



下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
长难句翻译ForyearsexecutivesandheadhuntershaveadheredtotherulethatthemostattractiveCEOcandidatesaretheoneswhomustbepoachedandwhomusthavegreatjobexperiencessuchasmakingstrategicplansandimprovingtheefficiencyofmanagement.ButevenasthenumberofEnglishspeakersexpandsfurthertherearesignsthattheglobalpredominanceofthelanguagemayfadewithintheforeseeablefuture.长难句翻译解析ForyearsexecutivesandheadhuntershaveadheredtotherulethatthemostattractiveCEOcandidatesaretheoneswhomustbepoachedandwhomusthavegreatjobexperiencessuchasmakingstrategicplansandimprovingtheefficiencyofmanagement.01断句该句的信号词有:①介词短语时间状语②从句引导词that③从句引导词who④从句引导词who⑤介词短语suchas...所以断句完成后如下:Foryears/executivesandheadhuntershaveadheredtotherule/thatthemostattractiveCEOcandidatesaretheones/whomustbepoachedand/whomusthavegreatjobexperiences/suchasmakingstrategicplansandimprovingtheefficiencyofmanagement.02找主谓,定主从第一个主谓结构是executivesandheadhuntershaveadheredto;第二个主谓结构是themostattractiveCEOcandidatesare;第三个主谓结构是(theones)mustbepoached;第四个主谓结构是(theones)have。根据信号词也可以判断该句有3个从句,找完后标记如下:Foryears/executivesandheadhuntershaveadheredtotherule/thatthemostattractiveCEOcandidatesaretheones/whomustbepoachedand/whomusthavegreatjobexperiences/suchasmakingstrategicplansandimprovingtheefficiencyofmanagement.03分析主句和从句本句的主干是:executivesandheadhuntershaveadheredtotherule.①开头前半句是本句的主句部分。我们来分析一下主干部分:主句的主语是【executivesandhunters】,谓语部分是【haveadheredto】,宾语是【therule】。【foryears】是时间状语。主句的意思翻译过来就是:多年以来,经理们和猎头们都认同一个原则。本部分的生词和重点词汇:executiven.主管,经理;eg:amarketingexecutive营销主管headhuntern.物色人才者;猎头eg:OurpanyhiredtheheadhuntertofindanewCEO.我们得公司请猎头去找一个新得首席执行官。adheretosth坚持,信守eg:Weadheredtotheprinciplesofequalrightsandfreedomofexpressionforall.我们坚持人人平等和言论自由的原则。②出现了从句引导词词that。这里可以看出从句的句子结构完整,主谓宾都在。通过语义分析,可以看出这里是与rule联系的。所以,经过判断分析,该句是that引导的同位语从句,作【therule】的同位语,对其进一步解释说明,意思是:这个规则是...本部分的生词和重点词汇:attractiveadj.有吸引力的,有魅力的;引起兴趣的。eg:Womenseemtofindhimattractive.女性似乎觉得他很有吸引力。candidaten.候选人,申请人eg:Thereareonlythreecandidatesforthejob.这份工作只有三个人申请。③这部分出现了两个同样的引导词who。根据句子结构可以判断,who在句子中充当主语,且指代的是前面的theones。,判断这里是一个定语从句。并且是由and连接的并列定语从句。共同修饰前面的先行词【theones】。两个从句的谓语动词分别是【mustbepoached】和【musthave】。本部分的生词和重点词汇:poachv.煮;挖走(公司,球队等的成员);剽窃eg:Thatpany'salwayspoachingourstaff.那家公司老是挖我们的员工。④后面的suchas,是对前面的jobexperiences进一步举例说明。suchas后面接动名词形式,用作名词。释义为:像...这样;诸如...之类。相当于like或forexample。本部分的生词和重点词汇:strategicadj.战略性的,策略上的eg:UNforcesmadeastrategicwithdrawal.联合国部队作了战略性撤退。efficiencyn.效率;效能eg:considerableadvancementsinenergyefficiency能源效率的显著提高04参考译文多年以来,经理们和猎头们都认同这样一个原则:最有吸引力的CEO的竞争者是哪些需要去挖来的人,而且是那些有宝贵的工作经验的人,宝贵的工作经验包括制定战略性计划和提高管理效率。ButevenasthenumberofEnglishspeakersexpandsfurthertherearesignsthattheglobalpredominanceofthelanguagemayfadewithintheforeseeablefuture.01断句该句的信号词有:①从句划分②从句引导词that③介词短语within...所以断句完成后如下:ButevenasthenumberofEnglishspeakersexpandsfurther/therearesigns/thattheglobalpredominanceofthelanguagemayfade/withintheforeseeablefuture.02找主谓,定主从第一个主谓结构是(thenumberof)Englishspeakersexpands;第二个主谓结构是thereare;第三个主谓结构是theglobalpredominance(ofthelannguage)mayfade;根据信号词也可以判断该句有2个从句,找完后标记如下:ButevenasthenumberofEnglishspeakersexpandsfurther/therearesigns/thattheglobalpredominanceofthelanguagemayfade/withintheforeseeablefuture.03分析主句和从句本句的主干是:therearesigns...①这里出现了evenas,这是一个由连词even和副词as组成的从句引导词,通常用于表示尽管某些事情发生了,然而其他事情却仍然在继续发生。该句型的语法结构为“evenas+从句”。本句用来引导让步状语从句,意思是“尽管即使...”。从句的主语是【thenumber】,thenumberof,表示“...的数量”,谓语是【expands】。本部分的意思是:但是,尽管现在说英语的人越来越多。本部分的重点词汇:expandv.(使)扩大;(使)增加eg:Sydney'spopulationexpandedrapidlyinthe1960s.20世纪60年代,悉尼的人口迅速增加。futheradv.进一步;在更大程度上eg:Aspokesmandeclinedtomentuntiltheevidencecouldbestudiedfurther.一位发言人拒绝在证据得到进一步验证之前发表评论。②出现了therebe结构,也是本句的主干部分:Therearesigns。③分析一下本句的最后一部分,出现了从句引导词that,跟在signs后面,且从句主谓宾句子结构完整,可以看做是一个独立的句子,且是对前面sign的进一步解释说明,通过分析判断这里是that引导的同位语从句,作signs的同位语。同位语从句的主语是【theglobalpredominanceofthelanguage】,谓语是【mayfade】。后面的within介词短语是作状语。下面简单讲解一下同位语从句:同位语从句是重复说明同一个称谓或事件的从句。它一般跟在某些名词后面,用以说明该名词表示的具体内容。可以跟同位语从句的名词通常有:news,idea,fact,promise,question,thought,sign,suggestion,doubt....等(一般的“抽象”名词)本部分的重点词汇:predominancen.主导地位,支配地位eg:Britain'snavalpredominance英国的海上霸主地位fadev.逐渐消失;(使)褪色;(使)失去光泽eg:Hopesofapeacesettlementarebeginningtofade.达成和平协议的希望日渐渺茫。intheforeseeablefuture不久,很快eg:Thereisapossibilityofwatershortagesintheforeseeablefuture.不久的将来可能会出现水荒。04参考译文但是,尽管现在说英语的人越来越多,却仍有迹象表明:英语可能会在不久的将来失去其全球主导地位。长难句拓展ThesuccessofSciHub,whichreliesonresearcherspassingoncopiestheyhavethemselveslegallyaccessed,showsthelegalecosystemhaslostlegitimacyamongitsusersandmustbetransformedsothatitworksforallparticipants.下列对该句的分析和理解中,正确的为______。(多选)A.主句谓语是showsB.theyhavethemselveslegallyaccessed是一个省略了that的定语从句,修饰copiesSciHub的成功揭示了合法的(科学出版)生态系统存在问题正确答案:ABC①小词典access[ˈækses]v.获取;访问legitimacy[lɪˈdʒɪtɪməsi]公正合理(性)participant[pɑːˈtɪsɪpənt]n.参与者;参加者②句子解析:本句的主语是ThesuccessofSciHub,主语后是which引导的非限定性定语从句修饰整个主语,从句中包含一个省略了that的定语从句theyhavethemselveslegallyaccessed修饰copies,谓语动词是shows,后接省略了that的宾语从句thelegal…participants,宾语从句中又包含一个结果状语从句sothat…participants对动词transformed这一行为
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年标准气体合作协议书
- 如何有效降低生产成本计划
- 高标准仓库管理工作的回顾计划
- 九年级化学上册 第二单元 课题2 氧气示范教学实录 (新版)新人教版
- 第7单元第9课时 长方体和正方体的体积和容积练习 (教案)2024-2025学年数学五年级下册青岛版
- 专题二第5课《阅读材料 使用配色网站快速建立网站的色彩搭配》教学设计
- 年度财务制度的优化与调整计划
- 如何提升班级的文明素养计划
- 2025年子女赡养老人和身后财产处理协议
- 2025年共同出资协议书模板
- 《鲁迅复仇》课件
- 语文-河南省名校大联考2024-2025学年高二下学期开学测试试题和答案
- 图神经网络前沿-深度研究
- 畜禽无害化处理项目可行性研究报告立项申请报告模板
- 2024年01月舟山普陀农村商业银行2024年春季招考信息笔试历年参考题库附带答案详解
- 质量控制与制造工艺
- 2025-2030年中国真空冻干蔬菜市场发展走势及投资策略分析报告
- 2024年全国职业院校技能大赛高职组(酒店服务赛项)备赛试题库(含答案)
- 云南省昆明市2025年中考语文模拟试卷六套【附参考答案】
- 《AHA2023心肺复苏与心血管急救指南》解读课件
- 工艺工程师招聘笔试题及解答(某大型集团公司)2024年
评论
0/150
提交评论