蒸压加气混凝土砌块购销合同中英文对照全套_第1页
蒸压加气混凝土砌块购销合同中英文对照全套_第2页
蒸压加气混凝土砌块购销合同中英文对照全套_第3页
蒸压加气混凝土砌块购销合同中英文对照全套_第4页
蒸压加气混凝土砌块购销合同中英文对照全套_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

蒸压加气混凝土砌块购销合同中英文对照全套蒸压加气混凝土砌块购销合同(中英文对照)PURCHASECONTRACTOFAUTOCLAVEDAERATEDCONCRETEBLOCK目录TABLEOFCONTENTS第一条工程概况Article1:ProjectOverview第二条货品级别、规格、型号及数量、价格等Article2Grade,Specification,Model,Quantity,Price,etcofGoods第三条产品标准与质量要求Article3ProductStandards&QualityRequirements第四条供货期间Article4SupplyPeriod第五条交货时间、地点、方式Article5Deliverytime,PlaceandManner第六条供货数量及质量验收Article6SupplyQuantityandQualityAcceptance第七条货款结算Article7GoodsSettlement第八条双方责任Article8ResponsibilitiesofParties第九条违约责任Article9BreachLiability第十条争议解决Article10DisputeSettlement第十一条其它约定Article11Miscellaneous部分章节示例如下:1、Ⅰ型适用于薄灰缝砌筑,亦可根据砌筑平整度采用墙面薄抹灰或直接刮腻子,可节省砂浆和人工并可使墙体质量得以提高;Ⅱ型适用于厚灰缝砌筑。1.TypeIissuitableforthinashjoints,orthinwallplasteringordirectscrapingputtyaccordingtothemasonryflatness,whichcansavemortarandlaborandimprovethewallquality;thetypeⅡissuitableforthickashjoints.2、上表中所列数量为暂估工程用量,实际用量以甲方现场验收签字确认的发货单或签收单载明的数量为准。2.Thequantitylistedintheabovetableisthetemporaryestimatedprojectquantity,andtheactualquantityshallbesubjecttothesamespecifiedintheinvoiceorreceiptconformedbyPartyA'swritingon-siteacceptance.3、合同履行期间,因原材料价格波动需要对合同约定价格予以调整的,由甲乙双方另行协商并书面确定,未经甲乙双方协商并书面确定的,合同履行价格仍以本合同约定价格为准。3.Duringtheperformanceofthecontract,theadjustmentofthepricespecifiedhereinduetothefluctuationoftherawmaterialpriceshallbedeterminedbythepartiesthroughnegotiationandinwriting,andwithoutbeingdeterminedinwritingthroughparties’consultation,theperformancepriceshallbesubjecttothepriceagreedherein.第三条产品标准与质量要求Article3ProductStandards&QualityRequirements乙方交付的货品应符合现行国家标准《蒸压加气混凝土砌块》要求。ThegoodsdeliveredbyPartyBshallmeettherequirementsoftheState’scurrentstandardAutoclavedAeratedConcreteBlocks.5、货品现场卸车及托盘回收装车由

方负责。5、TheunloadingofgoodsonsiteandtherecyclingandloadingofpalletsshallbetheresponsibilityofParty.6、货品卸货、保管及验收约定6、Goodsunloading,storageandacceptanceagreement(1)蒸压加气混凝土砌块卸货使用叉车或其他安全合理的方式。甲方项目场地须符合车辆运转及卸货条件。(1)Autoclavedaeratedconcreteblocksshallbeunloadedbyforkliftorothersafeandreasonableways.PartyA'sprojectsiteshallmeettheconditionsofvehicleoperationandunloading.第六条供货数量及质量验收Article6SupplyQuantityandQualityAcceptance1、乙方交付的货品应当符合约定的数量、规格、质量要求,乙方提供的货品不符合本合同约定的,甲方有权拒收。1.ThegoodsdeliveredbyPartyBshallmeettheagreedrequirementsofquantity,specificationandquality.WherethegoodsprovidedbyPartyBfailstoconformtotheagreementhereof,PartyAhastherighttorefuseacceptancethereof.2、乙方交货时,须随货提供货品的合格证、检测报告等相关资料。2、Thecertificateofconformity,testreportandotherrelevantinformationshould,atthetimeofPartyB’sdeliveryofthegoods,submittedwiththegoods.3、在运输途中及卸货过程中的产品合理破损率在%以内不予扣减数量,超出部分予以扣减。Reasonablebreakagerateoftheproductsduringtransportationandunloadingshallnotbedeductedwithin%,andtheexceedingpartshallbededucted.1、甲方责任1.PartyA’sresponsibility(1)根据工程进度需要,应提前72小时以书面传真或其他有效方式向乙方提供供货单,并对所需要求进行交底,以保证乙方有足够的供货准备时间。(1)should,subjecttotheprogressoftheprojectneeds,be72hoursinadvancebywrittenfaxorothereffectivewaytosubmitPartyBwithasupplyorder,andmakedisclosureforitsneedrequirementsforthedeliverytoensurethatPartyBhasenoughsupplypreparationtime.(2)应保证现场场地平整、坚实、畅通,有足够的场地及符合卸货作业条件,并应安排专人负责调度指挥,保证乙方车辆及人员进出现场的安全。(2)Shouldensurethesitelevel,solid,smooth,hasenoughsitesandmeettheunloadingconditions,andshouldarrangespecialpersonresponsibleforschedulingandcommandtoensurethesafetyofPartyB'svehiclesandpersonnelinandoutofthesite.2、乙方责任2.PartyB’sresponsibility(1)按甲方发出的供货通知单要求,将合同约定的货物保质、保量、齐备配套资料及时送到甲方项目工地。(1)Thegoodswithguaranteedquality,quantityandcompletesupportingmaterialsshould,inaccordancewiththerequirementsofthesupplynoticeissuedbyPartyA,totheprojectsiteofPartyAasagreedinthecontractintime.(2)进场货物不合格的,乙方负责包退、包换。(2)PartyBshallberesponsibleforreturningandreplacingtheunqualifiedentrygoods.(3)乙方须对其出入施工现场的人员进行安全交底,在施工现场内对非因甲方原因发生的乙方人员人身伤亡事故甲方不承担责任。(3)PartyBshallmakeintroductionofsafety

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论