金融银团贷款_第1页
金融银团贷款_第2页
金融银团贷款_第3页
金融银团贷款_第4页
金融银团贷款_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

SyndicatedLoanSpeechmaker:喻文文Syndicatedloanisaformofloanbusinessinwhichtwoormorelendersjointlyprovideloansforoneormoreborrowersonthesameloantermsandwithdifferentdutiesandsignthesameloanagreement(贷款协议).Usually,onebankisappointedastheagencybank(代理行)tomanagetheloanbusinessonbehalfofthesyndicatemembers.Q.Whatisasyndicatedloan?Original

Q.Original?Evolvedfrombilateralloans(双边贷款).AnindividualbankisoftenunableorreluctanttoextentcreditinhugeamountTodiversifyrisk(分散风险),severalbanksprovidealoantogetherunderstrictrulesandarrangement.83Businessofsyndicatedloanmainlyinvolvesarranger(安排行),leadbank(牵头行),manager(经理行),participant(参加行),agencybank(代理行),coordinator(协调行)andothermembers,whowillperformtheduty,enjoytherightandassumetheriskaccordingtothecontractortheirrespectivelendingproportion.Kindreminder1.FeaturesoradvantagesLargeamountandlongterm.

Itcanmeetborrowers'demandforfundsoflongtermandlargeamount.Itisgenerallyusedfornewprojectsloans,largeequipmentleasing(租赁)andenterprises'mergerfinancing(企业并购融资)intransportation,petrochemical,telecommunication,powerandotherindustries.page83,para.32.Lesstimeandeffortforfinancing(融资).

FeaturesoradvantagesItisusuallytheresponsibilityofthearranger(安排行)fordoingthepreparationworkofestablishingthesyndicateaftertheborrowerandthearrangerhaveagreedonloantermsbynegotiation.Duringimplementationoftheloans,theborrowerdoesnotneedtofaceallmembersofthesyndicate.Relevantwithdrawal,repaymentofprincipalwithinterest(还本付息)andothermanagementworkrelatedtotheloansshallbefulfilledbytheagencybank(代理行).安排行是指一家或一组接受客户委托筹组银团并安排贷款分销的银行,是银团贷款的组织者和安排者。通常安排行亦会包销整笔银团贷款。代理行是指在贷款期内,由银团成员推选及借款人同意下选定其中一家银行作为代理行。在贷款协议签订后,代理行按照贷款协议内所列条款代表银团成员办事,负责提款、还本付息、贷后管理等贷款管理事宜,负责借款人和银团成员之间的信息沟通,并处理违约事件等。3.Diversifiedapproachestosyndicatedloans.

Thesameloansyndicationscanincludemanyformsofloans,suchasfixed-termloans(定期贷款),revolvingloans(周转贷款),standbyL/Cline(备用信用证)onrequirementsoftheborrower.Meanwhile,theborrowercanalsochooseRMB,USD,EUR,GBPandothercurrencyorcurrencyportfolio(货币组合),ifneeded.Featuresoradvantages4.Itcanhelpborrowersestablishagoodmarketimage.

Successfulestablishmentofthesyndicatecomesfromtheparticipants'(参与行)fullrecognitionoftheborrower'sfinancialandoperationalperformance,bywhichtheborrowercanbuilduptheirreputation.Featuresoradvantages*参与行是指接受安排行邀请参加贷款银团,并按照协商确定的份额提供贷款的银行。SyndicatedloanmainlyadoptRMB.Besidesit,USD,EUR,GBPandothercurrenciesarealsoavailable.Multiplecurrenciescanbeusedinasinglesyndicatedloanondemandoftheborrower.Currency

Threetofiveyearsforshort-term,Seventotenyearsformedium-termTentotwentyyearsforlong-term.Termormaturity

Lendinginterestrateshallbeset,accordingtodifferentborrowers,inlinewithlendinginterestratepoliciesofthePeople'sBankofChina

andprovisionsofthesyndicatedloancontracts.InterestRate1.Borrowerswhorequirelong-termandlarge-amountloan.2.Borrowerswithhighreputationintheindustry,whoseoperationabilityaswellasfinancialandtechnicalstrengtharerecognizedbymostbanks.TargetCustomers1.Theborrowershouldbethelegalpersonsofenterprises(事业法人)andpublicinstitutionsaswellasothereconomicorganizationsapprovedandregisteredinPeople'sRepublicofChina.2.TheborrowermustbequalifiedforbasictermsandconditionsontheborrowersofLendingGeneralProvisions

(贷款通则)aswellascreditingmanagementpolicy(授信管理政策)issuedbythebank.3.Theborrowershallmeetrequirementsofcertainlevelaftercreditrating(信用评级)bythebankorotherrecognizedratingagency;ApplicationQualificationsApplicationQualifications4.Theborrowershallbelargeandmediummanufacturingenterprisesorprojectcompanieswithsoundoperationandfinanceaswellasstrongcompetitioninrespectiveindustries,whichshallbepromisinginthedevelopment.5.Theborrowerhasestablishedaregularandsoundpartnershipwithbankgroup.6.Intheeventofjoiningthesyndicatesetupbyotherbanks,thearrangerbankshallbeapolicybank,state-ownedholdingbank(国有控股银行)orforeignbankwithsufficientcreditandoperationalstrength.1.RelevantinformationontheborrowerandtheirChineseandforeignshareholders

andguarantorsshouldbeprovidedtotheleadbank(牵头行);2.Businesslicenseandarticlesofassociation(公司章程)oftheborroweraswellasjointventure(合资)orcooperationcontractsofforeign-fundedenterprises(外商投资企业)andinlandassociatedenterprises(内联企业);3.Projectproposals(项目建议书),feasibilitystudyreports(可行性研究报告),engineeringestimates(工程概算)andotherdocumentsapprovedbygovernmentdepartmentsandapprovaldocuments,aswellastheapprovaldocumentsontheprojectprovidedbyadministrationsoftaxation,environmentalprotection,andcustoms;4.Purchasecontracts,constructioncontracts,supplyandsalecontracts(供销合同)ofprojectequipment.5.Otherdocumentsorinformationneededbythebank.RequiredDocuments.page83lastparaProcedures.Thebankreceiveloaninformation/financingtenderdocuments(融资招标书)ofclient.Thebankdiscusstheloanprovisions(贷款条款)andfinancingstructure(融资结构)withtheclientanddraftstherelateddocuments.Thebankthenbesurelydesignated(受委托为)astheleadbankorunderwriter(主承销方)forthesyndicatedloan.Thebankthenconfirmstheamountofcredit,definesthesyndicatedtimetable,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论