるだろう。寂しさは一種の慰め

なのだ。彼は洋酒の瓶を出し、それをグラスについてちょっと飲ん

だ。「メリー・クリスマス」と言ってみたかったが、てれくさかった

し、ちっともメリーじゃないと気がつき、声に出さなかった。

それでも、いくらか酔い、青年はうとうとした。そして、そのう

ち、彼はそばに人の気配を感じ、はっとして顔をあげた。

(やりきれない=忍受不了てれくさい=难为情うとうと=迷

迷糊糊気配=感觉,情形はっとする=吃惊)

【参考译文】

圣诞前夜。

青年一个人在一间狭小的屋子里。他在一家不起眼的公司上班,

身处不太高的职位。而且不是特别擅于交际的他,也没什么朋友。

虽然很想有个恋人,但是也没有。去年,同样是圣诞夜,还曾

暗自想过来年一定要找个恋人,一起过圣诞夜。但是这个期待也落空

了,今晚他还是得一个人独自度过。

青年的房间狭窄简陋,毫无情趣。傍晚开始下的雪虽然已经停

了,但外面还是很冷。寒气悄悄潜入室内。暖气并不够暖和,做工还很

粗陋,实在是难以抵御寒冷。

房间里没有一丝情趣。墙壁上没有一张画,鲜花、花瓶就更是

没有。视线内没有丝毫能够让人略感暖意的东西。虽说是圣诞夜,但却

没有一样与之相称的东西。

唯一一样可以称得上有的便是音乐。青年什么也不做,只是倚

靠在小桌旁倾听着从小型收音机里传来的圣诞乐曲。音乐本是热情的,

但听着听着,却不知怎么的青年感受到了寂寞。觉得自己只是一个既可

怜又毫无价值的人。

虽然如此,但也没有要去关掉音乐的意思。因为那样只会更加

叫人难以忍受。寂寞也是一种安慰。他拿出洋酒,倒在酒杯里略微喝了

点儿。他想试着说句“圣诞快乐!”,但是有点难为情,而且察觉到自己

一点儿也不“快乐”,所以最后还是没有发出声音。

尽管这样,青年还是多少有点儿醉了,开始觉得迷迷糊糊的。又

过了不久,他仿佛感觉到身旁有人,便吃惊地抬起了头。

八、()の中のことばを使って次の中国語を日本語に訳しなさ

い。(12)

1.日本缺少石油资源,所以经常要从国外进口。(に恵まれる)

2.可能的话,我想在本周拜访您,不知您是否方便?(お伺いする)

3.这才是真正的中国菜。(こそ)

4.收到信了,可还没有写回信。(のに)

【参考译文】

1.日本は石油資源に恵まれないから、いつも国外から輸入しな

ければならない。

2.もしよかったら、今週中にお伺いしたいのですが、ご都合は

いかがでしょうか。

3.これこそ本場の中華料理です。

4.手紙が届いたのに、返事はまだ書いていない。

九、文章を読んで後の問いに答えなさい。(12)

文章I

フリーターが増えている。200万人に近い、ともいわれる。それ

でも①たいした社会問題にならないのは、フルーターという呼び名だ

からである。けっして失業者と呼ばれない。1999年現在、15歳から24

歳までの男性の失業者は10.3%にも達している。

労働者の定義によれば、「フリーター」とは、15歳から34歳まで

のパートやアルバイトをしている男女、ということになる。つまり、

34歳をすぎると、もうフリーターとは呼ばない。ただのパートかアル

バイターである。女性の場合、フリーターといわれるのは、独身者の

ことで、主婦になると、パートのおばあさん、である。

フリーターは、自分で就職しないで、気ままに働いて、自由を楽

しんでいるように見えるが、実際のところは、うまく就職できないた

めの、浪人暮らしが少なくない。それは失業率が高くなると、フリー

ターが多くなることによっても、よく理解できる。正社員に登用され

るかもしれない、と思って、一生懸命働いたが、採用されなかった、

というフリーターも多い。②それなどは、間違いなく失業者の部類に

入る人である。

(呼び名=称呼パート=临时工気ままに=随意浪人=无

业游民正社員=正式员工登用=录用)

問1.パートやアルバイトをしている人で「フリーター」と呼ばれ

るのは、次のうち、どの人ですか。

A.25歳で結婚している男性

B.25歳で結婚している女性

C.40歳で独身の男性

D.40歳で独身の女性

問2.①「たいした社会問題にならない」とあるが、なぜですか。

A.フリーターは失業者だと思われていないから

B.フリーターは労働者全体からみて数が少ないから

C.フリーターという呼び名がまだあまり知られていないから

D.フリーターは自分の意志で自由を楽しんでいる人だから

問3.②「それ」とあるが、何をさしていますか。

A.自由を楽しんでいる浪人暮らしのフリーター

B.正社員になりたいのに採用されないフリーター

C.仕事があるのに自分で就職しないフリーター

D.一生懸命働いて、正社員に登用されたフリーター

【答案与解析】

問1.A由文章第二段可知:“‘自由打工的人’是指15到34岁之间的临

时工、打工的男女……而女性被称为‘自由打工者’的都是无配偶者,做

家庭主妇之后就成为‘临时工阿姨’了”。

問2.A文章第一段指出:“‘自由打工者’在逐渐增加。据说已近200

万人。即使如此,但还不成为严重的社会问题,原因在于‘自由打工

者’这一称呼。他们并不被称为失业人员”。

問3.B文章最后一段提到:“相信‘可能会被录用为正式员工’而拼命

工作,但结果却没有被录用。这样的打工者很多。类似这些人,毫无疑

问是失业人群中的一员。”

文章II

「情けは人のためならず」ということわざがあります。普段よく

人のためを思って助け、親切にしていれば、自分が困ったときに誰か

が助けてくれるという意味です。だから、けっして他人のためじゃな

い、自分のためでもあるんだよというのが今までの解釈でした。しか

し、この頃は違うのだそうです。

あんまり情けをかけると、それを当てにして怠け者になってしま

う。だから情けはかけるな、ということなのだそうです。

この解釈が必ずしも間違っているとは言えないのが、時代性とい

うものです。現代は食べるのに困るというような人がいなくなってし

まいました。どうしても助けなければならないような人がいない。い

るとすれば多くはその人自身の問題。怠けて動かなかったり、好きな

ものだけを選ぶことをしていて仕事をしていなかったり。そんな人に

情けをかけたらたしかに甘えるだけかもしれません。

(①情けをかける=同情②~をあてにする=指靠~③甘え

る=依赖别人的好意)

問1.「情けは人のためならず」ということわざの、現在の解釈に

合っているのはどれですか。

A.自分が困っているときは人に甘えたほうがいい。人はみんな問

題があり、助け合って生きているのだから。

B.困っている人を見たら助けあげよう。自分が困ったときに誰か

が助けてくれるかもしれないから。

C.困っている人を見ても助けないほうがいい。その人が他人に

頼って怠けるようになると困るから。

D.困っている人を見たら助けてあげよう。その人が後で必ず自分

に親切にしてくれるから。

問2.「情けは人のためならず」ということわざの解釈が変わった

のはなぜですか。

A.怠けて動かない人が少なくなったから。

B.昔より人を助ける親切な人が増えたから。

C.日本人でも日本語が通じない人が増えたがら。

D.昔のように助けを必要とする人はいなくなったから。

問3.筆者の言いたいことはどれですか。

A.ことばの解釈は時代とともに変わるようです。

B.ことばの解釈はもともと使う人によって違うものです。

C.古い時代のことばの意味が現代に正しく伝えられないのは残念

です。

D.現代は人々が豊かになって、情けの意味が分からなくなってい

ます。

【答案与解析】

問1.C文章第二段提到:“过分同情,会使人产生依赖变得懒惰。

因此不要同情他人。”

問2.D最后一段提到:“如今,已经没有人为吃饭问题苦恼了。非帮

不可的人也没有了。即使有的话,多数情况也都是由于其自身的问题。

因为懒惰不动啦,只选择喜欢的所以才没工作啦,诸如此类。同情那样

的人或许的确是会产生依赖心理。”

問3.A作者只是指出时代的变化使词语的意思发生了变化,但并没

有表现出遗憾的感情。

2007年上海外国语大学254日语二外考研真

题及详解

一、次の文の下線の漢字の読み方を書きなさい。(6)

1.昼休みに職員室にお邪魔してもいいですか。

2.人の失敗を笑ってはいけません。

3.泥で服が汚れています。

4.日本映画は日本文化の勉強に役立ちます。

5.母はすぐに私の世話を焼きます。

6.退院後学校へ行ったら友達が校門で迎えてくれました。

【答案】

1.ひるやす

2.しっぱい

3.よご

4.やくだ

5.せわ

6.たいいん

二、次の文の下線のひらがなを漢字に直しなさい。(6)

1.せんげつから行方不明になっていた少女が見つかった。

2.あしたの試合は、相手を軽く見るとまけますよ。

3.この手紙はあて先のじゅうしょが間違っています。

4.ごへんじをお待ちしております。

5.こうじが終わって、道路がきれいになった。

6.今日は一日中雨でしたが、あしたははれるでしょう。

【答案与解析】

1.先月(上个月)

2.負(输,败)

3.住所(住址,住所)

4.返事(回信,回复)

5.工事(工程,施工)

6.晴(晴,放晴)

三、次の文の()に適当な助詞を入れなさい。一つの

()に仮名を一字入れなさい。(15)

1.目を閉じる()母の顔が浮かんできます。

2.「それじゃ、夕方6時ごろにお迎えに行きます。」「よろしく

お願いします。楽しみ()しています。」

3.歌とダンス以外()()喜んでお付き合いします。

4.せっかくです()、カラオケはちょっと……。

5.わたし()よかったら、町をご案内しましょうか。

6.警察は彼が犯人ではないか()疑っています。

7.草の上に新聞()広げて座りました。

8.父のプレゼントを何にする()、迷いました。

9.急げば、まだバス()間に合いますよ。

10.誤解()解けて、うれしいです。

【答案与解析】

1.と句意:一闭上眼睛脑子里就会浮现母亲的面庞。

2.に句意:“那我6点左右去接您。”“拜托您了。我很期待。”

3.には句意:除了唱歌跳舞之外,其他的我乐意作陪。

4.が句意:虽然很难得,但是卡拉OK有点……。

5.で句意:如果可以的话,我带您参观城镇吧。

6.と句意:警察怀疑他是犯人。此处「と」表示怀疑的内容。

7.を句意:把报纸铺到草坪上坐了下来。

8.か句意:犹豫送父亲什么礼物好。

9.に句意:赶紧的话还能赶上公车。

10.が句意:误会得以化解,我很高兴。

11.祖父()()姉に入学祝いが届きました。

12.列車は東京に着く()()()食事をすませて

しましょう。

13.電話で弟の声をきみの声()間違えてしまったよ。

14.これは日本を知る()()役に立つ本だそうです。

15.わたしはビデオを運ぶ()()、そのノートパソコ

ンを教室に持って行って。

【答案与解析】

11.から句意:祖父给姐姐的入学礼物收到了。

12.まえに句意:列车到达东京前我们把饭吃了吧。

13.と句意:打电话时把弟弟的声音误认为是你的了。

14.のに句意:据说这是本对了解日本很有用的书。

15.から句意:我来搬录像机,你把那个笔记本电脑拿到教室

去。

四、次の各文のA.B.Cからいちばん適当なものを選び、その記号

を解答用紙に書きなさい(15)

1.どの料理もおいしくて、()食べすぎてしまいました。

A.ついに

B.つい

C.ついでに

【答案】B

【解析】句意:哪个菜都很好吃,就不由得吃多了。「ついに」终

于,最后。「つい」不由得。「ついでに」顺便,顺手。

2.藤の花は西の公園できれいに咲いていますよ。お時間があっ

たら、()行ってみてください。

A.ぜひ

B.かならず

C.きっと

【答案】A

【解析】句意:西边的公园里紫藤花开得很漂亮。有时间请一定去

看看。三者都有“一定”的意思,其区别如下:「ぜひ」表示“不管别人

怎么说,怎么评论,自己都希望某件事能够实现”。「かならず」表

示“在某种状态下不可能发生另外的事情”。「きっと」表示“说话人确

信‘按照预期等某件希望发生的事’一定会发生”。

3.「今、50万元投資すると、5年後には500万元になります。い

かがですか。」

「いいえ、()。お断りします。」

A.無理です

B.けっこうです

C.とんでもないです

【答案】B

【解析】句意:“现在投资50万的话,五年后就能变成500万。怎么

样,要投吗?”“不,不必了。我拒绝。”

4.()とは思いますが、よろしくご指導をお願いいたしま

す。

A.ご面倒

B.お邪魔

C.ご迷惑

【答案】C

【解析】句意:给您添麻烦了,请您多多赐教,拜托了。

5.すみません。あしたはちょっと()が悪くて……。

A.時間

B.都合

C.様子

【答案】B

【解析】句意:不好意思,明天不太方便……。

6.5時まで彼を待ちましたが、()来ませんでした。

A.結局

B.結果

C.最後

【答案】A

【解析】句意:等他等到5点,最后还是没有来。「結局」终究,归

根到底。表示“经过了各种各样的事,最终到达某一结果”。「結果」结

果。「最後」最终,最后。

7.彼は世界中を()、写真を撮っています。

A.回って

B.回して

C.渡って

【答案】A

【解析】句意:他环游世界,到处拍照。「回る」环绕,周游,巡

回。「回す」他动词,转动;围绕。「渡る」渡过,度日。

8.転校してきた子もやっとクラスに慣れて、笑顔を()よ

うになった。

A.見る

B.見せる

C.見られる

【答案】B

【解析】句意:转校过来的孩子也终于适应了班集体,露出了笑

容。「見せる」展现;呈现,表露。

9.その仕事を()お引き受けします。

A.うれしく

B.たのしく

C.よろこんで

【答案】C

【解析】句意:我乐意接受这个工作。「うれしい」表示“自己的愿

望,要求得到了满足,由衷地欢迎自己期盼的状态”的心情。「楽し

い」一般积极地接受某种状态的心情很强烈,有“可以的话想要持续”的

感觉。「喜ぶ」表示“遇到好事觉得很满足,很高兴。”

10.みんなにカードを5枚ずつ()ました。

A.出し

B.渡し

C.あげ

【答案】B

【解析】句意:给大家每人发了五张卡片。三个选项都可以与

「カード」搭配,但有所区别。「出す」原意是“拿出,放出”,强调拿

出的过程,若用在此处含有“向大家展示”的意思。「あげる」有“将属

于自己的物品赠与或施与他人”的语感。而本题所考察的是分发卡片时

所用动词。因此「渡す」较合适。

五、次の線を引いたところの表現を敬語か謙譲語に直しなさい。

(4)

1.どうもありがとうございます。来週の水曜日までに返しま

す。

2.「申し訳ない。私の不注意で…」「どうぞ、お気にしないで

ください」

3.よろしかったらごいっしょにどうですか。

4.たくさんありますから、遠慮しないで、もっと食べてくださ

い。

【答案】

1.お返しいたします。

2.なさらないでください。

3.いかがですか。

4.召し上がってください。

六、与えられた語群の中から適当なものを選んで、その記号を解

答用紙に書きなさい。(15)

A.こそB.何と言ってもC.ようD.ごとにE.ぶりF.たびにG.うちに

H.いくらI.たまらないJ.まま

1.どうも風邪を引いた()で、ちょっと寒気がします。

2.彼と話している()彼の名前を思い出した。

3.眠くて()ので、家に帰ってすぐ寝ました。

4.東京の電車の混雑()は世界で有名です。

5.()丈夫でも、もう年だから無理しないほうがいい。

6.親は子供がかわいいから()叱るのです。

7.電話で友達と1時間も立った()で話したので、足が疲れ

てしまった。

8.あのチームは一試合()強くなります。

9.台風が来る()大きな被害を受けます。

10.子供に人気がある料理は()カレーとハンバーグだろ

う。

【答案与解析】

1.C句意:好像是感冒了,有点发冷。「どうも」后接推定,表

示“大概,难以确定的”。

2.G句意:跟他说话的时候,想起了他的名字。「~しているうち

に」表示在做某事的过程中发生了另外的事。

3.I句意:困得不得了,一回家马上就睡了。「てたまらない」

……得不行,……受不了。表示某种感觉、感情程度达到了一定的状

态。

4.E句意:东京列车的拥挤状况是世界有名的。「ぶり」接在名词或

相当于名词的词后,表示样子、实情、状态等。

5.H句意:就算再健康,都已经一把年纪了还是不要太勉强得好。

「いくら~でも」表转折。

6.A句意:父母正是因为疼爱孩子才会责备的。「からこそ」正是

因为…才…。

7.J句意:站着跟朋友打了一个小时的电话,脚都累了。

8.D句意:那个团队每比赛一次都会变得更强。「ごとに」接名词

和动词连体形之后,表示“每次,每回,总是”。

9.F句意:每次来台风都会带来很大的损失。

10.B句意:不管怎么说,受小孩子欢迎的料理终究还是咖喱和汉

堡包吧。

七、下線部の意味ともっとも近いものはどれか、次の四つの選択

肢からいちばん適当なものを選びなさい。(10)

1.給料を払った以上それだけの仕事をしてもらいたい。

A.給料を払ったからには給料分の仕事をしてほしい。

B.たとえ給料がなくてもいまの仕事を続けていこうと思う。

C.仕事がもう終わったけど、給料はまだ払ってくれていない。

D.まじめに仕事をしてください。給料は必ず払いますから。

2.一生懸命勉強しただけに不合格のショックも大きかった。

A.あまり勉強しなかった。それでも不合格のショックが大きかっ

た。

B.勉強すればするほど不合格のショックも大きくなる。

C.一生懸命勉強したので、余計不合格のショックも大きかった。

D.一生懸命勉強しなさい。いまのままでは試験に落ちるよ。

3.治ったからといって再発しないとはかぎらない。

A.もう再発することはない。

B.絶対再発しないとはいえない。

C.再発するに決まっている。

D.再発するはずだ。

4.最近少し太ったので、食べすぎないように心がけています。

A.食べすぎてはいけないとわかっていながらついたくさん食べて

しまった。

B.たくさん食べるようにしている。

C.食べすぎじゃないかと反省している。

D.あまりたくさん食べないように常に注意している

5.天気が寒くなったせいか、朝早く起きられなくなりました。

A.朝早く起きられなくなったのは天気が寒くなったためだろう。

B.天気が寒くなったら朝早く起きられなくなります。

C.天気が暖かくなっても朝早く起きられません。

D.天気が暖かくなると、朝早く起きられるだろう。

【答案与解析】

1.A句意:既然给你支付了工资,就请做与之相应的工作。做本题

时请注意句子的时态。

2.C句意:正因为努力学习了,所以考试没有通过的打击很大。

3.B句意:虽然治好了但未必就不会复发。

4.D句意:最近有点胖了,因此注意着不多吃。

5.A句意:是天气变冷的缘故吧,早上起不来了。

八、次の日本語を中国語に訳しなさい。(16)

1.わたしが車を愛する理由の一つに「一人っきりのドライブ」

の楽しみがある。少しの暇ができたとき、たった一人で目的もなく、

ブラリと車の散歩に出かける。わたしは東京に住んでいるので目的地

は箱根になることが多いが、房総や湘南海岸のときもある。また、日

曜日などは都内をぶらぶらするときもある。むろん一人でだ。その季

節の景色や香りを楽しみ、適当なところでコーヒーを飲み、家へ帰

る。これだけのことだ。(6)

(新しい単語:ブラリと=信步而行ぶらぶらする=溜达,闲

逛)

【参考译文】我爱车的理由之一源于“独自一人开车旅行”的乐趣。

稍有余暇时,便独自一个人漫无目的地外出驱车“信步而行”。因为我住

在东京,很多时候目的地都是箱根,有时也会去房总、湘南沿海。另

外,星期天有时会在市内闲逛。当然还是一个人。享受着季节的美景与

香郁,再到适宜的地方喝杯咖啡,然后再回家。仅此而已。

2.文化とは、ある社会の中で創出され、社会のメンバーに分有

され、社会という媒体を通じて伝承される生活様式である。幸島のサ

ルは、以前は貝をまったく食べなかった。ところがある日、一頭の子

ザルが海岸の岩にくっついているヨメガカサを食べ始めた。それは個

体が創出した行動型だが、それだけで貝食い文化が始まったと言って

はいけない。それは単なる個体の行動にすぎない。そのうち他の者が

それを見て貝を食べるようになり、ついで群れのほとんどサルが貝を

食べるようになった。つまり、貝食いという食性を、群れのメンバー

が分有することになった。しかし、といってこれで貝食い文化が始

まったというのも早すぎる。そのうち、生まれてくる子供が、母親が

貝を食べるのを見て、みんな貝食いを始める。そうして、貝食いが世

代を通じて伝承され、貝食いという食習慣が群れに定着したとき、幸

島の群れは貝食い文化を持ったといえるのである。(10)

(新しい単語:サル=猴子くっつく=紧紧地粘在一起ヨメ

ガカサ=星状帽贝科螺)

【参考译文】所谓文化,是指在某一个社会中创造出来、由社会成

员所共享的、通过社会这一媒介而被传承下来的一种生活方式。幸岛上

的猴子以前从不吃贝类。但是有一天,一只小猴子开始吃粘在海岸岩石

上的贝科螺。这虽属于由个体创造出来的行为方式,但不能因此就说食

贝文化已经开始了。这仅仅是纯粹的个体行为。不久,其他猴子看到后

也吃起了贝,最终几乎整个群体的猴子都开始吃贝类。换言之,群体成

员分享了食贝这一饮食习性。但是,即便这样,就说开始了食贝文化也

还为时尚早。又经过一段时间,刚出生的猴婴因为看到母猴吃贝,大家

也开始吃贝。于是,食贝便被世代相传,当食贝这一饮食习性固定于群

体时,就可以说幸岛的猴群具有了食贝文化。

九、次の文章を読んで後の問いに答えなさい。(13)

最近の旅行ブームを見ていると、日本人{①}やっと人生を楽し

む「ゆとり」が出てきたなとうれしく思う。だが、その旅行の中身を

よく見てみると、たとえば欧米人の②それとは{③}違っているよ

うだ。

夏休みなど、長期の休暇をとって、海に山に、それぞれが自分の

時間を大切に過ごす④彼らと違って、われわれの旅行は、やはり日常

生活の枠から一歩も踏み出してはいない。旅行会社の作ったプログラ

ムがいけないと言うつもりはないが、もう少し、自分がどう

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论