版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版副标题样式11国际商务函电实务InternationalBusinessCorrespondencePracticePartTwoBusinessCorrespondenceWritingPractice第二部商务函电写作实务Page2国际商务函电实务Project7Page3PlacingOrder&SigningContract〔订货或签约〕国际商务函电实务LeadIn〔导入〕Whendrawinguptheordersorcontractsorconfirmations,youmustbeverycarefulwiththeparticularsortermsinthembecauseanyminormistakesoruncompletedtermsmayleadtodisputesintradeandmayfinallyresultinthefailureofatransaction.Toreachthegoaloftheproject,thefollowingknowledgeandtalentsarerequired:·Goodknowledgeofdraftingorders,confirmationsorcontracts.·Agoodawarenessoftheparticularsinacontract.·Goodskillsinwritingsuchbusinesslettersandfaxesforconcludingbusinessorsigningcontract.Assoonaseffectiveacceptanceoftheofferorthecounteroffercomestrue,thebuyerwillplaceanorderwiththesellerorsendthesellerapurchasecontractorconfirmationforseller’scountersignature,orthesellermayaswellsendthebuyerasalescontractorconfirmationforbuyer’scountersignature.Theordersandcontractsorconfirmationscanbesentbypostorbyfax.Meanwhile,thebuyerorthesellerusuallywritesaletterorafaxwhichiscalledLetter/FaxforConclusion(orSigningContract)toexpresssomethingrequiredandexpected.Page4Project7PlacingOrder&SigningContractAimsandDemands〔学习目标〕·Toknowtheformatandcontentsofanorderandaconfirmationoracontract;·Towellknowtheparticularsormaintermsinacontract;·Tomasterthestrategiesandcontentsforwritingaletterorfaxforsigningcontract;·Tomastersometypicalsentencepatternsandexpressionsonthematter.PersonalqualitySkillsKnowledge·Tobeabletocorrectlyandskillfullydrawingupordraftingorders,confirmationsandcontractsinEnglish;·Towritebusinesslettersandfaxesforsigningcontractwithcorrectstrategies;·Towritesuchbusinesslettersandfaxeswiththeessentialcomponentsinthecorrectformatsandlayouts;·TomastertheskillsofcorrectlytranslatingsuchlettersandfaxesfromChineseintoEnglishandviceversa.·Totrainthetalentsofdiscoveryorexploratorylearning,tryingtofindouttherulesand/orthestrategiesforreachingthegoalofthejobsintheproject;·Totraintolearnhowtocommunicateandcooperatewithyourcompanionsorco-workers.Page5Project7PlacingOrder&SigningContractPage6DifficultiesandFocuses〔难点和重点〕
Beabletocorrectlyandskillfullydrawingupordraftingorders,confirmationsandcontractsinEnglish;
Tomastersometypicalsentencepatternsandexpressionstotranslatethemessagesintheprojectjobsskillfullyandcorrectlyforreachingthegoalofthejobsintheproject;Towritesuchbusinesslettersandfaxesforsigningcontractwithcorrectstrategiesandtheessentialcomponentsinthecorrectformatsandlayouts;
Totraintoknowdiscoveryorexploratorylearning,tryingtofindoutrulesand/orstrategies;
Totraintolearnhowtocommunicateandcooperatewithyourcompanionsorco-workers.Project7PlacingOrder&SigningContractCaseStudy〔案例学习〕Page7Therearetwocasesinthisproject.Oneistoplaceorderandtheotheristosigncontract.Inbothcases,suchwrittencommunicationshouldsoundpersuasive,effective,correct,cordial,sincereandcourteous.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1
PlacingandOrderPage8Situation:ThebuyerJohnson&JohnsonTextilesCo.Ltd.andthesellerLinfengImportandExportCo.Ltd.havecometoagreementfortheessentialtermsandconditions.Nowyouarerequiredasthebuyertodraftafaxandanorderinformtosendtothesellerforhisconfirmation.Thenitisnecessaryforyoutodrawupasalesconfirmationandcomposealetterforthesellertosendtothebuyerforhiscountersignature.Project7PlacingOrder&SigningContractPage9Situation:1.Buyer’sorderandfax:Thebuyeracceptsinreplybyfaxtheseller’sproposalforpackingbutinsistsonhisownspecialshippingmarks.Heisplacinganorderwiththeseller,includingdescriptionofthegoods,quantity,price,packingmethod,paymentterm,deliverydate,etc.Theorderformattachedisinblankwhichyoushouldfillinforthebuyeraccordingtoexchangeofthepreviouscorrespondenceinthebusinessnegotiation.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1
PlacingandOrderPage10Situation:2.Seller’sletterandsalesconfirmation:Thesellerinreturnconfirmsthebuyer’sorderandfaxesthesignedonebacktothebuyer.Meanwhile,thesellerdrawsupasalesconfirmationandmailsittothebuyerforhiscountersignaturewithaletterenclosed,inwhichheasksforreturningonecopyofthesalesconfirmationcountersignedbythebuyerandpromisestoexecutetheorderpromptlyandcarefullyandsendshissampleforthebuyer’sconfirmation.Thesalesconfirmationenclosedisinblankwhichyouarerequiredtodrawupfortheselleraccordingtoexchangeofthepreviouscorrespondenceinthebusinessnegotiation.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1
PlacingandOrderPage11In-classPresentation:Studentsarerequiredtopresenttheirorders,faxes,salesconfirmationsandlettersinclass,showingwhatyouhavelearnedaboutplacingorderandsigningcontractwithprospectiveclients.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1
PlacingandOrderPage12Referencefiles:Thefollowingarethereferenceofbuyer’sfaxattachedwithablankorderformandaletterforconclusioncomposedbythesellerwithablanksalesconfirmationenclosedforthecase.Pleasereadthemcarefullyandcomparethemwithyourdrafts,rewritingpartsofthemwhenyoufeelnecessary.Payattentiontothefactthatthereareprobablysomemistakesorerrorsinthemandyoushouldfindthemout.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1
PlacingandOrderPage13Buyer’sfaxforconclusionProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.1
PlacingandOrderPage14Seller’sletterforconclusionProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.1
PlacingandOrderPage15Seller’sletterforconclusionProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.1
PlacingandOrderc
&
DConsiderationandDiscussion
〔思考与讨论〕Project7PlacingOrder&SigningContractPage17ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕1.Whatarethemovesorstrategiesincomposingaletterorfaxforconclusion?2.Arethereanywrongpartsormissingpartsintheformatofthefaxandtheletter?Pleasefindthemout.3.Doyouthinkthereareanywrongexpressionsingrammarorstyleandhowtoimprovethem?4.Arethereanynecessaryimprovementsforthebusinesspracticeinthefaxandtheletter?Whatdoyouthinkaboutthem?Project7PlacingOrder&SigningContractPage18ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕StrategiesforcomposingletterorfaxforconclusionofordersWhenplacinganorder,Buyerusuallywritesaletterorafaxcoveringthefollowingparts:1.Inthefirstparagraph,referencetothepreviouscorrespondencewiththanks2.Inthemiddleparagraph,fulldescriptionordetailsoftheorder3.Inthelastparagraph,encouragementofbusinessandexpectationProject7PlacingOrder&SigningContractPage19ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕StrategiesforcomposingletterforconclusionofcontractsWhenacontractissentouttothebuyer,aletterorafaxforsigningcontractisusuallyenclosedorattachedincludingthefollowingparts:1.Expressionofthanksforconclusionofthedealorbusiness,mentioningtheacceptanceletterortheorderreceived2.Enclosing/Attachingsalescontractorsalesconfirmationforcountersignatureandforfiling3.UrgingtimelypaymentorestablishmentoftheletterofcreditandremindingthebuyerofkeepinginmindthestipulationsinthecontractwhenopeningtherelevantL/C4.MakingpromiseandexpectationofgoodwillProject7PlacingOrder&SigningContractPage20ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕AstoPT2,PT3andPT4,pleaserefertotheReferenceBookforthem.Project7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1
PlacingandOrderPage21Buyer’sFaxforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractPage22AttachmentofPurchaseOrderProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1
PlacingandOrderPage23AttachmentofPurchaseOrderProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1
PlacingandOrderPage24AttachmentofPurchaseOrderProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1
PlacingandOrderPage25Seller’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1
PlacingandOrderPage26Seller’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1
PlacingandOrderPage27EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1
PlacingandOrderPage28EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1
PlacingandOrderPage29EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1
PlacingandOrderCase7.2
DrawingupAConfirmationPage30Situation:Inthelastcase,AlanSmithacceptedtheadjustednewpricesandinsurancefor110%ofthevoicevalue.SusanLiisrequiredtosendthecontract.Project7PlacingOrder&SigningContractPage31Situation:1.SusanLidraftsasalesconfirmation(itisnecessaryforyoutorefertotheexchangeofthepreviouscorrespondence)andwritesAlanSmithaletterforsigningtheconfirmation.Meanwhile,SusanLisendsunderseparateparcelthreesetsofthecountersamplesandtheuppercuttingsofreferencecolorsnumberedfrom1to3forAlanSmith’sconfirmation.PleasedrafttheletterandthesalesconfirmationforSusanLi.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.2
DrawingupAConfirmationPage32Situation:2.AlanSmithreplystoSusanLibydraftingafaxtoconfirmthecountersamplesnumberedinCS-BJ-SMPL1andtheuppercuttingsofreferencecolorsnumberedinCS-BJ-CLR3.Ofcourse,thebuyeragreesforthegoodstobeputintoproduction.Pleasedraftafaxforhim.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.2
DrawingupAConfirmationPage33In-classPresentation:Studentsarerequiredtopresenttheirworkinclass,showingtheletters,salesconfirmationsandthefaxestheyhavedraftedandwhattheyhavelearnedaboutsigningcontractwithclients.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.2
DrawingupAConfirmationPage34Referencefiles:Thefollowingisthereferenceletter,salesconfirmationandfaxforthecase.Pleasereaditcarefullyandcomparethemwithyourdrafts,rewritingpartsofthemwhenyoufeelnecessary.Payattentiontothefactthatthereareprobablysomemistakesorerrorsinitandyoushouldfindthemout.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.2
DrawingupAConfirmationPage35ReferenceletterforconclusionfromSusanLiCase7.2
DrawingupAConfirmationPage36ReferenceletterforconclusionfromSusanLiProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.2
DrawingupAConfirmationPage37ReferencefaxreplyfromAlanSmithProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.2
DrawingupAConfirmationc
&
DConsiderationandDiscussion
〔思考与讨论〕Project7PlacingOrder&SigningContractPage39ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕1.Whatarethewrongpartsormissingpartsintheformatoftheletterandfax?Pleasefindthemout.2.Arethereanywrongexpressionsingrammarorstyleandhowtoimprovethem?3.Arethereanynecessaryimprovementsforthebusinesspracticeintheletter?Whatdoyouthinkaboutthem?Project7PlacingOrder&SigningContractPage40ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕AstoPT1,PT2andPT3,pleaserefertotheReferenceBookforthem.Project7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2
DrawingupAConfirmationPage41SusanLi’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractPage42SusanLi’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2
DrawingupAConfirmationPage43SusanLi’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2
DrawingupAConfirmationPage44EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2
DrawingupAConfirmationPage45EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2
DrawingupAConfirmationPage46EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2
DrawingupAConfirmationPage47AlanSmith’sFaxReplyProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2
DrawingupAConfirmationTraininginClass
〔课堂训练〕TraininginClass〔课堂训练〕Page49Completethefollowingsentenceswiththephasesorexpressionsgivenbelow.Changetheformwherenecessary.repeatordersupplysth.fromstockbookone’sordercommitmentexecuteinorderplaceanorderconformtoconcludethedealstipulationforone’sfilecountersignsubstituteforsellfast1.Wearegladtonotethatyouhavedecidedto________________withusfor2000setstotestthemarket. 2.Pleasedoyourutmostto______________thisorderforitwillleadtomorebusiness.3.Wearepleasedtoinformyouthatallthedocumentsarefound___________.4.Thereisalargedemandforthegoodsofthisqualityandwearenotinapositionto__________________________________.5.Iftheinitialorderprovessatisfactory,wewillplaceyoumany_________________.placeanorderexecuteinordersupplythemfromstockrepeatordersProject7PlacingOrder&SigningContractTraininginClass〔课堂训练〕Page50Completethefollowingsentenceswiththephasesorexpressionsgivenbelow.Changetheformwherenecessary.6.Ourmanufacturershave_____________themselvestosubstantialordersforafewmonthsahead,sowewillkeepyourrequestbeforeus.7.Beforeweareassuredofnewsupplies,weareregretfulthatwecannot_______________________forthe300kegsofironnails.8.Allthe________________inthesalesconfirmationmustbestrictlyobservedbybothpartiesoftrade.9.Itisnecessaryto____________thespecifications_____therequirement.However,weregrettofindthemnotinconformitywiththeoriginalpatterns.committedbookyourorderstipulationsconformtorepeatordersupplysth.fromstockbookone’sordercommitmentexecuteinorderplaceanorderconformtoconcludethedealstipulationforone’sfilecountersignsubstituteforsellfastProject7PlacingOrder&SigningContractTraininginClass〔课堂训练〕Page51Completethefollowingsentenceswiththephasesorexpressionsgivenbelow.Changetheformwherenecessary.10.Ifthequalityisoutofstock,please______________itwithsimilarone.However,nosubstitutesshouldbeusedwithoutourapproval.11.Asdemandforthesaiditemsinthemarkethasfarexceededsupply,ourgoodsare______________.12.EnclosedpleasefindourS/CNo.ID472induplicateforyour______________________.13.WearehereinenclosingourPurchaseContractNo.3674induplicatewithoursignature.Pleasecountersignthemandreturnonecopy________________.14.Wearegladtohave______________________withyouonawidevarietyoflightindustrialproducts.substitutesellingfastcountersignatureforourfileconcludedadealrepeatordersupplysth.fromstockbookone’sordercommitmentexecuteinorderplaceanorderconformtoconcludethedealstipulationforone’sfilecountersignsubstituteforsellfastProject7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1A.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Page521.Thankyouforyourorderof100metrictonsofseamlesssteelpipes/tubesfromus.1.感谢你方向我方订购100吨无缝钢管。2.Weintendtoincreaseourorderby200M/Tcopperconcentrates.Ifthisorderisimplementedsmoothly,repeatorderswillcontinuouslycomein.2.我们想将订单增加200吨铜矿砂。如果这笔首批订货交付顺利,后续订货将会源源而来。3.Itisregretfulthatwecan'tacceptthisorderbecauseoffewgoods/parcelsinstockavailable.3.很抱歉,由于无货可供,我方不能确认这笔订货。Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1A.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Page534.Wehavenoticedthatyouintendtoorder2000soccerballsatthepreviousprice.4.我们注意到你方打算照上次价格订购足球2000个。5.Itistheonlystockavailablenow.Ifthepaymentismadeinadvance,wewillacceptthebooking.5.这些是仅有的存货。如果预付货款,我们就可以接受订货。6.Weagreeherebytosellyou10M/TofwritingpaperforshipmentduringOctober.Pleaserushyourletterofcreditsoonest.6.兹卖给你方10公吨书写纸,10月份装船。请尽快开立信用证。Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page547.ThankyouverymuchforyourletterofJune5withthepatternsandthepricelist.WehavemadeourchoiceandtakepleasureinenclosingourIndentNo.342.7.6月5日来函及花型和价目单均已收到,谢谢。我们已选妥,并欣附第342号订单。8.“Nopains,nogains.〞Ifithadnotbeenforthestrenuouseffortsfrombothsides,wewouldnothavecometothishappyending.8.“一份耕耘,一份收获。〞如果不是双方的加倍努力,那么不会有我们这样愉快的结局。I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1A.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page559.Thesuccessofthisbusinessshouldberightlyreferredtoourjointefforts.9.这笔交易的成功确实应归功于我们共同的努力。10.Wearegladthatwehavebookedyourorderfor/havesoldyou50metrictonsofdriedpotatoslices.10.我们很快乐接受了〔向你方售出了〕50吨土豆片。I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1A.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page561.请尽最大努力执行这个订单,因为他将带来其它交易。1.Pleasedoyourutmosttofulfill/implementthisorder,foritwouldleadtootherdeals/transactions.2.很快乐经过友好的磋商,现达成一笔50000条床单的交易〔同你方签订了一个供给50吨羊毛的合同〕。2.Wearegladtocometoconcludethetransactionof50000piecesofbedsheets(tohavemade/closedacontractwithyouforthesupplyof50metrictonsofwool)throughfriendlynegotiation.3.关于我们双方最近交往的信函,我们很快乐能同你方达成如下交易:3.Asregardsourlately/recentcorrespondencesexchangedbetweenus,wearepleasedtohaveconcluded/finalized/closed/putthroughwithyouthedeal/transaction/businessasfollows:I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.ranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Page574.现随附我方销售合同第HN786号一式两份,请查收。如复审无误〔如你方认为一切尚可〕,请签返一份以便备查/存档。4.EnclosedhereinpleasefindourSalesConfirmationNo.HN786induplicate(Wearepleasedtoenclose…/Weareenclosing…/Enclosedwearesending….andpleasecheck….).Iftherearen'tanydiscrepanciesafteryourcheck(Ifyoufindeverythinginorder),pleasekindlycountersignandreturn(youareexpectedtocountersignand…)onecopyforourfile/filing.5.谢谢你方8月6日报盘,你方价格和质量合意,现寄上订单一份,订购以下商品:5.ThankyouforyourofferofAugust6.Yourpricesandqualityaresatisfactoryandwearesendingyouanorderasfollows:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page586.此系试销订单,请先发来60台,以便开发市场。假设奏效/假设能立即脱手货物,随必有较大数量订货。6.Thisisatrialorder/anorderforthegoodssuppliedonapproval.Pleasesendus60setsonlysothatwemaytap/trytofindoutthemarket.Ifsuccessful,/Ifthegoodscantouchandgo,wewillplaceyoularger/substantialordersinthefuture.7.所定货物的款式须与我们寄给贵方的样品完全一样,此点很重要。7.Itisveryimportantthatthedesignofourorderedgoodsbeexactlythesameasthatofthesamplewesenttoyou.8.尽管你方价格低于我方报价,但是为了开始贵我之间的业务,我们破例接受了你方订货。8.Althoughyourpriceisbelowourlevel,weareaccepting,asanexception,yourorderwithaviewtoinitiating/startingbusinesswithyou.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.ranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page599.根据我们双方之间最近几月来往函电磋商的结果,我们确认按照939号销售确认书所规定的条款和要件,已接受你方369号订货。现随函附寄我方已签署的该书一式三份,其中一份请签署后空邮退予我方供存档。9.Asaresultoftherecentexchangeofthecorrespondencebetweenus,weconfirmhavingbookedyourOrderNo.369onthetermsandconditionssetforthintheenclosedS/CNo.939intriplicatewithoursignature,onecopyofwhichpleasecountersignandreturntousbyairforourrecords.10.很快乐与你方达成这笔交易,我们的工作不会白费。长时间的谈判和协商十分有价值。10.Wearehappytohaveconcludedthebusinesswithyou.Ourworkwasnotwastedandthetime-takingnegotiationswereworthourwhile.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6011.这次交易的达成肯定不是一个结束,它仅仅是一个开端,一个我们之间良好的、长期的、友好的、愉快的、成功的、互利的贸易关系的开端。11.Theconclusionofthedealingiscertainlynottheending.Itisonlythebeginning,andagoodone,ofthelongandfriendly,pleasant,successfulandmutuallybeneficialbusinessrelationsbetweenus.12.“良好的开端,意味着良好的结果。〞我们希望从现在起,我们将有一个对双方有益的贸易关系。12.“Agoodbeginningmakesagoodending.〞Wehopethatfromnowonweshallenjoyabusinessrelationshipprofitabletobothofus.13.我们可以按照同样条件再定一个合同。13.Wecanrepeatthecontract/workoutordrawupanothercontractonthesameterms.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.ranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6114.我们暂时不打算再定新交易的合同。希望别介意这笔交易没做成。14.Forthetimebeing,wearenotpreparedto/goingtocontractforanyfurtherbusiness/foranymore.Wewishyouwouldnotmindthatthedeal/businesshasfallenthrough(hasfailedtogothrough/hasfailedtopush(beput)through/hasnotbeendone/finalized/concluded/hasnotmaterialized).15.我们曾和他们做成几笔大交易。以上所述适用于已成的交易。15.Wehaveclosed/doneseveralbigtransactions/dealswiththem.Alltheforegoingappliestobusinessalreadyclosed.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6216.除非你方修改你们的条件,否那么我们认为无法达成交易。16.Wedon’tthinkwecanputthebusinessthroughunlessyourevise(alter,modify)yourconditions.17.由于销量很大〔承约过多/承接太多订货,待办订单太多〕,我们无法再接新订单。17.Wecannotaccept(entertain,enterinto,make)anyfresh/newengagementsonaccountofheavysales(toomanycommitments/beingtooheavilycommitted,toomanyordersonourhandstocopywith).I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6318.工厂的生产已排满〔有大批待执行的订单〕,不能接受新的订货了。18.Ourfactoryisfullyengaged(hasaheavypileof/astackofordersawaitingexecution)andnotinaposition/unabletotakeon(entertain,accept)anyfreshorders.19.你方迄今所订货物均已交付。你方不能单方面取消此笔订货。19.Allyourordersbookeduptodatehavebeenexecuted/delivered/carriedout/implemented/fulfilled.Youcannotunilaterallyrescindtheorder(cannotcanceltheorderononeside).I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6420.在收到并检查了你方首发货物以前,买主暂不续订。20.Ourbuyerschoosetowithholdfurtherordersuntilreceiptandinspectionofyourinitialshipment/firstlotofshipment.21.合同一经签定,就必须严格执行,不得受价格涨落或其它情况的影响。严格遵守合同是无论如何强调也不为过分的。21.Onceacontractismade/signed,itmustbestrictlyimplemented.Itshouldnotbeinfluencedbypricefluctuationsoranyotherdevelopments.Strictconformitywiththecontractcannotbeemphasized/stressedtoostrongly.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6522.我们从来没有不履行我们的合同义务。问题的关键在于那些悬而未决的合同条款〔船期、包装〕。22.Wehaveneverfailedtodischarge/perform/fulfillourcontractualobligations.Thecruxof/keytothematteristhependingcontractterms(theshipmentdate,packing).23.我们从未有过不按合同履行的事例。你们没有举出一个能站得住脚的理由来说明为什么不履行合同。23.Therehasnotbeenanyinstancewhereourperformanceisnotinkeepingwiththecontract.Youhavenotgivenusaviablereasonfornon-performanceofit.24.由于这是一批大数量的订货,我们没把握在一个月内生产完成。我们决不承担没有把握的事。24.Asthisisanorderofsubstantialsize,wecannotsafelyundertaketocompleteitsmanufactureinamonth’stime.Wewillnotundertaketodoanythingwithoutbeingsurethatwecandoit.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Ⅱ.MessageTranslation〔短文翻译〕Task7.2Translatethefollowinge-mailintoEnglish:Page66Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page67Ⅱ.MessageTranslation〔短文翻译〕Task7.2Translatethefollowinge-mailintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractPage68Task7.3Buyer’sletterandorder:Accordingtotheexchangeofthecorrespondenceintheseveralroundsofbusinessnegotiation,thebuyerWolfgangTradingCo.,Ltd.draftsapurchaseorderandmailsittothesellerChengduYuanhuiJuiceCorporationforhisacceptanceandrequiresthelattertoguaranteethequalityofthegoodsandon-timedelivery.Pleasedrafttheletterforsigningthecontractandthepurchaseorderforthebuyer.Project7PlacingOrder&SigningContractSituationalPractice〔情境工作实践〕Page69Task7.3Seller’sfaxreply:Thesellerrepliesbyfaxthathehasbookedtheorderandhasmaileditwithhissignaturebacktothebuyer.Hepromisestheircarefulexecut
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 材料采购服务方案
- 以送给你一朵小红花设计活动方案
- 公路隧道旁站监理方案
- 屋顶分布式光伏项目财务管理方案
- 机场行李托运服务行业营销策略方案
- 醇类烃类相关行业投资方案范本
- 智能自动化设备行业营销策略方案
- 国庆节比萨店活动方案
- 关于国庆节促销活动方案
- D1工区路基土石方爆破安全专项施工方案
- DB35T 2113-2023 幸福河湖评价导则
- 湖北省武汉市部分重点中学2025届物理高一第一学期期中学业水平测试试题含解析
- 安保工作考核表
- 2024年国家公务员考试《行测》真题(副省级)
- 东方电影学习通超星期末考试答案章节答案2024年
- 税务代理合同模板
- 出租车行业管理方案
- 【课件】第四章《第三节平面镜成像》课件人教版物理八年级上册
- DB34∕T 2290-2022 水利工程质量检测规程
- 2024年中国彩屏GPS手持机市场调查研究报告
- 2024年广东省清远市佛冈县事业单位公开招聘工作人员历年高频500题难、易错点模拟试题附带答案详解
评论
0/150
提交评论