鲁迅与目录关系之管窥_第1页
鲁迅与目录关系之管窥_第2页
鲁迅与目录关系之管窥_第3页
鲁迅与目录关系之管窥_第4页
鲁迅与目录关系之管窥_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

鲁迅与目录关系之管窥

鲁迅的一生可以说是他一生的一生。对于现代和现代的书籍,没有必要避免与目录有关的问题。1934年11月2日,鲁迅在《随便翻翻》一文中指出:“我也曾经用过正经工夫,如什么‘国学’之类,请过先生指教,留心过学者所开的参考书目。结果都不满意。”(《且介亭杂文》,《全集》第六卷第136页)因此,鲁迅得了经验,他不愿意为人开列必读的参考书目,于是就出现过1925年初《京报副刊》征求《青年必读书》的书目,鲁迅以“从来没有留心过,所以现在说不出”的方式,缴了一份与众皆然不同的答卷(见《华盖集》,《全集》第三卷第12页)。鲁迅虽然不愿意公开地为人开出参考书目,并不意味着他不重视目录,何况目录是中国古代文献学考据中重要的一个门类,称之为“目录学”。蔡元培在《鲁迅先生全集序》中说的好:“鲁迅先生本受清代学者的濡染,所以他杂集会稽郡故书,校《嵇康集》,辑谢承《后汉书》,编汉碑帖,六朝墓志目录,六朝造像目录等,完全用清儒家法。”“又金石学为自宋以来较发展之学,而未有注意于汉碑之图案者,鲁迅先生独注意于此项材料之搜罗;推而至于《引玉集》,《木刻纪程》,《北平笺谱》等等,均为旧时代的考据家赏鉴家所未曾著手。”(38年版《鲁迅全集》二十卷本卷首)鲁迅在所从事的文化工作的各门类中,都曾涉及到目录之学,或摘抄、汇录前人书目,或开列拟购书目,或编制自著书目,或编录金石书画书目或篇目。古人是把目录编纂视为一种著述方式的,像旧时的“官家目录”,“私家目录”等就是,前人还把目录的编纂结果收入个人的文集之中。《鲁迅全集》(以十六卷本计)也部分地继承了中国文献学的这一传统,收入了20世纪三十年代鲁迅自编的两种著译书目:1932年的《鲁迅译著书目》(《三闲集》,《全集》第四卷);1936年的《“三十年集”编目二种》(《集外集拾遗补编》,《全集》第八卷)。《鲁迅全集》中有一些文章涉及到鲁迅引用或开列的书目:1923年的《宋民间之所谓小说及其后来》文中举出了“以下是所知道的几部书”七种,内有提要和考证(《坟》,《全集》第一卷);1927年的《关于小说目录两件》更是直接谈及古小说目录的(《集外集拾遗补编》,《全集》第八卷);1929年的《〈艺苑朝华〉广告》中的第一期十二辑书目(《集外集拾遗》,《全集》第七卷);1930年的《开给许世瑛的书单》(《集外集拾遗补编》,《全集》第八卷);1931年的《〈铁流〉编校后记》中开列的《现代文艺丛书》的十种(《集外集拾遗》,《全集》第七卷);1933年的《文艺连丛》已出版的四种(《集外集拾遗》,《全集》第七卷);1936年的《〈凯绥·珂勒惠支版画选集〉序目》(《且介亭杂文末编》,《全集》第六卷)。此外,《鲁迅全集》书信部分中也有关于专门目录的内容:1932年5月22日《致增田涉》中有“小说八种”,系中国古今小说书目;1932年10月20日《致徐懋庸》中有关于历史、唯物论、文学史的日文书目;1933年11月11日《致郑振铎》中有关于《北平笺谱》目录的意见;1933年12月20日《致曹靖华》中有关中国文学史的书目五种;1934年1月5日《致姚克》中附有《木刻目录》一份;1934年1月29日《致郑振铎》中“所存梅花笺”十九种;1934年4月6日《致陈烟桥》中选录“MK木刻会”作品十八幅;1934年9月16日《致徐懋庸》中关于陀思妥耶夫斯基的日文书目二种;1934年12月4日《致孟十还》中关于《果戈理选集》的拟目六种;1935年2月28日《致赵家璧》中原附《中国新文学大系·小说二集》目录一份;1935年11月15日《致台静农》中有汉石画象分类目;1936年2月19日《致夏传经》中附有自编译著书名二十四种;1936年9月22日《致增田涉》中有《死魂灵》及其《百图》书目二种。以上这些书目,载于或附录于书信之中,属于各信的组成部分,又可以视作是各种专门的书目。至于鲁迅在每年《日记》后面所记的《书帐》,未经分类,仅是按日期的一种记录,属于购进图书的流水帐目。《鲁迅全集》之外的专门书籍中有鲁迅编纂目录的,如《鲁迅辑录古籍丛编》中各书的目录,以及《壁下译丛》的目录,都是鲁迅自编的。在此提出《壁下译丛》的目录加以说明,因为此书不同于鲁迅别的译文集子,它不是根据外文原书译录成的,而是鲁迅把不同年代发表的译文散篇汇集在一起新编的,这样书的目录也就具有了自编的性质。由于现在的新版《鲁迅全集》是著作文集,不涵译文、辑录古籍、自然科学译著和辑印画辑各部分,因此在《鲁迅全集》中不能全面看到鲁迅编纂的所有目录,这是一种缺憾。《鲁迅全集》理应包涵鲁迅编纂的各种目录文字,这理应是属于著述方面的一种创作方式。因为前举的各种书目,有的已由鲁迅自己编入文集,有的是后来人们在编辑佚文时收入的。总不能说已收入《鲁迅全集》的目录之篇算是著述,没收入《全集》的目录之类不算,只能当作异类。特别值得注意的,鲁迅有的目录文字是当年在文化战线上与当局斗争的产物,比如,1933年10月的《现代作家木刻画展览目录》,同年12月的《俄法(露佛)书籍插画展览会目录》,两份目录虽然只保存下了排印件,没有留下手稿,但确是出自鲁迅亲手所编。这两份展览目录,至今既没有收入《鲁迅全集》,也不见各种佚文集录入,也成了确确实实的佚文。由此可见,鲁迅编纂目录的工作,还没有受到人们足够的重视。新编的《鲁迅佚文全集》已开始注意收入鲁迅编纂的目录文字,其中有《拟购德文书目》,《绍兴八县乡人著作书目》、《〈寰宇贞石图〉编目》、《〈汉画象集〉拟目》、《说目》、《“限定版”藏书书目》等,以及一些书籍广告书目。但是,这些篇目还远非鲁迅编纂目录的全部之数。尚有众多的鲁迅编纂目录属于佚文的性质,目前还散于各处。一、《月界旅行》和《土地越界》鲁迅在日本东京后期曾编选过自订的两本文集,一是国人的译著,另一是日译俄国小说,两种都有鲁迅书写的目录手稿留存。国人译著的目录手稿上分为《目次一》、《目次二》(见杨燕丽:《鲁迅收集整理的文章汇编》,《鲁迅研究月刊》1990年第4期)。日译俄国小说的目录手稿开列了九种篇名,另有一种未列入目录(见锡佩:《鲁迅初读〈狂人日记〉的信物——介绍鲁迅编定的“小说译丛”》,《鲁迅研究动态》1985年第4期)。此两种目录的原件均无标题,但据各自的内容可以拟定篇名。鲁迅在留日期间编译的法国儒勒·凡尔纳的科学幻想小说《月界旅行》和《地底旅行》,两书都是以中国章回小说的形式完成,前者十四回,后者十二回,每回的标题两句,是鲁迅根据小说内容,撮要而拟定的,这种篇目形式,应视为编译时的一种创作。鲁迅在1934年5月6日《致杨霁云》信中说:“那时还有一本《月界旅行》,也是我所编译,”“还有《地底旅行》,也为我所译,虽说译,其实乃是改作”。(《全集》第十二卷第403页)因此,鲁迅强调的“编译”,自当包括两书的回目,《月界旅行》和《地底旅行》两种书的目录应该视作鲁迅著述的体现。另外,《域外小说集》第一、第二两册的初版本书后各有《第一册以后译文》、《第二册以后译文》两种篇目,另有两种不尽相同的《新译豫告》。《域外小说集》初版书,虽然署名是“会稽周氏兄弟纂译”,但该书的编选以及出版事务却是由鲁迅担负的。鲁迅在1920年3月20日为改版合订本的《〈序〉》中写过:“当初的计画,是筹办了连印两册的资本,待到卖回本钱,再印第三第四,以至第X册的。”(《译文序跋集》,《全集》第十卷第161页)后来,1929年鲁迅又在《关于〈关于红笑〉》一文的开头一段里谈到:“《关于红笑》,我是有些注意的,因为自己曾经译过几页,那豫告,就登在初版的《域外小说集》上,但后来没有译完,所以也没有出版。”(《集外集》,《全集》第七卷第123页)鲁迅在几十年之后,还清楚地记得《域外小说集》初版书后面的豫告,足以说明这些篇目、书目文字都是鲁迅手订的。如果加上《域外小说集》第一册与第二册原书的目次和1921年上海群益书社改版合订本的目录,直接与《域外小说集》有关的目录共是七种。二、杂感与篇内容的“近出”与“短评”鲁迅自编的第一份著述目录,其实是一种图书广告,但却一向没有收入在鲁迅的著作集中,全文如下:鲁迅的杂感与纂辑本篇原载1926年8月北京北新书局印行的《彷徨》初版本书后。至于认为这是鲁迅自编的一份著述目录的原因,有如下两点:一,书目中关于杂感集的排列顺序和标明“近出”的《唐宋传奇集》的说明文字,何谓“近出”?就是近期内即将出版,这可是只有原书的作者才会最明白的底牌,也是其他人所假手不来的。所谓“杂感第一集”和“第二集”的说法,后来鲁迅又在《鲁迅译著书目》中称之为“短评”和“短评集之二”,证明为杂文集排列顺序确是鲁迅自己的做法。而能清楚地讲明当时尚未出版的《唐宋传奇集》书中的内容数量,更非作者以外的人所能道出。二,许钦文在《祝福书》一文中曾提到过:“鲁迅先生要在离开北京以前印好《彷徨》,要我带校样到京华印书局去,也是为着快一些,免得邮递化时间。”(《彷徨分析》第105页,1958年6月中国青年出版社版)既然《彷徨》一书的编校工作是鲁迅亲手完成的,那么书后面的这篇《鲁迅的杂感与纂辑》,当然应该也是出自鲁迅之手。因此,这份目录应该是鲁迅的一篇佚文,理应收入《全集》或佚文集之中。三、《联合社》第5册前面曾谈到鲁迅编写的两种木刻展览会的目录,应视为佚文。鲁迅编印的画辑目录,还散在相关的各种原书里。1.《蕗谷虹儿画选》目录(1929年1月)2.《新俄画选》目录(1930年5月)3.《梅斐尔德木刻士敏土之图》目录(1931年2月)4.《北平笺谱》目录(1933年12月)5.《引玉集》目录(1934年3月)6.《木刻纪程》目录(1934年6月)另有一种20世纪六十年代初期出版的《俟堂专文杂集》的目录(1924年9月),附记于此。以上这些画辑目录中,不包括《艺苑朝华》内的《近代木刻选集》(一)、(二)和《比亚兹莱画选》的目录,因为鲁迅在自编的《鲁迅译著书目》当中只记载了《蕗谷虹儿画》一种(见《三闲集》,《全集》第四卷第179页)。另外,鲁迅在《写于深夜里》一文中指出过:柔石“是我的学生和朋友,一同绍介外国文艺的人,尤喜木刻,曾经编印过三本欧美作家的作品,虽然印得不大好。”(《且介亭杂文末编》,《全集》第六卷第499页)据此可知,《艺苑朝华》所出版的五种画辑中,有三种是柔石编辑的,鲁迅参与了这三种画辑的选择,并为之各写了《小引》和前两种的《附记》。三种画辑的全部编辑事务并不出自鲁迅一人之手,所以,鲁迅把这三种画辑的编辑名义是算在柔石名下的。如果认真地把这三种画辑的目录和内页的说明文字仔细对照,那就会看出这三种书的目录和书内画幅的说明文字并不完全一致,这也不是鲁迅的编辑风格。四、从“篇”到“篇”在《鲁迅译著书目》当中,有一类是“所选定,校字者”,共有四种:1.《故乡》(许钦文作短篇小说集)2.《心的探险》(长虹作杂文集)3.《飘渺的梦》(向培良作短篇小说集)4.《忘川之水》(真吾诗选)鲁迅说的“所选定”者,当然是定下了文章并开列出篇名目录的,这也就是鲁迅把编选工作视同译著的一部分了。许广平在《鲁迅译著书目续编》中所开列的“所选定,校字者”和“所选定者”两类里,属于鲁迅自己开列过目录的应该是四种:1.《鲁迅自选集》2.《门外文谈》3.《海上述林》上、下卷4.《中国新文学大系·小说二集》此外,在翻译作品中的还有:《爱罗先珂童话集》、《文艺与批评》、《竖琴》、《一天的工作》、《坏孩子和别的奇闻》,这些书的目录,也均出自鲁迅亲手所编。五、开放系统的研究北京图书馆现在已改名为国家图书馆了,该馆的古籍善本库中收藏着大量的鲁迅手稿,其中包括一定数量的目录手稿。现据1959年鲁迅博物馆编的《鲁迅手迹和藏书目录》有关的部分,把尚未原样或排印发表的鲁迅手写目录开列出来,以期引起研究界的重视。1.辑汉武故事应用书目2.明以来小说年表3.采录小说史料书目4.小说史略书目(草稿)5.汉石存目6.直隶碑录目录7.汉画象目录8.六朝造象目录9.唐造象目录10.六朝墓铭目录11.六朝墓志目录12.越中金石记目录13.各省金石目录14.四川通志等书金石录摘抄15.各县金石录摘抄16.四库未收书目17.丛书目录摘抄18.小说书目19.俗文目录20.六醴斋医书十种21.益雅堂丛书书目22.唐宋元明画目录六、书内使用目录《籍海探珍》是一本关于鲁迅与古籍方面的专门著作,著者赵英用极大的精力钩沉积珠,全书涉及了多方面的资料,书中注明过目的属于鲁迅书写的目录手稿有多种,其中未曾公开发表的有:1.我辈所有丛书2.古物调查表钞3.金石目录4.直隶现存汉魏六朝石刻录5.造象目录6.石刻目录7.各省画象目录8.魏元圲墓志杂目9.嘉祥杂画象10.越中典故书帐11.越中金石目补12.《水浒》书目表七、增强了

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论