70-297(转向伤害)轮式车辆可安装和或用于轮式车辆的装备和部件采用统一技术条件规定_第1页
70-297(转向伤害)轮式车辆可安装和或用于轮式车辆的装备和部件采用统一技术条件规定_第2页
70-297(转向伤害)轮式车辆可安装和或用于轮式车辆的装备和部件采用统一技术条件规定_第3页
70-297(转向伤害)轮式车辆可安装和或用于轮式车辆的装备和部件采用统一技术条件规定_第4页
70-297(转向伤害)轮式车辆可安装和或用于轮式车辆的装备和部件采用统一技术条件规定_第5页
已阅读5页,还剩47页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

74/297/EEContheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtotheinteriorfittingsofmotorvehicles(thebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact)1974年6月4日关于协调各成员国委员会就各成员国关于有关机动车内部安装件(转向机构撞击时的的性能)的的相关法律发布的的指令国家汽车质量监督检验中心莱茵技术(上海)有限公司北京办事处

EN中文ConsolidatedTEXT统一一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities欧洲共同体官方出版物办公室CONSLEG体系出版:—Numberofpages:44页数:44页OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities欧洲共同体官方出版物办公室

11974L00297—N—311.112.1191111—000011.000011Thisdocumentismeantpurelyasadocumentationtoolandtheinstitutionsdonotassumeanyliabilityforitscontents►B COUNCILDIRECTIVEof4June11974ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtotheinteriorfittingsofmotorvehicles(thebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact)(74/297/EEC)(OJL1165,200.6.11974,p.116)Amendedby:OfficialJournal:Nopagedate►M11CommissionDirective911/662/EECof6December119911 L366 11 311.112.119911 共44页第11页11974L00297——119911年112月311日—000011.000011本文件纯属文件编制工具,有关机构对其内容不承担任何责任。►B理事会指令11974年6月4日1974年6月4日委员会就关于协调各成员国有关关于机动车辆内部安装件(转向机构撞击时的的性能)的的相关法律发布的指令(74/297/EEC)(OJL1165,200.6.11974,p.116)由如下指令修订: 公报: 编号页码日期►119911年112月6日委员会指令911/662/EEC L36611119911年112月311日共44页第2页11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011BCOUNCILDIRECTIVEof4June11974ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtotheinteriorfittingsofmotorvehicles(thebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact)(74/297/EEC)THECOUNCILOFTHEEUROPEANCOMMUNITIES,HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanEconomicCommunity,andinparticularArticle110000thereof;HavingregardtotheproposalfromtheCommission;HavingregardtotheOpinionoftheEuropeanParliament11);HavingregardtotheOpinionoftheEconomicandSocialCommittee();Whereasthetechnicalrequirementswhichmotorvehiclesmustsatisfypursuanttonationallawsrelate,interalia,tothebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact;WhereastheserequirementsdifferfromoneMemberStatetoanother;whereasitisthereforenecessarythatallMemberStatesadopthesamerequirementseitherinadditiontoorinplaceoftheirexistingregulations;inorder,inparticular,toallowtheEECtype-approvalprocedurewhichwasthesubjectoftheCouncilDirectiveof6February1197003)ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetypeapprovalofmotorvehiclesandtheirtrailerstobeappliedinrespectofeachtypeofvehicle;Whereascommonrequirementsforinteriorrear-viewmirrorshavebeenlaiddownbytheCouncilDirectiveof11March119711()andfortheinteriorfittingsofthepassengercompartment,thelayoutofthecontrols,theroofandbackrestandrearpartoftheseatsbytheCouncilDirectiveof117December11973);whereasotherrequirementswillbeadoptedsubsequentlyconcerninginteriorfittingsandrelatingtoanchoragesforsafetybeltsandseats,headrestraintsandtheidentificationofthecontrols;WhereasharmonizedrequirementsmustreducetheriskortheseverityofinjurieswhichmaybesufferedbythedriversofmotorvehiclesandtherebyensureroadsafetythroughouttheentireCommunity;Whereas,withregardtotechnicalrequirements,itisappropriatetoutilizethoseadoptedbytheEconomicCommissionforEuropeoftheUNOinitsRegulationNo112()(Uniformprovisionsconcerningtheapprovalofvehicleswithregardtotheprotectionofthedriveragainstthesteeringmechanismintheeventofimpact)whichisannexedtotheAgreementof200March11958concerningtheadoptionofuniformconditionsofapprovalandreciprocalrecognitionofapprovalformotorvehicleequipmentandparts,11)OJNoC114,27.3.11973,p.118.2)OJNoC600,26.7.11973,p.113.3)OJNoL42,23.2.119700,p.11.4)OJNoL68,22.3.119711,p.11.5)OJNoL38,1111.2.11974,p.2.6)ECEGenevadocumentE/ECE/324/Add.1111.共44页第3页11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011B1974年6月4日委员会指令理事会指令11974年6月4日关于协调各成员国关于有关机动车内部安装件(转向机构撞击时的的性能)的的相关法律(74/297/EEC)欧洲共同体委员会欧洲共同体理事会,考虑到建立欧洲经济共同体成立时的的条约,尤其是该条约第110000条;考虑到委员会的的提议;考虑到欧洲议会的的意见(11);考虑到经济和社会委员会的的意见(2);鉴于机动车必须满足各国有关法律规定的的技术要求,特别是按照国家法律机动车必须满足的技术要求与转向机构的的冲击性能及其它方面有关要求;鉴于各成员国之间上述要求彼此不同;鉴于各成员国为此有必要采取统一一的的要求,添加或者必需在其现有法规之外另外采用同样的要求,或者必需用同样的要求取代其现有法规,;以达到使欧共体型式认证程序用于每种车型之特殊目的的,该型式认证程序是119700年2月6日的的委员理事会指令(3)关于就协调各成员国有关机动车及其机动车挂车型式认证的的相关法律发布的指令(3)的的主题;鉴于在119711年3月11日(4)与11973年112月117日(5)的的理事会指令中分别制订了针对内后饰镜和乘客舱内部装饰件、控制器的的布置、车顶、座椅靠背和座椅后部要求;鉴于随后将采用关于内饰件、安全带及座椅固定点、头枕和控制器识别的的技术要求;鉴于统一一的的要求必须能够减少对机动车驾驶员伤害的的风险或程度,并因而确保整个共同体的的道路安全;鉴于采用联合国欧洲经济委员会第112号法规(6)(关于就碰撞中防止转向机构伤害驾驶员方面批准车辆的的统一一规定)的的技术要求是适合的的,此法规附属于11958年3月200日关于对机动车辆装备和部件采取统一一认证条件并相互承认认证结果的的协议书,(11)OJNoC114,27.3.11973,p.118.(2)OJNoC600,26.7.11973,p.113.(3)OJNoL42,23.2.119700,p.11.(4)OJNoL68,22.3.119711,p.11.(5)OJNoL38,1111.2.11974,p.2.(6)欧洲经济委员会的的日内瓦文件E/ECE/324/Add.1111。共44页第4页11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011▼BHASADOPTEDTHISDIRECTIVE:Article11ForthepurposeofthisDirective,‘vehicle’meansanymotorvehicleincategoryM11

(definedinAnnexIoftheDirectiveof6February119700)intendedforuseontheroad,withorwithoutbodywork,havingatleastfourwheelsandamaximumdesignspeedexceeding25km/h,withtheexceptionofavehiclefittedwithforwardcontrolasdefinedin2.7ofAnnexI.Article2NoMemberStatemayrefusetograntEECtype-approvalornationaltypeapprovalofamotorvehicleongroundsrelatingtothebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpactifthelattercomplieswiththerequirementslaiddowninAnnexesI,IIandIII.Article3NoMemberStatemayrefuseorprohibitthesaleorregistration,entryintoserviceoruseofanyvehicleongroundsrelatingtothebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpactifthelattermeetstherequirementslaiddowninAnnexesI,IIandIII.Article4AMemberStatewhichhasgrantedapprovaltoavehicletypeshalltakethenecessarymeasurestoensurethatitisinformedofanymodificationtoanyofthepartsorcharacteristicsreferredtoinAnnexI,2.2.ThecompetentauthoritiesofthatMemberStateshalldeterminewhetheritisnecessarytocarryoutfreshtestsonamodifiedvehicletypeandtoprepareanewreport.WheresuchtestsrevealfailuretocomplywiththerequirementsofthisDirective,themodificationshallnotbegrantedEECtype-approval.Article5AmendmentswhicharenecessarytoadapttherequirementsofAnnexesI,II,IIIandIVtotechnicalprogressshallbeadoptedinaccordancewiththeprocedurelaiddowninArticle113oftheCouncilDirectiveof6February119700ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetypeapprovalofmotorvehiclesandtheirtrailers.共44页第5页11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011▼B第11条在本指令中,‘汽车’系指拟在公路上使用的的任何M11类(见119700年2月6日指令附件I中的的定义)汽车,不论是否带有车身,但至少要有四个轮子,最大设计速度在25公里/小时以上。附件I的的2.7项所规定的的,不包括装有平头驾驶室的的车辆除外。第2条如果符合本指令附件I、II和III的的要求,各成员国都不得以车辆相撞后转向机构的的性能为由,拒绝提供批准欧洲共同体型式认证或国家型式认证。第3条如果符合本指令附件I、II和III的的要求,各成员国不得以车辆相撞后转向机构的的性能为由拒绝或禁止任何车辆的的销售或注册、投入运行或使用。第4条对批准某一一车型通过欧共体型式认证的的成员国,应设法得知是否对附件I的的2.2项所述的的车辆任何部件或性能做了改动。各成员国的的主管部门应确定是否有必要对改动了修改后的的车型重新进行试验和编写新的的报告。如果有关重新试验表明车辆不符合本指令的的要求,则不得对批准该修改改动进行欧共体型式认证。第5条为了适应技术进步的的要求,要按119700年2月6日委员会理事会颁布的的协调就各成员国有关机动车及机动车挂车型式认证的的相关法律发布的的指令的中第113条制定的的规程对附件I、II、III和IV的的有关规定进行必要的的修正。.{0>是而非共44页第6页11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011BArticle611.MemberStatesshallputintoforcetheprovisionsnecessarytocomplywiththisDirectivewithin118monthsofitsnotificationandshallimmediatelyinformtheCommissionthereof.2.MemberStatesshallensurethatthetextsoflegislativeprovisionswhichtheyadoptintheareagovernedbythisDirectivearecommunicatedtotheCommission.Article7ThisDirectiveisaddressedtotheMemberStates.共44页第7页11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011B第6条11.在接到通知后,各成员国要在118个月内实施符合本指令要求的的必要规定,并要将其条款的内容立即通知本委员会。2.各成员国要确保将在本指令管辖管理领区域内所采纳的的立法规定文本传送达给本委员会。第7条本指令向发至各成员国转发。共44页第8页11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M11ANNEX11DEFINITIONS,APPLICATIONFORECTYPE-APPROVAL,ECTYPE-APPROVAL,SPECIFICATIONS,TESTS,CONFORMITYOFPRODUCTION11.SCOPEThisDirectiveappliestothebehaviourofthesteeringmechanismofmotorvehiclesofcategoryM11,andvehiclesofcategoryN11

withamaximumpermissiblemasslessthan1150000kilograms,withregardtotheprotectionofthedriverinafrontalcollision.Attherequestofamanufacturer,vehiclesbelongingtoothercategoriesmaybeapprovedunderthisDirective.2.DEFINITIONSForthepurposesofthisDirective2.11. ‘Behaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact’meansthebehaviourofthismechanismundertheeffectofthreetypesofforce,ie:2.11.11.thoseresultingfromafrontalcollisionwhichmayproducedisplacementofthesteeringcolumntowardstherear;2.11.2.thoseduetothedriver'sheadinertiaintheeventofanimpactagainstthesteeringcontrolinafrontalcollision;2.11.3.thoseduetothedriver'sbodyinertiaintheeventofanimpactagainstthesteeringcontrolinafrontalcollision.2.2. ‘Vehicletype’meansacategoryofmotorvehicleswhichdonotdifferinsuchessentialrespectsas:2.2.11.thestructure,dimensions,linesandconstituentmaterialsofthatpartofthevehicleforwardofthesteeringcontrol;2.2.2.themassofthevehicleinrunningorder,asdefinedinitem2.6ofAnnexItoDirective700/1156/EECwithoutthedriver.2.3. ‘Steeringcontrol’meansthesteeringdevice,usuallythesteeringwheel,whichisactuatedbythedriver.共44页第9页11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M11附录11定义,EC型式认证的的申请,EC型式认证,技术要求,试验和生产一一致性11.范围本指令适用于M11类机动车以及最大允许重量不低大于1150000千克的公斤的的N11类车辆的的转向机构性能,它与司机在迎正面碰撞时的的安全保护有关。如果制造商提出要求,其它种类的的车辆也可以按本指令认证。2.定义在本指令中2.11‘转向机构的的冲击性’是指在三种力的的作用下该机构所具有的的性能,即:2.11.11由正面碰撞碰所导致、使转向柱可产生向后位移的的那些力;2.11.2在迎正面碰撞碰中,驾驶员头部惯性引起的的对转向控制器受到冲击时,司机头部惯性所产生的的力;2.11.3在迎正面碰撞中,驾驶员身体惯性引起侧对碰转向控制器受到冲击时,司机身体惯性所产生的的力;2.2‘车型’是指在以下基本主要方面不存在差异的的机动车辆的种类:2.2.11位于转向控制器之前平头驾驶室车辆部分的的结构、尺寸、型线轮廓和各部分材料;2.2.2在指令700/1156/EEC中,由附件I的的第2.6项所定义的的车辆的的行驶重量质量。2.3‘转向控制器’是指转向装置,通常是指由司机驾驶员操作的的方向盘。共44页第1100页11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M112.4. ‘Steeringcontroltype’meansacategoryofsteeringcontrolswhichdonotdifferinsuchessentialrespectsasthestructure,dimensions,linesandconstituentmaterials.2.5. ‘Approvalofasteeringcontrol’meanstheapprovalofasteeringcontroltypewithregardtotheprotectionofthedriver'sheadandbodyagainstthesteeringcontrolintheeventofanimpact.2.6. ‘Approvalofavehicle’meanstheapprovalofavehicletypewithregardtotheprotectionofthedriver'sheadandbodyagainstthesteeringmechanismintheeventofanimpact.2.7. ‘Generalsteeringcontrol’meansasteeringcontrolwhichcanbefittedtomorethanonevehicletypewheredifferencesintheattachmentofthesteeringcontroltothesteeringcolumndonotaffecttheimpactperformanceofthesteeringcontrol.2.8. ‘Airbag’meansaflexiblebagthatisdesignedtobefilledwithagasunderpressure,andis:2.8.11designedtoprotectthevehicledriverinanimpactagainstthesteeringcontrol,and2.8.2inflatedbyadevicewhichisactuatedincaseofvehicle'simpact.2.9. ‘Steeringcontrolrim’meansthequasi-toroidalouterringinthecaseofthesteeringwheelusuallygrippedbythedriver'shandduringdriving.2.1100‘Spoke’meansabarconnectingthesteeringcontrolrimtotheboss.2.1111‘Boss’meansthatpartofthesteeringcontrol,usuallyatthecentre,that:2.1111.11joinsthesteeringcontroltothesteeringshaft;2.1111.2transmitsthetorquefromthesteeringcontroltothesteeringshaft.2.112.‘Centreofthesteeringcontrolboss’meansthatpointonthesurfaceofthebosswhichisinlinewiththeaxisofthesteeringshaft.2.113‘Planeofthesteeringcontrol’means,inthecaseofthesteeringwheel,theflatsurfacethatsplitsthesteeringwheelrimequallybetweenthedriverandthefrontofthevehicle.2.114‘Steeringshaft’meansthecomponentwhichtransmitstothesteeringgearhousingthetorqueappliedtothesteeringcontrol.2.115‘Steeringcolumn’meansthehousingenclosingthesteeringshaft.2.116‘Steeringmechanism’meanstheaggregatecomprisingthesteeringcontrol,thesteeringcolumn,theassemblyaccessories,thesteeringshaft,thesteeringgearhousing,andallothercomponentssuchasthosedesignedtocontributetotheabsorptionofenergyintheeventofimpactagainstthesteeringcontrol.2.117‘Passengercompartment’meansthespaceforoccupantaccommodationboundedbytheroof,floor,sidewalls,doors,outsideglazing,frontbulkheadandtheplaneoftherearseatbacksupport.2.118‘Impactor’meanstherigidhemisphericalheadform1165mmindiameter,inaccordancewithAnnexIVparagraph3.2.119‘R-point’,meanstheseatingreferencepointdefinedinAnnexIIItoDirective77/649/EEC,asamendedbyDirective900/6300/EEC.共44页第1111页11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M112.4‘转向控制器类型’是指在结构、尺寸、线型轮廓和各部分材料等基本主要方面不存在差异的的某一一类转向控制装置。2.5‘转向控制器认证’是指转向控制器的的型式认证,它与在发生冲击碰撞时防止司机驾驶员的的头部和身体与转向控制器相撞有关。2.6‘车辆认证’是指车辆的的型式认证,它与在发生冲击碰撞时防止司机驾驶员的的头部和身体与转向机构相撞有关。2.7‘通用转向控制器’是指当转向控制器与转向柱在连接方式上的的差异不影响转向控制器的的冲击性能时可以在一一个以上车型上安装的的转向控制器。2.8‘安全气囊’是指在设计上可以进行压力充气的的弹性柔性袋,它还并且:2.8.11在设计上可以防止开车司机驾驶员在发生冲击碰撞时与转向控制器相撞,和2.8.2防止在车辆发生冲击碰撞时因通过某装置致动而导致充气。2.9‘转向控制器轮缘’是指在用方向盘驾驶时司机通常用手把握的的准环形的的外边缘。2.1100‘轮辐’是指转向控制器边缘与轮毂的的连接杆。2.1111‘轮毂’通常是指转向控制器的的中央部分:2.1111.11它连接转向控制器与转向轴;2.1111.2将转向控制器的的力矩传递给转向轴。2.112‘转向控制器轮毂中心’是指轮毂表面与转向轴的的轴线在同一一直线上的的那个点。2.113.‘转向控制器平面’是指在采用方向盘的的车辆上将方向盘轮缘在司机与车前部之间的方向盘边缘予以等分的的平面。2.114.‘转向轴’是指将作用在转向控制器上的的力矩传给转向器齿轮箱的的部件。2.115.‘转向柱’是指转向轴的密封箱是指转向轴的的外套。2.116.‘转向机构’是指由转向控制器、转向柱、组装件附件、转向轴、转向器外壳齿轮箱以及所有其它部件(例如那些在设计上可在与转向控制器相撞时吸收冲击能量的的部件)组成的的集合整体。2.117.‘乘客车厢员舱’是指容纳成员的的空间,由在顶盖车顶、地板、侧围壁、车门、外玻璃窗、前壁板和后座靠背支撑板所限定的载人区域构成。2.118.‘人头模块’是指直径1165毫米的的刚性半球形头模,根据见附件IV第3款,‘冲击器’是指直径165毫米的刚性半球形头模。2.119.‘R-点’是指由指令77/649/EEC附件III所定义、指令900/6300/EEC所修正的的座位参考点。共44页第112页11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M113.APPLICATIONFORECTYPE-APPROVAL3.11Vehicletype3.11.11TheapplicationforECapprovalofavehicletypewithregardtotheprotectionofthedriveragainstthesteeringmechanismintheeventofimpactshallbesubmittedbythevehiclemanufacturerorbyhisdulyauthorizedrepresentative.3.11.2Itshallbeaccompaniedbytheundermentioneddocumentsintriplicateandthefollowingparticulars:3.11.2.11adetaileddescriptionofthevehicletypewithrespecttothestructure,dimensions,linesandconstituentmaterialsofthatpartofthevehicleforwardofthesteeringcontrol;3.11.2.2drawings,onanappropriatescaleandinsufficientdetail,ofthesteeringmechanismandofitsattachmenttothevehiclechassisandbody;3.11.2.3atechnicaldescriptionofthatmechanism;3.11.2.4themassofthevehicleinrunningorder;3.11.2.5evidencethatthesteeringcontrolhasbeenapprovedinaccordancewithitems5.2and5.3belowifapplicable.3.11.3Thefollowingshallbesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforconductingapprovaltests:3.11.3.11avehicle,representativeofthevehicletypetobeapproved,forthetestreferredtoinitem5.11below;3.11.3.2atthemanufacturer'sdiscretion,withtheagreementofthetechnicalservice,eitherasecondvehicle,orthosepartsofthevehiclewhichareessentialfortestsreferredtoinitems5.2and5.3below.3.2Steeringcontroltype3.2.11TheapplicationforECapprovalofasteeringcontroltypeshallbesubmittedbythesteeringcontrolmanufacturerorbyhisdulyauthorizedrepresentative.3.2.2Itshallbeaccompaniedbytheundermentioneddocumentsintriplicateandthefollowingparticulars:3.2.2.11adetaileddescriptionofthesteeringcontroltypewithrespecttothestructure,thedimensionsandtheconstituentmaterialsofthesteeringcontrol;3.2.2.2drawings,onanappropriatescaleandinsufficientdetail,ofthesteeringmechanismandofitsattachmenttothevehiclechassisandbody.3.2.3Asteeringcontrolrepresentativeofthesteeringcontroltypetobeapprovedplus,atthemanufacturer'sdiscretion,withtheagreementofthetechnicalservice,thosepartsofthevehiclewhichareessentialforthetest,shallbesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforconductingapprovaltests,forthetestsreferredtoinitems5.2and5.3below.共44页第113页11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M113.欧共体EC型式认证的的申请3.11车型3.11.11有关在冲击碰撞发生时防止司机与转向机构相撞的的欧共体EC车型型式认证申请要由车辆制造商或其正式授权代表理机构呈递申请。3.11.2下述文件一一式三份以及以下各项要随申请一一起呈递:3.11.2.11就车辆在转向控制器前的的结构、尺寸、型线轮廓和各部分材料等方面对车型做出的的详细说明;3.11.2.2转向机构及其与车底盘和车体连接的的图纸,图纸要有应比例适当,的比例和足够的详细度。3.11.2.3对该机构的的技术说明描述;3.11.2.4车辆的行驶重量车辆的的行驶质量;3.11.2.5当适用时,转向控制器已按以下的的5.2条和5.3条(适用时)进行过认证的的证据。3.11.3要将以下各项呈递给负责认证试验工作的的技术服务部门:3.11.3.11可代表待认证车型的的车辆,以便进行下述5.11项所提及的的试验;3.11.3.2进行下述5.2和5.3项所提及的的试验所必需的的第二辆车或者车辆的的零部件,可任由制造商选定,并但须经过技术服务部门的的批准;3.2转向控制器的的类型3.2.11转向控制器的的欧共体EC型式认证申请要由转向控制器的的制造商或其正式授权代表理机构呈递。3.2.2下述文件一一式三份以及以下各项要随转向控制器的的欧共体EC型式认证申请一一起呈递:3.2.2.11就转向控制器的的结构、尺寸和各部分材料等对转向控制器类型所进行的的详细说明;3.2.2.2转向机构及其与车底盘和车体连接的的图纸,图纸要有应比例适当的比例和,足够的详细度。3.2.3为了进行下述5.2和5.3项的的试验,要呈递试验所需的的可代表转向控制器类型的的转向控制器外加任由制造商选定、但须并经过从事认证试验工作的的技术服务部门批准的的关键车辆零部件。共44页第114页11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M114.ECTYPE-APPROVAL4.11Theapprovalauthorityshallverifytheexistenceofsatisfactoryarrangementsforensuringeffectivecontroloftheconformityofproductionbeforetype-approvalisgranted.4.2Acertificateconformingtothemodelspecifiedin4.2.11or4.2.2shallbeattachedtotheECtype-approvalcertificate:4.2.11AnnexVAforapplicationsreferredtoin3.11;4.2.2AnnexVBforapplicationsreferredtoin3.2.5.SPECIFICATIONS5.11Whenthevehicle,inrunningorder,withoutamanikin,iscollision-testedagainstabarrierataspeedof48,3km/hthetopofthesteeringcolumnanditsshaftshallnotmovebackwards,horizontallyandparalleltothelongitudinalaxisofthevehicle,bymorethan112,7cminrelationtoapointofthevehiclenotaffectedbytheimpactand112,7cmvertically.5.2Whenthesteeringcontrolisstruckbyabodyblockreleasedagainstthiscontrolatarelativespeedof24,11km/h,inaccordancewiththeproceduresinAnnexIII,theforceappliedtothebodybythesteeringcontrolshallnotexceed11,111111daN.5.3Whenthesteeringcontrolisstruckbyanimpactorreleasedagainstthiscontrolatarelativespeedof24,11km/h,inaccordancewiththeproceduresinAnnexIV,thedecelerationoftheimpactorshallnotexceed800gcumulativeformorethan3milliseconds.Thedecelerationshallalwaysbelowerthan11200gwithCFC60000Hz.5.4Thesteeringcontrolshallbedesigned,constructedandfittedinsuchawaythat:5.4.11Beforetheimpacttestrequiredinitems5.2and5.3nopartofthesteeringcontrolsurface,directedtowardsthedriver,whichcanbecontactedbyasphereof1165mmindiametershallpresentanyroughnessorsharpedgeswitharadiusofcurvatureoflessthan2,5mm.5.4.11.11Afteranyimpacttestrequiredinitems5.2and5.3thepartofthesteeringcontrolsurfacedirectedtowardsthedrivershallnotpresentanysharporroughedgeslikelytoincreasethedangerorseverityofinjuriestothedriver.Smallsurfacecracksandfissuresshallbedisregarded.5.4.2Thesteeringcontrolshallbedesigned,constructedandfittedsoasnottoembodycomponentsoraccessories,includingthehorncontrolandassemblyaccessories,capableofcatchinginthedriver'sclothingorjewelleryinnormaldrivingmovements.5.4.3InthecaseofsteeringcontrolsnotintendedtoformpartoftheoriginalequipmenttheyshallberequiredtomeetthespecificationwhentestedinaccordancewithAnnexIII,item2.11.3andAnnexIV,item2.3.共44页第115页11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M114.欧共体EC型式认证4.11在进行型式认证前,认证部门要审核各项认证安排是否合格,以确保对生产的的合格一一致性进行有效控制。4.2在欧共体认证证明后要附上符合4.2.11或4.2.2所规定范式式样的的证明书:4.2.11附件VA对应3.11所提及的的申请附件VA;4.2.2附件VB对应3.2所提及的的申请附件VB;5.规范技术要求5.11在对无人体未安装假人模型的的整备车辆、以48.3千米km/小时h的的速度行驶的车辆进行障碍碰撞碰试验时,转向柱的的顶部及转向柱的轴不相对于未受冲击影响的的车辆上的的某一一点沿水平和平行于车辆纵向轴线的的方向向后移动12.7厘米以及沿垂直方向移动不超过112.7厘米。5.2在按附件III的的规程使转向控制器受到以24.11千米km/小时h的的相对速度释放的的块状体人体模块的的冲击时,转向控制器作用在块状体人体模块上的的力不得超过1111111100牛顿。5.3在按附件IIIIV的的规程使转向控制器受到以24.11千米/小时的的相对速度释放的的冲击器人头模块的的冲击时,冲击器人头模块的的减速度连续超过800g的的时间必须小于在3毫秒以上的累计值不得超过80克g。CFC在60000赫兹时的,减速度在任何时候都要低于11200克g。5.4转向控制器的的设计、制造和安装要应满足:5.4.11在进行5.2和5.3项所规定的的冲击试验前,在直径1165毫米的的球体范围内可形成接触的的、朝向司机的的转向控制器表面的的任何部分都不得存在曲率半径低小于2.5毫米的的粗糙边或锐边。5.4.11.11在进行了5.2和5.3项所规定的的冲击试验后,朝向司机的的转向控制器的的表面部分不得存在任何有可能增加司机的的危险性或受伤程度的的任何锐边或粗糙边。微小的的表面裂缝可忽略不计。5.4.2转向控制器的的设计、制造和安装不得使包括喇叭控制器和组装件在内的的部件或附件在正常的的驾驶操作中卡住司机的的衣服或首饰。5.4.3如果转向控制器不拟作原始设备的的组成部分,在按附件III的的2.11.3项和附件IV的的2.3项进行试验时,它们必需满足有关的的规范要求。共44页第116页11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M115.4.4Inthecaseof‘generalsteeringcontrols’,therequirementsshallbemetover:5.4.4.11thefullrangeofcolumnangles,itbeingunderstoodthatthetestsshallbeperformedatleastforthemaximumandminimumcolumnanglesfortherangeofvehicletypesforwhichthecontrolsareintended;5.4.4.2thefullrangeofpossibleimpactorandbody-blockpositionsinrelationtothesteeringcontrol,itbeingunderstoodthatthetestshallbeperformedatleastforthemeanpositionfortherangeofapprovedvehicletypesforwhichthecontrolsareintended.Whereasteeringcolumnisused,itshallbeofatypecorrespondingtothe‘worstcase’conditions.5.4.5Whereadaptorsareusedtoadaptasingletypeofsteeringcontroltoarangeofsteeringcolumns,anditcanbedemonstratedthatwithsuchadaptorstheenergy-absorbingcharacteristicsofthesystemarethesame,allthetestsmaybeperformedwithonetypeofadaptor.6.TESTS6.11Compliancewiththerequirementsofitem5aboveshallbecheckedinaccordancewiththemethodssetoutinAnnexesII,IIIandIV.AllmeasurementsshouldbedoneonthebasisofISO6487-11987.6.2However,othertestsmaybepermittedatthediscretionoftheapprovalauthorityprovidedequivalencecanbedemonstrated.Insuchacaseareportshallbeattachedtotheapprovaldocumentationdescribingthemethodsusedandtheresultsobtained.7.CONFORMITYOFPRODUCTION7.11InthecaseofanECapprovalofthevehicletype,inordertoverifyconformity,asufficientnumberofproductionsteeringcontrolsshallbesubjectedtorandomchecks.7.2InthecaseofanECapprovalofthesteeringcontroltype,inordertoverifyconformity,asufficientnumberofproductionsteeringcontrolsshallbesubjectedtorandomchecks.7.3Asageneralrulethechecksasaforesaidshallbeconfinedtothetakingofmeasurements.However,ifnecessary,thevehiclesorthesteeringcontrolsshallbesubjectedtothetestprescribedinitem5.共44页第117页11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M115.4.4对于“通用转向控制器”,要在下述范围内满足有关要求:5.4.4.11转向管柱的的全角度范围,即至少要在转向控制器适用车型中选取最大和最小角度位置进行测试;要知道由于试验至少要对为控制器所拟定的一系列车型的最大和最小转向柱角度进行,因此要在整个转向柱角度区间上满足有关要求;5.4.4.2人头模块和人体模块相对转向控制器的的全位置范围,即至少要对转向控制器适用车型的的平均位置进行测试。要知道由于试验至少要对为控制器所拟定的一系列认证车型的平均位置进行,因此要在冲击器和块状体相对于转向控制器的所有可能位置范围上满足有关要求。如果所选用使用的的是转向管柱,应对应“最恶劣”情况的的类型。则转向柱必须是符合‘最坏情况’要求的类型。5.4.5如果使用转接器将一一种类型的的转向控制器转接到一一系列转向柱上,并且可以证明在使用这种不同转接器时,的的系统的能量吸收特性保持不变,则所有试验都可以采用一一种类型的转接器进行。6.试验6.11要按附件II、III和IV给出的的方法检查是否符合上述第5项的的要求。所有测量要按基于ISO6487-11987的的要求进行所有测量。6.2虽然如此此外,但只要能证明等效性,认证机构可以选择其它试验可任由认证部门进行。这时需在认证文件的的后面附上一一份报告,说明所采用的的试验方法及试验结果。7.生产的的一一致性合格性7.11在欧共体对于车辆的的车型型式认证时,为了检验合格一一致性,要对足量的的转向控制器生产进行抽查。7.2在欧共体对于转向控制器的的型式认证时,为了检验合格一一致性,要对足量的的转向控制器生产进行抽查。7.3作为一一般规则,上述检查仅限于取得测量值。虽然如此,但在如有必要时,要按第5项的的规定对车辆或转向控制器进行试验。共44页第118页11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M11ANNEXIIFRONTALIMPACTTESTAGAINSTABARRIER11.PURPOSEThepurposeofthistestistoverifywhetherthevehiclesatisfiestherequirementssetforthinitem5.11ofAnnexI.2.INSTALLATIONS,PROCEDUREANDMEASURINGINSTRUMENTS2.11TestinggroundThetestareashallbelargeenoughtoaccommodatetherun-uptrack,barrierandtechnicalinstallationsnecessaryforthetest.Thelastpartofthetrack,foratleast5mbeforethebarrier,shallbehorizontal(slopelessthan3%measuredoveralengthofonemetre),flatandsmooth.2.2BarrierThebarriershallconsistofablockofreinforcedconcretenotlessthan3mwideinfrontandnotlessthan11,5mhigh.Thebarriershallbeofsuchthicknessthatitsmassisatleast700tonnes.Thefrontfaceshallbeflat,verticalandperpendiculartotheaxisoftherun-uptrack.Itshallbecoveredwithplywoodboards119±11mmthick,ingoodcondition.Astructureonasteelplateatleast25mmthickmaybeplacedbetweentheplywoodboardandthebarrier.Abarrierwithdifferentcharacteristicsmaylikewisebyused,providedthattheareaoftheimpactsurfaceisgreaterthanthefrontalcrashareaofthevehiclebeingtestedandprovidedthatitgivesequivalentresults.2.3PropulsionofvehiclesAtthemomentofimpactthevehicleshallnolongerbesubjecttotheactionofanyadditionalsteeringorpropellingdevice.Itshallreachtheobstacleonacourseperpendiculartothebarrier:themaximumlateralmisalignmenttoleratedbetweentheverticalmedianlineofthefrontofthevehicleandtheverticalmedianlineofthebarrieris±300cm.2.4Stateofvehicle2.4.11Forthetest,thevehicleshalleitherbefittedwithallthenormalcomponentsandequipmentincludedinitsunladenkerbmassorbeinsuchaconditionastosatisfythisrequirementsofarasthecomponentsandequipmentofconcerntothepassengercompartmentandthedistributionofthemassofthevehicleasawhole,inrunningorder,areconcerned.Attherequestofthemanufacturer,notwithstandingitem5.11ofAnnexIthetestmaybecarriedoutwithmanikinsinposition,providedtheydonotatanytimehinderthemovementofthesteeringmechanism.Themassofthemanikinsshallnotbetakenintoaccountforthepurposesofthetest.2.4.2Ifthevehicleisdrivenbyexternalmeans,thefuelfeedsystemshallbefilledtoatleast900%ofitscapacitywithanon-flammableliquidhavingadensitybetween00,7and11.Alltheothersystems(brake-fluidreservoirs,radiator,etc)maybeempty.共44页第119页11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M11附录II迎正面障碍壁碰撞试验11.试验目的的本试验的的目的的在于检验车辆是否满足附件I的的5.11项的的规定要求。2.试验装备、试验规程和测量仪器2.11试验场试验场要有足够的的面积容纳试验所需的的试车轨道、障碍壁和技术装备。试车轨道的的最后一一部分(在障碍前至少要有5米远),并要应足够水

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论