考研英语常考长难句结构解析附译文全套_第1页
考研英语常考长难句结构解析附译文全套_第2页
考研英语常考长难句结构解析附译文全套_第3页
考研英语常考长难句结构解析附译文全套_第4页
考研英语常考长难句结构解析附译文全套_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语常考长难句结构解析附译文InFrancePresidentEmmanuelMacronhascomeunderattackafteraninquirythisyearfoundthegovernmenthadspent$1bnonconsultingfirmswith“tentacular”linkswiththestate.【词汇】inquiry[ˈɪnkwəri]n.调查consultingfirm咨询公司tentacular[tenˈtækjələr]adj.有触手的,触角的【句子结构】✔句子主干:EmmanuelMacronhascomeunderattack✔状语从句:afteraninquirythisyearfound...✔宾语从句:thegovernmenthadspent$1bnonconsultingfirms✔定语:with“tentacular”linkswiththestate✔状语:InFrance【原文】InFrancePresidentEmmanuelMacronhascomeunderattackafteraninquirythisyearfoundthegovernmenthadspent$1bnonconsultingfirmswith“tentacular”linkswiththestate.【译文】在法国,今年的一项调查发现,政府曾向与自己有些许关系的咨询公司花费了10亿美元,总统马克龙(EmmanuelMacron)因此而受到了人们的抨击。JustasItaliansfretaboutlospreadbetweenbenchmarkgovernmentbondsandBunds,soBritonshavehadacrashcourseinhowgiltyieldsaffecteverythingfromthecostoftheirmortgagetothesafetyoftheirpensions.【词汇】fret[fret]v.担忧,烦恼,焦虑不安lospread利差(收入与成本的差额),句中说得是意大利国债和德国国债之间的利差benchmarkgovernmentbond基准政府债券,句中也指意大利国债Bunds德国长期公债,德国国债acrashcourse速成班(crash作adj.,译为“速成的”)gilt[ɡɪlt]n.金边证券,绩优证券yield[jiːld]n.利润(giltyields指的是“债券收益率,国债收益率”)mortgage[ˈmɔːrɡɪdʒ]n.抵押贷款,按揭贷款pension[ˈpenʃn]n.养老金,退休金,补助金【句子结构】✔句子主干:Britonshavehadacrashcoursein...✔宾语从句:howgiltyieldsaffecteverything✔状语:fromthecostoftheirmortgagetothesafetyoftheirpensions✔状语从句:JustasItaliansfretaboutlospreadbetweenbenchmarkgovernmentbondsandBunds【原文】JustasItaliansfretaboutlospreadbetweenbenchmarkgovernmentbondsandBunds,soBritonshavehadacrashcourseinhowgiltyieldsaffecteverythingfromthecostoftheirmortgagetothesafetyoftheirpensions.【译文】也正如意大利人无比忧心意大利国债和德国国债之间的利差,英国人也从抵押贷款成本和养老金安全问题中迅速学到了国债收益率是如何影响生活方方面面的。ThankstoAIadvances,digitalavatarsbearingacloseresemblancetorealhumansinappearanceandbehaviorhavebeenputtoserviceinnotonlyfashionandlivestreaming,butalsoawiderangeofotheractivities.【词汇】digitalavatar数字人beararesemblanceto与......相似puttoservice投入使用livestreamingn.直播【句子结构】✔句子主干:digitalavatarshavebeenputtoservice✔定语1:bearingacloseresemblancetorealhumansinappearanceandbehavior✔状语1:innotonlyfashionandlivestreaming,butalsoawiderangeofotheractivities✔状语2:ThankstoAIadvances【原文】ThankstoAIadvances,digitalavatarsbearingacloseresemblancetorealhumansinappearanceandbehaviorhavebeenputtoserviceinnotonl

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论