




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商务日语口译新世纪高职高专教材编审委员会组编总组编张鸿成钱力奋主编鲁峥第三課表敬訪問重点语句ご高名はかねてより承っております。今日お会いできまして、大変光栄に存じます。久仰大名,今天能见到您非常荣幸。貴社のおかげで、うちの商品が日本で大量販売できるようになりました。由于贵公司的协作,敝公司的商品在日本翻开了销路。お宅のご配慮で、弊社の洋服のビジネスはますます繁盛しております。蒙贵公司照应,敝公司的绅士西服生意越来越兴隆了。今晩上海飯店において、歓迎の宴をご用意させていただいておりますので、ぜひお越しください。今天晚上,我在上海饭店举行欢送宴会,请各位光临。わざわざお招きくださいまして、恐縮に存じます。せっかくですから、伺わせていただきます。蒙盛情相邀,实在不敢当。既然是方志经理的厚意,我们就不推辞了。
第三課表敬訪問会社の接待室で任賢:ご紹介いたします。この方は日本桜商事の加藤社長です。こちら
はわが会社の方志社長です。方志:ようこそ、おいでくださいました。加藤:はじめまして、どうぞよろしくお願い致します。方志:こちらこそ。ご高名はかねてより承っております。今日お会いで
きまして、大変光栄に存じます。どうぞおかけください。加藤:はい。方志:先日、加藤社長がおいでになることを伺っておりまして、ずっとお
待ちしておりました。加藤:どうもありがとうございます。译文(在公司的接待室)任贤:我来介绍一下,这位是日本樱花商事的加藤社长。这是我们公司的方志经理。方志:欢送您光临敝公司。加藤:初次见面,请多照顾。方志:哪里,我们要请您多照顾。久仰大名,今天能见到您非常荣幸。请坐。加藤:好。方志:前些天听说加藤社长要来,我们正恭候着您。加藤:太感谢了第三課表敬訪問方志:貴社のおかげで、うちの商品が日本で大量販売できるようになりま
した。こちらこそお礼を申し上げなければなりません。加藤:お宅のご配慮で、弊社の洋服のビジネスはますます繁盛しておりま
す。方志:そうですか。それはありがたいことですね。加藤:今後お宅との取引をより一層大きくさせたいと望んでおります。方志:それは私どもの願いでもあります。加藤:この度、特に方志社長をお訪ねしましたのは、ご相談したいことが
ありましたので。方志:私にできることであれば、なんなりとご協力いたします。译文方志:由于贵公司的协作,敝公司的商品在日本翻开了销路,我们应该感谢您才对。加藤:蒙贵公司照应,敝公司的绅士西服生意越来越兴隆了。方志:是吗?那真是值得快乐的事啊。加藤:我们希望进一步扩大与贵公司的业务。方志:这也是我们的希望。加藤:这次我专程前来拜访,是想与方经理商量一件事。方志:只要是我能办到的,一定尽力而为解说
1~おかげで「おかげで」前接用言的连体形或「名词+の」。后项为积极肯定的时候,前项为说话人的感谢、感谢之情;当后项为消极否认的时候,前项为说话人的责难、挖苦的感情的流露。可解释为“多亏…〞“由于…的缘故…〞。○先生のおかげで大学に入ることができた。〔多亏了老师,我才能上大学。〕○彼が心を込めて世話したおかげで子馬がすくすく育ちました。〔多亏他的悉心照料,小马驹很快地长大了。〕○朝寝坊したおかげで汽車に乗り遅れた。〔由于睡懒觉没赶上火车。〕○いやな風のおかげで、傘は吹き飛ばされちゃった。〔由于讨厌的风,伞被吹跑了。〕解说
2お礼を申し上げる“申し上げる〞是“言う〞的谦让语,所以“お礼を申し上げる〞是“お礼を言う〞的谦让语,表示感谢的意思。○先生にお礼を申し上げます。〔向老师道谢。〕○いろいろ手伝ってくださって、お礼を申し上げます。〔你帮了我很多忙,我要向你道谢。〕第三課表敬訪問加藤:ありがとうございます。ついては双方の業務を迅速に拡大させるた
めに、委託加工貿易、補償貿易などの方式を臨機応変に採用し、
貴社は弊社に引き合いを出し、原料、糸など購入することができま
すが、弊社は貴社に繊維製品関係の日本市場の状況、ファッション
製品の見本、流行のスタイル、色目、生地などを定期に提供すれば
と思っておりますが、いかがでしょうか。方志:それはすばらしいお考えですね。こちらも今「委託加工貿易」、
「補償貿易」などを強調しておりますよ。译文加藤:谢谢。我想谈的是为了迅速扩大双方之间的业务,可以灵活采用进料、来料加工、补偿贸易等贸易方式。贵公司也可以向我公司询价和购置原料、纱线等商品。敝公司将定期向贵公司提供日本市场有关纤维产品方面的信息、时装样品、流行款式、色调和面料,不知方经理的意见如何?方志:这个主意太好了。我们这里现在也在强调“进料、来料加工〞、“补偿贸易〞呢。第三課表敬訪問加藤:そうですか。それでは私たちの考えはお互いに一致しているわけで
すね。方志:そうですね。では、これからお互いに努力しましょう。ところで、
今晩上海飯店において、歓迎の宴をご用意させていただいておりま
すので、ぜひお越しください。加藤:わざわざお招きくださいまして、恐縮に存じます。せっかくですから、伺
わせていただきます。では、この場を失礼させていただきます。方志:今晩またお会いいたしましょう。译文加藤:是吗?这么说,咱们的想法是一致的喽。方志:是啊。那么,今后让我们共同努力吧。今天晚上,我在上海饭店举行欢送宴会,请各位光临。加藤:蒙盛情相邀,实在不敢当。既然是方志经理的厚意,我们就不推辞了。那么,我告辞了。方志:我们晚上见。第三課表敬訪問参考用语
商谈用语○日本人の皆様の上海訪問を心から歓迎いたします。〔衷心欢送日本朋友到上海访问。〕○皆様にお目にかかれて、大変光栄に存じます。〔有时机与各位相会,深感荣幸。〕○東京滞在中に貴社を表敬訪問したいと思っております。〔在东京逗留期间,想对贵公司进行拜访。〕○社長さんは明日は上海を訪問されるご予定と伺っております。ご無事な旅をお祈りします。〔听说社长先生明天将访问上海,祝一路顺风。〕第三課表敬訪問参考用语
○皆様もぜひ日本にお越しくださるよう、お待ちしております。〔我们期待着各位能到日本来。〕○貴重なお時間を割いていただいて、誠にありがとうございました。〔谢谢您抽出珍贵的时间。〕○××の件で担当の○○と一緒に参りました。〔为了××那件事,我和负责的○○一起来了。〕○これをご縁に、弊社をお引き立ててください。〔以此为契机,请多照顾弊公司。〕第三課表敬訪問补充单词込める〔こめる〕ⓞ [名] 集中,贯注心を込める〔こころをこめる〕 精心地子馬〔こうま〕ⓞ [名] 小马驹すくすく②① [副] 很快,茁壮成长育つ〔そだつ〕② [自五] 发育,成长,生长朝寝坊〔あさねぼう〕③ [名・自サ] 睡懒觉吹き飛ばす〔ふきとばす〕④ⓞ [他五] 吹跑,刮跑滞在〔たいざい〕ⓞ [名・自サ] 停留,逗留貴重〔きちょう〕ⓞ [形动] 珍贵的,珍贵的割く〔さく〕① [他五] 撕开,切开;腾出縁〔えん〕ⓞ [名] 关系,缘分引き立てる〔ひきたてる〕④ [他一] 照顾,照顾第三課表敬訪問译员须知【翻译中的省略技巧】译员在进行口译时,首先要集中思想听讲,既要正确传达所听的内容,又要作出合理的选择,即在不改变原句意思的根底上,又要根据中文的习惯,进行合理的省略,否那么会显得很罗嗦冗长。(1)我带您去宿舍。可以省略句中的“我〞和“您〞。译为「食堂へご案内します。」使用了谦让语就可以清楚地说明人称了。第三課表敬訪問译员须知(2)请允许我听听您关于企业改革的意见。可以省略人称,而且句子意思还是很明确。译为「企業改革のご意見を聞かせていただきます。」有了接头词「ご」,以及「させていただきます」是“请允许我~〞含义。(3)日语会话中,为表达敬意,往往直接叫对方的名字。其实,在中文里我们全部叫名字的情况比较多。〞「陳:李さんは来週どこへ行きますか。」译为「你下周去哪里啊?」第三課表敬訪問译员须知【款待与馈赠礼仪】日本商人经常邀请他们的商业伙伴赴宴,宴席几乎总是设在日本饭店或夜总会里,十分丰富,往往要延续好几个小时。在私人家里招待客人是难得的事。如果你真去日本人家里作客的话,那么一踏进门就先脱下帽子手套,然后脱下鞋子。按习惯,要给女主人带上一盒糕点或糖果,而不是鲜花。如果日本人送你礼物,要对他表示感谢,但要等他再三坚持相赠后再接受。收受礼物时要用双手接取。日本人喜欢别人送给他们礼物。礼物要用色彩柔和的纸包装好,不用环状装饰结。他们特别喜欢白兰地酒和冻牛排。成双作对的礼物被认为是好运的兆头,所以衬衫袖口的链扣子和配套成对的钢笔和铅笔这类礼物特别受欢送。任何东西不要送
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年初级厨师考试试题及答案
- EDA实验二+含异步清零和同步使能的十进制加减法计数器
- 2025年问界工地测试题及答案
- 2025年氧气并发症的试题及答案
- 2025年古代玄学考试试题及答案
- 2025年毕业生考试题及答案
- 2025年美妆品测试题及答案
- 品牌手册丨超级植物公司
- 2025年园区电工面试题及答案
- 2025年长春版四下试题及答案
- 电磁学第四版赵凯华习题详细解答
- 绍兴文理学院开题报告模板
- 装卸作业安全知识培训课件
- 体检中心健康知识讲座
- 眼科手术配合护理查房
- 河南省2022年中考语文试题备用卷B卷
- 高空作业车专项应急预案
- 金融科技的发展趋势
- (完整word版)钢琴五线谱(高音谱号、低音谱号、空白)可
- 《草图大师建模》授课计划+教案
- 礼品采购申请单(空表)
评论
0/150
提交评论