伊拉克高压线塔架工程分包合同中英文对照版_第1页
伊拉克高压线塔架工程分包合同中英文对照版_第2页
伊拉克高压线塔架工程分包合同中英文对照版_第3页
伊拉克高压线塔架工程分包合同中英文对照版_第4页
伊拉克高压线塔架工程分包合同中英文对照版_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

伊拉克高压线塔架工程分包合同中英文对照版SUBCONTRACTFORTOWERENGINEERING伊拉克高压线塔架工程分包合同TABLEOFCONTENTS目录Article1.CompositionofContractDocuments第一条合同文件的组成Article2Definitionsandinterpretation第二条定义与解释Article3.Subcontractor'sscopeofwork第三条分包商工作范围Article4Durationandquantityofwork第四条工期和工程量Article5.Labors第五条劳工Article6.Subcontractor’scomplianceoflaw第六条分包商应当遵守法律Article7Progressschedule第七条施工进度计划Article8Insurance第八条保险Article9Responsibilityofmaincontractor第九条总包商的责任Article10.Projectsupervision第十条工程监理Article11PaymentfortheWorks第十一条工程款项的支付Article12.Completionacceptance第十二条竣工验收Article13.Responsibilityforbreach第十三条违约责任Article14Subcontractor'ssubmissionofperformancebond第十四条分包商提交履约保函Article15Maintenanceguaranteeperiod第十五条维修保证期Article16Confidentiality第十六条保密条款Article17.ApplicableLaws第十七条法律适用Article18DisputeSettlement第十八条争议解决Article19.Miscellaneous第十九条其他条款部分章节示例如下:WHEREAS,themaincontractorhasconcludedthegeneralcontractwiththeStateElectricalProjectsAuthorityofIraq(hereinafterreferredtoastheEmployer)forthedesign,transportandconstructionoftheBasraElectricalProjectinIraq.鉴于总包商已同伊拉克国家电气项目管理局(以下简称业主),就在该国的巴士拉电气工程项目的设计、运输和施工签订了总承包合同。WHEREAS,theSubcontractorhasmadeaquotationinaccordancewiththeconditionsoftheGeneralContractrequiringtheexecutionoftheCivilandElectricalInstallationworksofhighvoltagelinetower,andWHEREAS,theMaincontractorhasacceptedtheSubcontractor'squotation,itisherebyagreedbetweenthepartiesonthebasisofthequotationformattachedtotheSubcontractor'sLetterofBid,asfollows:鉴于分包商按照总承包合同要求实施高压线塔架的土建和电气安装工程的条件做了报价,鉴于总包商已接受分包商的报价,现双方依据分包商的投标函所附的报价表达成协议如下:Article3.Subcontractor'sscopeofwork第三条分包商工作范围TheprojectislocatedintheRepublicofIraqandtheconstructionofhighvoltagelinetowerfortheproject,asshownonthedrawings,willbeexecutedinaccordancewiththeemployer’stechnicalspecifications.本工程位于伊拉克共和国境内,根据业主的技术规定,建设工程的高压线塔架项目,具体技术要求如图纸所示。1.TheSubcontractorshallstaffallworkswithtechnicians,skilledlaborers,providethetoolsoftransport,surveyingandexcavatinganddrillingmachineryandequipment,cranes,tomeettheneedsofinstallationsofhigh-voltagelinetower,theinsulatinghoops,groundfittings,tensionstrips,theworksofwirehangingandstraightening,etc.1.分包商应当配备所有工程的技术人员、熟练工人,提供运输、测绘工具及挖掘、钻孔机械设备、吊车、以满足高压线塔架安装、绝缘箍、地线配件和拉力条的安装以及导线挂垂和拉直等工作的需要。4.Deliveryofmaterialssuppliedbythemaincontractor.Todeliverthetowers,conductors,insulation,hardwarecomponents,andgroundingmaterialsfromtheMaincontractor'swarehousetotheconstructionsiteandberesponsibleforunloadingandstoringthesame.4.运送由总包商提供的材料。将总包商在库房中的塔架、导线、绝缘材料、五金构件、接地材料从库房运送到施工现场,并负责卸车和保管。5.TheSubcontractorshall,inaccordancewiththelongitudinalsectiondrawingsandsurveydrawingsprovidedbytheMaincontractor,determinethelocationofthetower.TheSubcontractorshallmeasureandinspectalllocationsofthetowerswhichhavebeendeterminedbytheMaincontractor,toensurethelocationandlinedirectionofthetowerscomplywiththerequirementsofthecontractspecificationandshall,uponapprovalbytheMaincontractor,makechangesoramendmentstothesurveydrawingsaccordingly.5.分包商应按总包商提供的纵断面图和测绘图确定塔架的位置。凡是已由总包商确定的塔架位置,分包商应测量检验,以保证塔架的位置和线位方向符合合同技术规范的要求,并经总包商批准后,应对测绘图作相应的更改或修正。Article4Durationandquantityofwork第四条工期和工程量1.Subcontractorshouldcompletetheconstructionofallcontractworkswithin380dayswhichincludetheofficialholidaysfromthedateofhandingoverofthesiteinaccordancewiththedescriptioninAnnexNo.hereof.Subcontractor,whereencounterstheirresistiblehindrancesbyforcemajeureandisunabletocompletetheprojectontime,shallnotifyMaincontractorinwritingandrequesttheadditionalworktime.Thecontractperiodmaybeextendedappropriatelybymutualagreement.1.乙方必须根据本合同第号附件的说明,在自移交场地之日起的380天之内完成全部合同工程的施工。正式的节假日包括在工期之内。如果乙方遭遇不可抗拒的妨碍而不可能按期竣工,应书面通知甲方,并提出要求增加期限。经双方协商,合同期限可以适当延长。Article7Progressschedule第七条施工进度计划1.Subcontractorshall,within15daysuponthedateofaccessingthesite,submitMaincontractorwithconstructionschedulewhichstatingthemethodstobeadoptedtocompletetheworkshereunder,progressandarrangementsofconstruction,theequipmentbroughtintotheconstructionsite,andtemporaryfacilitiestobeestablished.SubcontractorshallmakenecessaryadjustmentstoitsconstructionscheduleinaccordancewithMaincontractor'scommentsandtheprogressofconstruction.乙方自进入工地起15天内向甲方递交一份施工计划,阐明为完成本合同工程所采用的方法、施工进度、施工安排、运进施工现场的设备,以及建立的临时设施等。乙方应根据甲方意见和施工进展情况,对自己的施工计划进行必要的调整。Article8Insurance第八条保险1.Themaincontractorshall,atitsownexpense,effectinsuranceofthepermanentandtemporaryworks,constructionmachineryandequipment,includingsubcontractedworks,inaccordancewiththeGeneralConditionsofContract.1.总包商应按合同一般条款的规定,自费对包括分包工程在内的永久和临时性工程、施工机械及设备办理保险。2.Thirdpartyinsurance:Thirdpartyinsurance,includingthatoftheSubcontractor,willbebornebythemaincontractorfreechargetotheSubcontractor.2.第三方保险:包括分包商在内的第三方保险,将由总包商承担,而分包商不付任何费用。Article9Responsibilityofmaincontractor第九条总包商的责任1.Themaincontractorshallberesponsiblefordeliveryoftheconstructionmaterialsincludingtowers,conductors,insulatingdevices,insulatorsandconductoraccessories,groundingrodsandgroundingwires.ThemaincontractorshallhavethematerialsrequiredforeachoftheSubcontractor'sworkatleastoneweekbeforethecommencementofthatworkinaccordancewiththemutuallyagreedworkschedule.WherethemaincontractorfailstodeliverthematerialstotheSubcontractorinaccordancewiththeaboverequirements,themaincontractorshallgranttheSubcontractoracorrespondingextensionoftheconstructionperiod.1.总包商应负责交付的施工材料包括塔架、导线、绝缘装置、绝缘体及导线配件、接地棒及接地线等。总包商按双方约定的工程进度计划,对分包商各项工作所需的材料,至少要在该项工作开始前一周备好。如果总包商未能按上述要求把材料交付给分包商,总包商应准许分包商相应的施工延长期。1.ThemaincontractorwillappointasupervisingengineertosupervisetheconstructionoftheSubcontractor'sworksanddelegatesupervisingengineerfortakingeffectivecontrolontheSubcontractor’squality,progressofconstructionandinvestmentscaleduringthewholeprocessofproject.1.总包商将指定监理工程师监督该项分包工程的施工,通过委派施工监理工程师对分包商的质量、施工进度和投资规模进行全过程有效的控制。6.TheMaincontractorwill,inaccordancewiththestipulationoftheGeneralContract,paytheSubcontractorfortheWorkwithindaysfromthedateofreceiptoftheSubcontractor'sinvoiceuponthecompletionoftheworkandacceptanceoftheEmployer,inadditionto

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论