




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
subscriptionagreementlawspirit,inc.订购合同thissubscriptionagreement(the"agreement")isbetweenlawspirit,inc.("lawspirit")andanypurchaseroruser("customer")oflawspiritproductsandservicesthatacceptsthetermsofthisagreement("customer")。本《订购合同》(下列简称本《合同》)由lawspirit,inc.(下列简称"")和同意接受本《合同》条款的"公司"产品及服务的买方或使用人(下列简称"顾客")订立。pleasereadthisagreementcarefullybeforepurchasingorusinglawspiritproductsandservices.byusingorpurchasinglawspiritproductsorservices,customersignifiesitsassenttothisagreement.ifyouareactingonbehalfofanentity,thenyourepresentthatyouhavetheauthoritytoenterintothisagreementonbehalfofthatentity.ifcustomerdoesnotacceptthetermsofthisagreement,thenitmustnotuseorpurchaseredhatproductsandservices.在购置或使用""产品与服务之前,请先认真阅读本《合同》。"顾客"一旦使用或购置""的产品或服务,即表达"顾客"同意本《合同》的条款。如阁下系代表某机构行事,则表达阁下有权代表该机构订立本《合同》。如"顾客"不接受本《合同》的条款,则请勿使用或购置"公司"的产品与服务。theeffectivedateofthisagreementistheearlierofthedatethatcustomeracceptsthisagreementorthedatethatcustomeruseslawspirit'sproductsorservices.本《合同》的"生效日"为"顾客"接受本《合同》之日,或"顾客"使用""产品或服务之日(以其中较早发生之日为准)。i.termsandconditions一、条款与条件a.generaltermsandconditionstheterm"services"asusedinthisagreementmeans,collectively,thesupportservicesprovidedunderthepurchasedsubscriptionanddefinedherein,rhnservicesasdefinedherein,andanylearningservicespurchasedunderthisagreementanddefinedherein.theterm"software"meansthefamilyofsoftwareproductspurchasedunderthisagreementanddefinedherein,ifany.theterm"installedsystems"meansthenumberofsystemsonwhichcustomerinstallsthesoftware.theterm"system"meansanyhardwareonwhichthesoftwareisinstalled,whichmaybe,withoutlimitation,aserver,aworkstation,avirtualmachine,ablade,apartitionoranengine,asapplicable.theinitialnumberofinstalledsystemsisthenumberofcopiesofthesoftwarethatcustomerpurchases.(一)普通条款与条件本《合同》所称"服务"系指在订购范畴内提供的本《合同》规定的"支持服务"、"rhn服务",以及根据本《合同》购置的本《合同》规定的任何"学习服务"。"软件"系指按本《合同》购置的本《合同》规定的软件类产品。"已安装系统"系指"顾客"装有软件的多个系统。"系统"系指装有"软件"的任何硬件,涉及但不限于服务器、工作站、虚拟机台、机片、分隔板或引擎(视具体状况而定)。"已安装系统"的最初数量为"顾客"购置"软件"的份数。1.termandtermination1.1term.thetermofthisagreementshallbeforthedurationofallservicesprovidedunderthisagreement.theinitialtermforservicesshallcommenceontheeffectivedateofthisagreementandshallcontinueforaperiodofone(1)year.thereafter,thetermforservicesshallrenewforsuccessivetermsofone(1)yeareachunlesseitherpartygiveswrittennoticetotheotherofitsintentionnottorenewatleastsixty(60)dayspriortothecommencementofthenextterm;provided,however,customershallhavetherighttoterminatethisagreementatanytimeafterthefirstyearbygivingsixty(60)dayspriorwrittennoticeofterminationtolawspirit.customershallremainobligatedforallfeesthroughthedateoftermination.1.期限与终止1.1期限。本《合同》的期限应为提供本《合同》项下全部"服务"所需的期间。提供"服务"的最早期限自本《合同》的"生效日"开始,为期一(1)年。之后,"服务"期每年持续自动延长一(1)年,除非任何一方在下一"服务"期的起始日之前最少六十(60)天,事先书面告知对方,规定停止续约。但是,在第一年的期限届满后,"顾客"随时有权经提前六十(60)天书面告知""后,终止本《合同》,但"顾客"有义务付清截至本《合同》终止之日的全部费用。1.2terminationforbreach.lawspiritmayterminatethisagreement(a)intheeventcustomerfailstopayaninvoicewhendue,(b)intheeventcustomercommitsamaterialbreachofthisagreementandfailstoremedythatbreachwithinthirty(30)daysofreceiptofwrittennoticeofmaterialbreach,or(c)asotherwiseprovidedinthisagreement.customermayterminatethisagreementintheeventlawspiritcommitsamaterialbreachofthisagreementandfailstoremedythatbreachwithinthirty(30)daysofreceiptofwrittennoticeofmaterialbreach.1.2违约终止。""有权在下列情形发生时终止本《合同》:(a)"顾客"未支付任何到期应付款;(b)"顾客"严重违反本《合同》,并且在收到有关其严重违约的书面告知后三十(30)日内,仍未纠正违约;或(c)本《合同》规定的其它情形。如果""严重违反本《合同》,并且在收到有关其严重违约的书面告知后三十(30)日内,仍未纠正违约,则"顾客"有权终止本《合同》。2.pricing,invoicingandtaxes.customeragreestoprovidelawspiritwithaccurateandcompletebillinginformation(includinglegalname,address,telephonenumber,andbillingorprcsubscriptionagreement1022lawspiritconfidential2creditinformation)。customerwillreporttolawspiritallchangestothisinformationwithinthirty(30)daysofthechange.lawspiritreservestherighttosuspendorcancelservicesfornon-payment.allfeesarestatedandmustbepaidinunitedstatesdollars.ifcustomerispayingbycreditcard,thencustomerauthorizesredhattobillcustomer'screditcardfortheservicesfortheinitialtermandfortheamountdueatthetimeofrenewal.iflawspirithasapprovedcustomertobeinvoiced,thenlawspiritwillinvoicecustomerforthetotalfeesatthetimeofexecutionofthisagreement,andpaymentshallbeduewithinthirty(30)daysoftheinvoicedateandanyadditionalfeesshallbeduewithinthirty(30)daysoftheinvoicedate.allpricesandratesquotedbylawspiritareexclusiveofanyforeign,federal,state,orlocalsales,excise,use,orsimilartaxes.customeragreestopayallsuchtaxes,whenapplicable,regardlessofwhethersuchtaxesareoriginallychargedoncustomer'screditcardorappearonlawspirit'soriginalinvoice,orarelaterleviedonlawspiritorcustomerbyataxingauthority,excludinganytaxesleviedsolelyonthenettaxableincomeofredhat.forthispurpose,customeragreesthatwhereanysuchtaxesapplytoapricequotedbylawspirit,thesaidpriceshallbeincreasedtosuchextentthatafterpaymentofallsuchapplicabletaxescustomerwouldactuallypaylawspiritanamountequaltotheoriginalpricequotedbylawspirit.anyrenewalofthisagreementwillbeatlawspirit'slistpricesineffectninety(90)dayspriortorenewal;provided,however,thefirstsuchrenewalshallbeatthesamepriceperinstalledsystempaidduringtheinitialterm.2.价格、发票与税务。"顾客"同意向""提供对的而完整的收款信息(涉及法定名称、地址、电话号码,以及发帐单或划帐所需的信息)。上述信息如有变更,"顾客"应于变更发生后三十(30)日内告知""。对于任何尚未付款的"服务",""保存中断或取消"服务"的权利。全部费用项目均使用美金报价和付款。如使用信用卡付款,则"顾客"授权""直接从"顾客"的信用卡帐户划收最初一年"服务"期的"服务"费,以及续约时到期的应付款。如果""同意为"顾客"开发票,则"公司"必须在订立本《合同》时就全部已发生费用向"顾客"开具发票。发票项下的应付款应于发票之日三十(30)天内付清,其它费用款亦应于发票之日起三十(30)天内付清。"公司"提供的全部报价及收费原则,均不得含有任何外国的、联邦的、州的税收,或任何本地的销售税、货品税、使用税,或任何类似的税费。"顾客"同意支付全部上述税费(如有的话),无论该等费用需从"顾客"信用卡帐户划收,或按"红帽公司"开具的原始发票支付,或随即由税务机关向"公司"或"顾客"征收。但是,上述税费不涉及任何对"公司"的应税净收入征收的所得税。为此目的,"顾客"同意,在""所报任一价格合用上述税收的状况下,该等价格应对应提高到这种程度,即缴纳了该等税款之后,"顾客"将实际支付给""的金额与""原本所报价格相等。本《合同》的全部续约价格,均按续约前九十(90)天当时有效的""公布的定价拟定;但是,初次续约时,每项"已安装系统"的价格应按其在本《合同》最早期限内合用的价格拟定。3.payment.exceptinthecaseofbreachofthisagreementbylawspiritorterminationofthisagreementasprovidedinsection1.1hereof,anyandallpaymentsofamountsdueunderthisagreementarenon-refundable.intheeventcustomerfailstomakepaymenttolawspiritinthemannerprovidedbythisagreement,lawspirit'sremediesinclude(a)suspendingservicesuntillawspiritreceivesfullpaymentfromcustomerforallfees,includinglatefeesandinterest,due,or(b)terminatingthisagreementwithoutnotice.customershallberesponsibleforfilingandregisteringthisagreementwithallrelevantgovernmentauthoritiesofthepeople'srepublicofchina("prc")asrequiredbyprclawinatimelymannerandatitsowncost,including,withoutlimitation,anyregistrationsrequiredwiththeprcministryofcommerce.3.付款。除非""违反本《合同》、或本《合同》按第1.1条规定的情形被终止,本《合同》项下到期应付的全部款项均不退款。如果"顾客"未按本《合同》规定方式向"红帽公司"付款,则""有权获得下列救助:(a)中断"服务",直至""收到"顾客"全额支付的全部费用,涉及滞纳金和到期利息,或(b)无需发出告知而终止本《合同》。"顾客"应负责将本《合同》及时地并自行承当费用向中华人民共和国("中国")法律所规定的全部有关中国政府机关进行备案和注册,涉及但不限于按规定向中国商务部注册。4.reportingandaudit.ifcustomerwishestoincreasethenumberofinstalledsystem,thencustomerwillpurchasefromredhatadditionalservicesforeachadditionalinstalledsystem.duringthetermofthisagreementandforone(1)yearthereafter,customerexpresslygrantstolawspirittherighttoauditcustomer'sfacilitiesandrecordsfromtimetotimeinordertoverifycustomer'scompliancewiththetermsandconditionsofthisagreement.anysuchauditshallonlytakeplaceduringcustomer'snormalbusinesshoursanduponnolessthanten(10)dayspriorwrittennoticefromlawspirit.lawspiritshallconductnomorethanonesuchauditinanytwelve-monthperiodexceptfortheexpresspurposeofassuringcompliancebycustomerwherenon-compliancehasbeenestablishedinaprioraudit.lawspiritshallgivecustomerwrittennoticeofanynon-compliance,andifapaymentdeficiencyexists,thencustomershallhavefifteen(15)daysfromthedateofsuchnoticetomakepaymenttolawspiritforanypaymentdeficiency.theamountofthepaymentdeficiencywillbedeterminedbymultiplyingthenumberofunderreportedinstalledsystemsorservicesbytheannualfeeforsuchitem.ifcustomerisfoundtohaveunderreportedthenumberofinstalledsystemsoramountofservicesbymorethanfivepercent(5%),customershall,inadditiontotheannualfeeforsuchitem,payliquidateddamagesequaltotwentypercent(20%)oftheunderreportedfeesforlossofincomeandadministrationcostssufferedbylawspiritasaresult.customeragreesandconfirmsthatsaidliquidateddamagesisafairandreasonableestimateoflossofincomeandadministrationcostssufferedbylawspiritundersuchcircumstance.4.报告与核查。"顾客"如需要增加"已安装系统"的数目,应按每个增加的"已安装系统"另向""购置增加的"服务"。在本《合同》期间及此后一(1)年内,"顾客"明确授权"",为确保"顾客"恪守本《合同》的条款和条件,随时核查"顾客"的设施和统计。该核查行为只限在"顾客"正常工作时间内进行,且""应提前最少十(10)日予以书面告知。在任何持续的十二(12)个月期间,"公司"最多只可进行一次核查,除非在任何核查时发现"顾客"有违规情形,需要为确保"顾客"恪守本《合同》条款而进行任何其它核查。""应以书面形式告知"顾客"发生的任何违规情形,如果违规情形是付款局限性,"顾客"须自告知之日起十五(15)天内,将短缺款项支付给"公司"。短缺款项的金额按照少报的"已安装系统"或"服务"的数量,乘以少报项目的年费计算。如果发现"顾客"少报的"已安装系统"的数目、或"服务"的金额超出百分之五(5%),那么,除少报项目的年费外,"顾客"还应额外支付相等于少报费用百分之二十(20%)的损害赔偿金,赔偿"公司"的收益损失及管理费用。"顾客"同意并确认,上述损害赔偿金数额是对""在该等情形下所受收益损失和管理费用的公平合理的预计。5.non-transferable.thisagreement,andallservicesprovidedbylawspiritpursuanttothisagreement,maynotbetransferred,assignedordistributedwithoutthepriorwrittenconsentoflawspirit.anyattemptedtransfer,assignmentordistributionwithoutlawspirit'spriorwrittenconsentshallterminatethisagreement,andlawspiritshallhavenofurtherobligationhereunder.5.严禁转让。未经""事先书面同意,本《合同》以及""根据本《合同》提供的全部"服务",均不得被转让、出让、或分销。任何未经""事先书面同意而试图进行的转让、出让、或分销,将造成本《合同》被终止,而""不再承当本《合同》项下的任何义务。prcsubscriptionagreement1022lawspiritconfidential36.warranty.tothemaximumextentpermittedbyapplicablelaw,exceptasspecificallystatedinthisagreement,thesoftware,theservices,andanysoftwareprogramprovidedbymeansofrhn,anyproxyserver,satellite,ortherhncode(eachasdefinedherein)areprovidedandlicensed"asis"withoutwarrantyofanykind,eitherexpressedorimplied,including,butnotlimitedtotheimpliedwarrantyofmerchantability,noninfringementandfitnessforaparticularpurpose.lawspiritdoesnotguaranteethattheuseofthesoftware,services,ortheproxyserver,satellite,ortherhncode(eachasdefinedherein)willnotbeinterruptedorerrorfree.6.确保。除非本《合同》另有明确规定,在合使用方法律允许的最大范畴内,通过"rhn"、"代理服务器"、"卫星"、或"rhn代码"(定义分别参见本《合同》)提供的"软件"、"服务"及任何软件程序,完全按"现状"条件提供和许可,不附带任何形式的确保,无论是明示或默示的确保,涉及但不限于有关适销性、不侵权及适合特定目的的默示确保。"公司"不确保"软件"、"服务"或"代理服务器"、"卫星"、或"rhn代码"(定义分别参见本《合同》)的使用,不发生中断或错误。7.limitationofliability.neitherpartyshallbeinbreachofthisagreementduetofailureofperformancethatarisesoutofcausesbeyonditsreasonablecontrol.tothemaximumextentpermittedbyapplicablelaw,innoeventwillredhatbeliabletocustomeroranythirdpartyforanyincidentalorconsequentialdamages,whetherintortorincontract,includinglostprofits,lostsavingsorotherincidentalorconsequentialdamagesarisingunderthisagreementorlawspirit'sperformanceincludingwithoutlimitation(a)thesoftware,theservices,theproxyserver,satellite,ortherhncode(eachasdefinedherein)(b)anyinterruptionofuseofrhn,thesoftware,ortheproxyserver,satellite,ortherhncode(eachasdefinedherein)or(c)forloss,inaccuracyorcorruptionofdata,eveniflawspirithasbeenadvisedofthepossibilityofsuchdamages.innoeventshalllawspirit'sliabilityhereunderexceedtheamountthatcustomerpaidtolawspiritunderthisagreementduringtheprevioustwelvemonths.7.责任限制。任何一方因无法合理控制的因素而未推行本《合同》,不构成对本《合同》的违约。在合使用方法律允许的最大范畴内,对于"顾客"或任何第三方发生的任何附带损失或间接损失(无论这类损失系因侵权行为或根据合同而发生的),涉及利润损失、原本能够节省的支出、或因本《合同》或"公司"的工作体现而产生的其它附带损失或间接损失(涉及但不限于由于下列因素造成的损失:(a)"软件"、"服务"或"代理服务器"、"卫星"、或"rhn代码"(定义分别参见本《合同》);(b)"rhn"、"软件"或"代理服务器"、"卫星"、或"rhn代码"(定义分别参见本《合同》)的使用被中断;或(c)资料被遗失、发生错误或毁损),"公司"概不承当任何责任,即使其事前已被告知有可能发生这类损失。在任何状况下,""在本《合同》项下所承当的责任,都不应超出"顾客"在以前十二(12)个月根据本《合同》支付给""的款额。8.confidentiality.customerandlawspiritagreetomaintaintheconfidentialityoftheproprietaryinformationreceivedfromtheotherpartyincludingnon-publictechnicalandbusinessinformationforaperiodoftwo(2)yearsaftertheterminationofthisagreement.lawspirit'spricingandproductroadmaparelawspirit'sconfidentialinformation.thissectionshallnotapplytoanypubliclyavailableorindependentlydevelopedinformation.8.保密条款。"顾客"和""同意,在本《合同》终止后的两(2)年内,各方须对其获得的另一方的专有信息(涉及非公开的技术或商业信息)保密。""的定价方法与产品介绍属""的保密信息。本条规定不合用于任何可公开获得的信息和独立开发的信息。9.entireagreement.thisagreementshallconstitutetheexclusivetermsandconditionswithrespecttothepurchasesofsoftwareandservicesunderthisagreementbycustomerfromredhat,notwithstandinganydifferentoradditionaltermsthatmaybecontainedintheformofpurchaseorderorotherdocumentusedbycustomerinsuchtransactions.thisagreementcontainsthefinal,completeandexclusivestatementoftheagreementbetweenthepartieswithrespecttothetransactionscontemplatedhereinandallpriorwrittenagreementsandallpriorandcontemporaneousoralagreementswithrespecttothesubjectmatterhereinaremergedhereinincludinganysubscriptiondescriptionsandsubscriptionpurchaseterms.thisagreementmaynotbeamended,supplementedormodified(oranyrightorpowergrantedhereunderwaived)exceptbywritteninstrumentsignedbyauthorizedofficersofthepartieshereto(orinthecaseofawaiver,signedbythepartytobebound),whichinstrumentmakesspecificreferencetothisagreement.9.全部合同。本《合同》构成有关"顾客"按本《合同》向""购置"软件"及"服务"的全部条款和条件,即使订购单或"顾客"交易时使用的其它文献可能规定任何不同或额外的条款。本《合同》系双方就本《合同》规定交易所达成的合同的最后、完整且唯一的表述;先前有关本《合同》主题事项所达成的一切书面合同,以及先前或临时达成的一切口头合同(涉及任何《订购阐明》及《订购条款》),特此全部纳入本《合同》。修改、增补、或变更本《合同》(或放弃本《合同》项下的任何权利或权力),必须由本《合同》双方授权代表订立明确的书面文献(或如有任何方弃权,必须由弃权方订立书面文献)。10.general.(10.1)thisagreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththesubstantivelawsofthestateofnorthcarolina,u.s.a.,withoutregardtochoiceoflawprovisions,exceptthattheunitednationsconventionontheinternationalsaleofgoodsshallnotapply.anydispute,controversyorclaimarisingoutoforrelatingtothisagreement,orthebreachterminationorinvaliditythereof,shallbesettledbyarbitrationinaccordancewiththeuncitralarbitrationrulesasatpresentinforce.the10.普通规定。(10.1)本《合同》受美国北卡罗来纳州实体法的管辖,并根据该法进行解释,但不涉及其冲突法规范,也不合用《联合国国际货品销售合同公约》。因本《合同》或其违约、终止、有效性等事宜引发或与之有关的任何争议或诉求,应通过仲裁并根据当时有效的联合国国际贸易法委员会仲裁规则来解决。应由香港国际仲裁中心委任仲裁员。仲裁地点应在香港国际仲裁中心。应仅有一名仲裁员。仲裁应以英文进行。prcsubscriptionagreement1022lawspiritconfidential4appointingauthorityshallbehongkonginternationalarbitrationcentre(hkiac)。theplaceofarbitrationshallbeinhongkongatthehkiac.thereshallbeonearbitrator.thelanguageofthearbitrationshallbeenglish.anysucharbitrationshallbeadministeredbyhkiacinaccordancewithhkiacproceduresforarbitrationinforceatthedateofthisagreementincludingsuchadditionstotheuncitralarbitrationrulesasarethereincontained.(10.2)eachpartywarrantsthatthepersonsigningoracceptingthisagreementisauthorizedtobindsaidparty.(10.3)ifoneormoreoftheprovisionscontainedinthisagreementisheldinvalid,illegalorunenforceableinanyrespectbyanycourtofcompetentjurisdiction,suchholdingwillnotimpairthevalidity,legality,orenforceabilityoftheremainingprovisions.(10.4)failureordelayonthepartofanypartytoexerciseanyright,remedy,powerorprivilegehereunderwillnotoperateasawaiver.(10.5)anyprovisionofthisagreementwhichmaybereasonablyexpectedtosurvivetheterminationofthisagreement,including,butnotlimitedto,thesectionsentitledwarrantyandlimitationofliability,shallsurvivesuchtermination.(10.6)lawspiritmaysupplycustomerwithtechnicaldatathatissubjecttoimport/exportcontrolrestrictions.lawspiritwillnotberesponsibleforcompliancebycustomerwithapplicableimport/exportrestrictionsorobligationsforsuchtechnicaldata.eachpartyagreestocomplywithanyapplicableimport/exportcontrollawsorregulations.(10.7)anynoticetobegivenpursuanttothisagreement,includinganynoticeofchangeofaddressfornotice,shallbedeemedgivenwhensenttolawspirittogeneralcounsel,lawspirit,inc.,1801varsitydrive,raleigh,nc27606,u.s.a.orbyfacsimileto919-754-3704andtocustomerattheaddressorfacsimilenumberindicatedatthetimeofpurchase:(a)seven(7)businessdaysafterbeingdepositedwiththelocalpostalserviceofthesender,postageprepaid,firstclass,airmail,certified,returnreceiptrequested;(b)uponreceiptwhendeliveredinperson;(c)three(3)businessdaysafterbeingdepositedwithareputableinternationalovernightdeliveryservice;or(d)one(1)businessdayafterbeingtransmittedbyfacsimilewithconfirmationofdeliverytothenumberforsuchpartysetforthinthisagreement.(10.8)intheeventofadisputebetweenthepartiesregardingpaymentunderthisagreement,thenon-prevailingpartyshallpaythereasonableattorney'sfeesoftheprevailingparty.(10.9)thisagreementshallbemadeintheenglishlanguageandtheenglishoriginalshallcontrolallinterpretationsofthetermshereof.anytranslationofthisagreementisprovidedforthepurposeofreferenceonly.该等仲裁应由香港国际仲裁中心根据其在本《合同》之日期有效的仲裁程序进行,涉及其中对联合国国际贸易法委员会仲裁规则的有关额外规定。(10.2)各方确保,各方负责订立或接受本《合同》的人员有权约束该方。(10.3)若本《合同》有任何一项或多项条款,被任何具管辖权的法院认定为无效、违法或不含有强制执行效力,法院的认定并不损害本《合同》其它条款的效力、正当性及强制执行效力。(10.4)任何一方没有行使或迟延行使其在本《合同》项下的任何权利、救助、权力或特权,并不构成该方对该等权利、救助、权力或特权的弃权。(10.5)如果本《合同》项下的任何条款(涉及但不限于"确保"条款和"责任限制"条款),有必要在本《合同》终止后继续保持有效,则该条款应在本《合同》终止后继续有效。(10.6)"公司"向"顾客"提供的技术资料可能会受到进出口管制。对于"顾客"与否恪守该等技术资料合用的进出口管制规定或义务,""无需承当任何责任。各方同意各自恪守有关进出口管制的全部法律和法规。(10.7)按本《合同》发出的任何告知(涉及变更地址告知),如收件人系"",则应发至generalcounsel,lawspirit,inc.,1801varsitydrive,raleigh,nc27606,u.s.a.或传真至919-754-3704;如收件人系"顾客",则应发至"顾客"购置本《合同》项下之服务时阐明的地址或传真号码。并且:(a)如果使用预付邮资、规定回执的一等挂号航空邮件发送告知,则应在邮件被交付发件方本地邮局邮寄后七(7)个工作日,视为告知已有效送达;(b)如果使用专人递送告知,则应于收件当时视为告知已有效送达;(c)如使用任何出名的国际快递公司发送告知,则应于快件交寄后三(3)个工作日,视为告知已有效送达;或(d)如使用传真发送告知,则应在传真文献被确认已发至本《合同》规定的收件人号码后一(1)个工作日,视为告知已有效送达。(10.8)如果双方有关本《合同》项下的支付事项发生任何争议,败诉方应承当胜诉方合理的律师费。(10.9)本《合同》以英文达成,全部条款的解释以英文原文为准。本《合同》的译文供作为参考提供。prcsubscriptionagreement1022lawspiritconfidential5ii.supportservicesservicelevels二、支持服务的服务等级a.subscriptiontermsandconditionslawspiritwill
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 创新创业:闲置物品的新生命
- 狼牙山五壮士课件
- 2025年关于剪纸标准教案范文
- 2025年会计职称考试《初级会计实务》财务管理基础难点突破试题及答案试卷
- 2025年会计职称考试《初级会计实务》易错难题突破重点难点解析试题
- 2025年专升本艺术概论模拟试题:艺术理论前沿热点问题解析与应对
- 2025年会计职称考试《初级会计实务》税务处理与筹划高分策略试卷
- 2025年美发师创意造型考核试卷重点解析及复习策略
- 2025年小学语文毕业升学考试全真模拟卷(传统文化知识重点)
- 热水供应系统节能改造
- 关于美国地理知识的讲课
- 浙江2024年浙江省有色金属地质勘查院选调专业技术人员笔试历年典型考点(频考版试卷)附带答案详解
- 投资银行学第4版- 课件汇 马晓军 第5-9章 债券的发行和承销-投资银行的监管
- 语文-江苏省南通市、泰州市、镇江市、盐城市(部分学校)2025届高三第一次调研测试(南通一模)试题和答案
- 2024云南红河州个旧市大红屯粮食购销限公司招聘及人员易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 开门见山的作文开头和结尾摘抄
- 《化妆品用原料 (动物)脐带提取物》
- 广东中考英语2020-2024年5年真题汇编-教师版-专题01 语法选择
- 水飞蓟简介课件
- 女性盆腔炎性疾病中西医结合诊治指南
- 品管圈PDCA改善项目-提高住院患者出入量记录的准确率
评论
0/150
提交评论