国际商务函电实务9订货与签约_第1页
国际商务函电实务9订货与签约_第2页
国际商务函电实务9订货与签约_第3页
国际商务函电实务9订货与签约_第4页
国际商务函电实务9订货与签约_第5页
已阅读5页,还剩84页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版副标题样式11国际商务函电实务InternationalBusinessCorrespondencePracticePartTwoBusinessCorrespondenceWritingPractice第二部商务函电写作实务Page2国际商务函电实务Project7Page3PlacingOrder&SigningContract〔订货或签约〕国际商务函电实务LeadIn〔导入〕Whendrawinguptheordersorcontractsorconfirmations,youmustbeverycarefulwiththeparticularsortermsinthembecauseanyminormistakesoruncompletedtermsmayleadtodisputesintradeandmayfinallyresultinthefailureofatransaction.Toreachthegoaloftheproject,thefollowingknowledgeandtalentsarerequired:·Goodknowledgeofdraftingorders,confirmationsorcontracts.·Agoodawarenessoftheparticularsinacontract.·Goodskillsinwritingsuchbusinesslettersandfaxesforconcludingbusinessorsigningcontract.Assoonaseffectiveacceptanceoftheofferorthecounteroffercomestrue,thebuyerwillplaceanorderwiththesellerorsendthesellerapurchasecontractorconfirmationforseller’scountersignature,orthesellermayaswellsendthebuyerasalescontractorconfirmationforbuyer’scountersignature.Theordersandcontractsorconfirmationscanbesentbypostorbyfax.Meanwhile,thebuyerorthesellerusuallywritesaletterorafaxwhichiscalledLetter/FaxforConclusion(orSigningContract)toexpresssomethingrequiredandexpected.Page4Project7PlacingOrder&SigningContractAimsandDemands〔学习目标〕·Toknowtheformatandcontentsofanorderandaconfirmationoracontract;·Towellknowtheparticularsormaintermsinacontract;·Tomasterthestrategiesandcontentsforwritingaletterorfaxforsigningcontract;·Tomastersometypicalsentencepatternsandexpressionsonthematter.PersonalqualitySkillsKnowledge·Tobeabletocorrectlyandskillfullydrawingupordraftingorders,confirmationsandcontractsinEnglish;·Towritebusinesslettersandfaxesforsigningcontractwithcorrectstrategies;·Towritesuchbusinesslettersandfaxeswiththeessentialcomponentsinthecorrectformatsandlayouts;·TomastertheskillsofcorrectlytranslatingsuchlettersandfaxesfromChineseintoEnglishandviceversa.·Totrainthetalentsofdiscoveryorexploratorylearning,tryingtofindouttherulesand/orthestrategiesforreachingthegoalofthejobsintheproject;·Totraintolearnhowtocommunicateandcooperatewithyourcompanionsorco-workers.Page5Project7PlacingOrder&SigningContractPage6DifficultiesandFocuses〔难点和重点〕

Beabletocorrectlyandskillfullydrawingupordraftingorders,confirmationsandcontractsinEnglish;

Tomastersometypicalsentencepatternsandexpressionstotranslatethemessagesintheprojectjobsskillfullyandcorrectlyforreachingthegoalofthejobsintheproject;Towritesuchbusinesslettersandfaxesforsigningcontractwithcorrectstrategiesandtheessentialcomponentsinthecorrectformatsandlayouts;

Totraintoknowdiscoveryorexploratorylearning,tryingtofindoutrulesand/orstrategies;

Totraintolearnhowtocommunicateandcooperatewithyourcompanionsorco-workers.Project7PlacingOrder&SigningContractCaseStudy〔案例学习〕Page7Therearetwocasesinthisproject.Oneistoplaceorderandtheotheristosigncontract.Inbothcases,suchwrittencommunicationshouldsoundpersuasive,effective,correct,cordial,sincereandcourteous.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1

PlacingandOrderPage8Situation:ThebuyerJohnson&JohnsonTextilesCo.Ltd.andthesellerLinfengImportandExportCo.Ltd.havecometoagreementfortheessentialtermsandconditions.Nowyouarerequiredasthebuyertodraftafaxandanorderinformtosendtothesellerforhisconfirmation.Thenitisnecessaryforyoutodrawupasalesconfirmationandcomposealetterforthesellertosendtothebuyerforhiscountersignature.Project7PlacingOrder&SigningContractPage9Situation:1.Buyer’sorderandfax:Thebuyeracceptsinreplybyfaxtheseller’sproposalforpackingbutinsistsonhisownspecialshippingmarks.Heisplacinganorderwiththeseller,includingdescriptionofthegoods,quantity,price,packingmethod,paymentterm,deliverydate,etc.Theorderformattachedisinblankwhichyoushouldfillinforthebuyeraccordingtoexchangeofthepreviouscorrespondenceinthebusinessnegotiation.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1

PlacingandOrderPage10Situation:2.Seller’sletterandsalesconfirmation:Thesellerinreturnconfirmsthebuyer’sorderandfaxesthesignedonebacktothebuyer.Meanwhile,thesellerdrawsupasalesconfirmationandmailsittothebuyerforhiscountersignaturewithaletterenclosed,inwhichheasksforreturningonecopyofthesalesconfirmationcountersignedbythebuyerandpromisestoexecutetheorderpromptlyandcarefullyandsendshissampleforthebuyer’sconfirmation.Thesalesconfirmationenclosedisinblankwhichyouarerequiredtodrawupfortheselleraccordingtoexchangeofthepreviouscorrespondenceinthebusinessnegotiation.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1

PlacingandOrderPage11In-classPresentation:Studentsarerequiredtopresenttheirorders,faxes,salesconfirmationsandlettersinclass,showingwhatyouhavelearnedaboutplacingorderandsigningcontractwithprospectiveclients.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1

PlacingandOrderPage12Referencefiles:Thefollowingarethereferenceofbuyer’sfaxattachedwithablankorderformandaletterforconclusioncomposedbythesellerwithablanksalesconfirmationenclosedforthecase.Pleasereadthemcarefullyandcomparethemwithyourdrafts,rewritingpartsofthemwhenyoufeelnecessary.Payattentiontothefactthatthereareprobablysomemistakesorerrorsinthemandyoushouldfindthemout.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.1

PlacingandOrderPage13Buyer’sfaxforconclusionProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.1

PlacingandOrderPage14Seller’sletterforconclusionProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.1

PlacingandOrderPage15Seller’sletterforconclusionProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.1

PlacingandOrderc

&

DConsiderationandDiscussion

〔思考与讨论〕Project7PlacingOrder&SigningContractPage17ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕1.Whatarethemovesorstrategiesincomposingaletterorfaxforconclusion?2.Arethereanywrongpartsormissingpartsintheformatofthefaxandtheletter?Pleasefindthemout.3.Doyouthinkthereareanywrongexpressionsingrammarorstyleandhowtoimprovethem?4.Arethereanynecessaryimprovementsforthebusinesspracticeinthefaxandtheletter?Whatdoyouthinkaboutthem?Project7PlacingOrder&SigningContractPage18ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕StrategiesforcomposingletterorfaxforconclusionofordersWhenplacinganorder,Buyerusuallywritesaletterorafaxcoveringthefollowingparts:1.Inthefirstparagraph,referencetothepreviouscorrespondencewiththanks2.Inthemiddleparagraph,fulldescriptionordetailsoftheorder3.Inthelastparagraph,encouragementofbusinessandexpectationProject7PlacingOrder&SigningContractPage19ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕StrategiesforcomposingletterforconclusionofcontractsWhenacontractissentouttothebuyer,aletterorafaxforsigningcontractisusuallyenclosedorattachedincludingthefollowingparts:1.Expressionofthanksforconclusionofthedealorbusiness,mentioningtheacceptanceletterortheorderreceived2.Enclosing/Attachingsalescontractorsalesconfirmationforcountersignatureandforfiling3.UrgingtimelypaymentorestablishmentoftheletterofcreditandremindingthebuyerofkeepinginmindthestipulationsinthecontractwhenopeningtherelevantL/C4.MakingpromiseandexpectationofgoodwillProject7PlacingOrder&SigningContractPage20ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕AstoPT2,PT3andPT4,pleaserefertotheReferenceBookforthem.Project7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1

PlacingandOrderPage21Buyer’sFaxforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractPage22AttachmentofPurchaseOrderProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1

PlacingandOrderPage23AttachmentofPurchaseOrderProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1

PlacingandOrderPage24AttachmentofPurchaseOrderProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1

PlacingandOrderPage25Seller’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1

PlacingandOrderPage26Seller’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1

PlacingandOrderPage27EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1

PlacingandOrderPage28EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1

PlacingandOrderPage29EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.1

PlacingandOrderCase7.2

DrawingupAConfirmationPage30Situation:Inthelastcase,AlanSmithacceptedtheadjustednewpricesandinsurancefor110%ofthevoicevalue.SusanLiisrequiredtosendthecontract.Project7PlacingOrder&SigningContractPage31Situation:1.SusanLidraftsasalesconfirmation(itisnecessaryforyoutorefertotheexchangeofthepreviouscorrespondence)andwritesAlanSmithaletterforsigningtheconfirmation.Meanwhile,SusanLisendsunderseparateparcelthreesetsofthecountersamplesandtheuppercuttingsofreferencecolorsnumberedfrom1to3forAlanSmith’sconfirmation.PleasedrafttheletterandthesalesconfirmationforSusanLi.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.2

DrawingupAConfirmationPage32Situation:2.AlanSmithreplystoSusanLibydraftingafaxtoconfirmthecountersamplesnumberedinCS-BJ-SMPL1andtheuppercuttingsofreferencecolorsnumberedinCS-BJ-CLR3.Ofcourse,thebuyeragreesforthegoodstobeputintoproduction.Pleasedraftafaxforhim.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.2

DrawingupAConfirmationPage33In-classPresentation:Studentsarerequiredtopresenttheirworkinclass,showingtheletters,salesconfirmationsandthefaxestheyhavedraftedandwhattheyhavelearnedaboutsigningcontractwithclients.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.2

DrawingupAConfirmationPage34Referencefiles:Thefollowingisthereferenceletter,salesconfirmationandfaxforthecase.Pleasereaditcarefullyandcomparethemwithyourdrafts,rewritingpartsofthemwhenyoufeelnecessary.Payattentiontothefactthatthereareprobablysomemistakesorerrorsinitandyoushouldfindthemout.Project7PlacingOrder&SigningContractCase7.2

DrawingupAConfirmationPage35ReferenceletterforconclusionfromSusanLiCase7.2

DrawingupAConfirmationPage36ReferenceletterforconclusionfromSusanLiProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.2

DrawingupAConfirmationPage37ReferencefaxreplyfromAlanSmithProject7PlacingOrder&SigningContractCase7.2

DrawingupAConfirmationc

&

DConsiderationandDiscussion

〔思考与讨论〕Project7PlacingOrder&SigningContractPage39ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕1.Whatarethewrongpartsormissingpartsintheformatoftheletterandfax?Pleasefindthemout.2.Arethereanywrongexpressionsingrammarorstyleandhowtoimprovethem?3.Arethereanynecessaryimprovementsforthebusinesspracticeintheletter?Whatdoyouthinkaboutthem?Project7PlacingOrder&SigningContractPage40ConsiderationandDiscussion〔思考与讨论〕AstoPT1,PT2andPT3,pleaserefertotheReferenceBookforthem.Project7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2

DrawingupAConfirmationPage41SusanLi’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractPage42SusanLi’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2

DrawingupAConfirmationPage43SusanLi’sLetterforConclusionProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2

DrawingupAConfirmationPage44EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2

DrawingupAConfirmationPage45EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2

DrawingupAConfirmationPage46EnclosureofSalesConfirmationProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2

DrawingupAConfirmationPage47AlanSmith’sFaxReplyProject7PlacingOrder&SigningContractReferenceKeytoCase7.2

DrawingupAConfirmationTraininginClass

〔课堂训练〕TraininginClass〔课堂训练〕Page49Completethefollowingsentenceswiththephasesorexpressionsgivenbelow.Changetheformwherenecessary.repeatordersupplysth.fromstockbookone’sordercommitmentexecuteinorderplaceanorderconformtoconcludethedealstipulationforone’sfilecountersignsubstituteforsellfast1.Wearegladtonotethatyouhavedecidedto________________withusfor2000setstotestthemarket. 2.Pleasedoyourutmostto______________thisorderforitwillleadtomorebusiness.3.Wearepleasedtoinformyouthatallthedocumentsarefound___________.4.Thereisalargedemandforthegoodsofthisqualityandwearenotinapositionto__________________________________.5.Iftheinitialorderprovessatisfactory,wewillplaceyoumany_________________.placeanorderexecuteinordersupplythemfromstockrepeatordersProject7PlacingOrder&SigningContractTraininginClass〔课堂训练〕Page50Completethefollowingsentenceswiththephasesorexpressionsgivenbelow.Changetheformwherenecessary.6.Ourmanufacturershave_____________themselvestosubstantialordersforafewmonthsahead,sowewillkeepyourrequestbeforeus.7.Beforeweareassuredofnewsupplies,weareregretfulthatwecannot_______________________forthe300kegsofironnails.8.Allthe________________inthesalesconfirmationmustbestrictlyobservedbybothpartiesoftrade.9.Itisnecessaryto____________thespecifications_____therequirement.However,weregrettofindthemnotinconformitywiththeoriginalpatterns.committedbookyourorderstipulationsconformtorepeatordersupplysth.fromstockbookone’sordercommitmentexecuteinorderplaceanorderconformtoconcludethedealstipulationforone’sfilecountersignsubstituteforsellfastProject7PlacingOrder&SigningContractTraininginClass〔课堂训练〕Page51Completethefollowingsentenceswiththephasesorexpressionsgivenbelow.Changetheformwherenecessary.10.Ifthequalityisoutofstock,please______________itwithsimilarone.However,nosubstitutesshouldbeusedwithoutourapproval.11.Asdemandforthesaiditemsinthemarkethasfarexceededsupply,ourgoodsare______________.12.EnclosedpleasefindourS/CNo.ID472induplicateforyour______________________.13.WearehereinenclosingourPurchaseContractNo.3674induplicatewithoursignature.Pleasecountersignthemandreturnonecopy________________.14.Wearegladtohave______________________withyouonawidevarietyoflightindustrialproducts.substitutesellingfastcountersignatureforourfileconcludedadealrepeatordersupplysth.fromstockbookone’sordercommitmentexecuteinorderplaceanorderconformtoconcludethedealstipulationforone’sfilecountersignsubstituteforsellfastProject7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1A.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Page521.Thankyouforyourorderof100metrictonsofseamlesssteelpipes/tubesfromus.1.感谢你方向我方订购100吨无缝钢管。2.Weintendtoincreaseourorderby200M/Tcopperconcentrates.Ifthisorderisimplementedsmoothly,repeatorderswillcontinuouslycomein.2.我们想将订单增加200吨铜矿砂。如果这笔首批订货交付顺利,后续订货将会源源而来。3.Itisregretfulthatwecan'tacceptthisorderbecauseoffewgoods/parcelsinstockavailable.3.很抱歉,由于无货可供,我方不能确认这笔订货。Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1A.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Page534.Wehavenoticedthatyouintendtoorder2000soccerballsatthepreviousprice.4.我们注意到你方打算照上次价格订购足球2000个。5.Itistheonlystockavailablenow.Ifthepaymentismadeinadvance,wewillacceptthebooking.5.这些是仅有的存货。如果预付货款,我们就可以接受订货。6.Weagreeherebytosellyou10M/TofwritingpaperforshipmentduringOctober.Pleaserushyourletterofcreditsoonest.6.兹卖给你方10公吨书写纸,10月份装船。请尽快开立信用证。Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page547.ThankyouverymuchforyourletterofJune5withthepatternsandthepricelist.WehavemadeourchoiceandtakepleasureinenclosingourIndentNo.342.7.6月5日来函及花型和价目单均已收到,谢谢。我们已选妥,并欣附第342号订单。8.“Nopains,nogains.〞Ifithadnotbeenforthestrenuouseffortsfrombothsides,wewouldnothavecometothishappyending.8.“一份耕耘,一份收获。〞如果不是双方的加倍努力,那么不会有我们这样愉快的结局。I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1A.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page559.Thesuccessofthisbusinessshouldberightlyreferredtoourjointefforts.9.这笔交易的成功确实应归功于我们共同的努力。10.Wearegladthatwehavebookedyourorderfor/havesoldyou50metrictonsofdriedpotatoslices.10.我们很快乐接受了〔向你方售出了〕50吨土豆片。I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1A.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page561.请尽最大努力执行这个订单,因为他将带来其它交易。1.Pleasedoyourutmosttofulfill/implementthisorder,foritwouldleadtootherdeals/transactions.2.很快乐经过友好的磋商,现达成一笔50000条床单的交易〔同你方签订了一个供给50吨羊毛的合同〕。2.Wearegladtocometoconcludethetransactionof50000piecesofbedsheets(tohavemade/closedacontractwithyouforthesupplyof50metrictonsofwool)throughfriendlynegotiation.3.关于我们双方最近交往的信函,我们很快乐能同你方达成如下交易:3.Asregardsourlately/recentcorrespondencesexchangedbetweenus,wearepleasedtohaveconcluded/finalized/closed/putthroughwithyouthedeal/transaction/businessasfollows:I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.ranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Page574.现随附我方销售合同第HN786号一式两份,请查收。如复审无误〔如你方认为一切尚可〕,请签返一份以便备查/存档。4.EnclosedhereinpleasefindourSalesConfirmationNo.HN786induplicate(Wearepleasedtoenclose…/Weareenclosing…/Enclosedwearesending….andpleasecheck….).Iftherearen'tanydiscrepanciesafteryourcheck(Ifyoufindeverythinginorder),pleasekindlycountersignandreturn(youareexpectedtocountersignand…)onecopyforourfile/filing.5.谢谢你方8月6日报盘,你方价格和质量合意,现寄上订单一份,订购以下商品:5.ThankyouforyourofferofAugust6.Yourpricesandqualityaresatisfactoryandwearesendingyouanorderasfollows:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page586.此系试销订单,请先发来60台,以便开发市场。假设奏效/假设能立即脱手货物,随必有较大数量订货。6.Thisisatrialorder/anorderforthegoodssuppliedonapproval.Pleasesendus60setsonlysothatwemaytap/trytofindoutthemarket.Ifsuccessful,/Ifthegoodscantouchandgo,wewillplaceyoularger/substantialordersinthefuture.7.所定货物的款式须与我们寄给贵方的样品完全一样,此点很重要。7.Itisveryimportantthatthedesignofourorderedgoodsbeexactlythesameasthatofthesamplewesenttoyou.8.尽管你方价格低于我方报价,但是为了开始贵我之间的业务,我们破例接受了你方订货。8.Althoughyourpriceisbelowourlevel,weareaccepting,asanexception,yourorderwithaviewtoinitiating/startingbusinesswithyou.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.ranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page599.根据我们双方之间最近几月来往函电磋商的结果,我们确认按照939号销售确认书所规定的条款和要件,已接受你方369号订货。现随函附寄我方已签署的该书一式三份,其中一份请签署后空邮退予我方供存档。9.Asaresultoftherecentexchangeofthecorrespondencebetweenus,weconfirmhavingbookedyourOrderNo.369onthetermsandconditionssetforthintheenclosedS/CNo.939intriplicatewithoursignature,onecopyofwhichpleasecountersignandreturntousbyairforourrecords.10.很快乐与你方达成这笔交易,我们的工作不会白费。长时间的谈判和协商十分有价值。10.Wearehappytohaveconcludedthebusinesswithyou.Ourworkwasnotwastedandthetime-takingnegotiationswereworthourwhile.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6011.这次交易的达成肯定不是一个结束,它仅仅是一个开端,一个我们之间良好的、长期的、友好的、愉快的、成功的、互利的贸易关系的开端。11.Theconclusionofthedealingiscertainlynottheending.Itisonlythebeginning,andagoodone,ofthelongandfriendly,pleasant,successfulandmutuallybeneficialbusinessrelationsbetweenus.12.“良好的开端,意味着良好的结果。〞我们希望从现在起,我们将有一个对双方有益的贸易关系。12.“Agoodbeginningmakesagoodending.〞Wehopethatfromnowonweshallenjoyabusinessrelationshipprofitabletobothofus.13.我们可以按照同样条件再定一个合同。13.Wecanrepeatthecontract/workoutordrawupanothercontractonthesameterms.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.ranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6114.我们暂时不打算再定新交易的合同。希望别介意这笔交易没做成。14.Forthetimebeing,wearenotpreparedto/goingtocontractforanyfurtherbusiness/foranymore.Wewishyouwouldnotmindthatthedeal/businesshasfallenthrough(hasfailedtogothrough/hasfailedtopush(beput)through/hasnotbeendone/finalized/concluded/hasnotmaterialized).15.我们曾和他们做成几笔大交易。以上所述适用于已成的交易。15.Wehaveclosed/doneseveralbigtransactions/dealswiththem.Alltheforegoingappliestobusinessalreadyclosed.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6216.除非你方修改你们的条件,否那么我们认为无法达成交易。16.Wedon’tthinkwecanputthebusinessthroughunlessyourevise(alter,modify)yourconditions.17.由于销量很大〔承约过多/承接太多订货,待办订单太多〕,我们无法再接新订单。17.Wecannotaccept(entertain,enterinto,make)anyfresh/newengagementsonaccountofheavysales(toomanycommitments/beingtooheavilycommitted,toomanyordersonourhandstocopywith).I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6318.工厂的生产已排满〔有大批待执行的订单〕,不能接受新的订货了。18.Ourfactoryisfullyengaged(hasaheavypileof/astackofordersawaitingexecution)andnotinaposition/unabletotakeon(entertain,accept)anyfreshorders.19.你方迄今所订货物均已交付。你方不能单方面取消此笔订货。19.Allyourordersbookeduptodatehavebeenexecuted/delivered/carriedout/implemented/fulfilled.Youcannotunilaterallyrescindtheorder(cannotcanceltheorderononeside).I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6420.在收到并检查了你方首发货物以前,买主暂不续订。20.Ourbuyerschoosetowithholdfurtherordersuntilreceiptandinspectionofyourinitialshipment/firstlotofshipment.21.合同一经签定,就必须严格执行,不得受价格涨落或其它情况的影响。严格遵守合同是无论如何强调也不为过分的。21.Onceacontractismade/signed,itmustbestrictlyimplemented.Itshouldnotbeinfluencedbypricefluctuationsoranyotherdevelopments.Strictconformitywiththecontractcannotbeemphasized/stressedtoostrongly.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page6522.我们从来没有不履行我们的合同义务。问题的关键在于那些悬而未决的合同条款〔船期、包装〕。22.Wehaveneverfailedtodischarge/perform/fulfillourcontractualobligations.Thecruxof/keytothematteristhependingcontractterms(theshipmentdate,packing).23.我们从未有过不按合同履行的事例。你们没有举出一个能站得住脚的理由来说明为什么不履行合同。23.Therehasnotbeenanyinstancewhereourperformanceisnotinkeepingwiththecontract.Youhavenotgivenusaviablereasonfornon-performanceofit.24.由于这是一批大数量的订货,我们没把握在一个月内生产完成。我们决不承担没有把握的事。24.Asthisisanorderofsubstantialsize,wecannotsafelyundertaketocompleteitsmanufactureinamonth’stime.Wewillnotundertaketodoanythingwithoutbeingsurethatwecandoit.I.SentenceTranslation〔单句翻译〕Task7.1B.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Ⅱ.MessageTranslation〔短文翻译〕Task7.2Translatethefollowinge-mailintoEnglish:Page66Project7PlacingOrder&SigningContractProjectPracticeTasks〔工程实践工作任务〕Page67Ⅱ.MessageTranslation〔短文翻译〕Task7.2Translatethefollowinge-mailintoEnglish:Project7PlacingOrder&SigningContractPage68Task7.3Buyer’sletterandorder:Accordingtotheexchangeofthecorrespondenceintheseveralroundsofbusinessnegotiation,thebuyerWolfgangTradingCo.,Ltd.draftsapurchaseorderandmailsittothesellerChengduYuanhuiJuiceCorporationforhisacceptanceandrequiresthelattertoguaranteethequalityofthegoodsandon-timedelivery.Pleasedrafttheletterforsigningthecontractandthepurchaseorderforthebuyer.Project7PlacingOrder&SigningContractSituationalPractice〔情境工作实践〕Page69Task7.3Seller’sfaxreply:Thesellerrepliesbyfaxthathehasbookedtheorderandhasmaileditwithhissignaturebacktothebuyer.Hepromisestheircarefulexecut

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论