“丝路之梦”双语故事及“少教多学”在中小学语文教学中的策略与方法研究_第1页
“丝路之梦”双语故事及“少教多学”在中小学语文教学中的策略与方法研究_第2页
“丝路之梦”双语故事及“少教多学”在中小学语文教学中的策略与方法研究_第3页
“丝路之梦”双语故事及“少教多学”在中小学语文教学中的策略与方法研究_第4页
“丝路之梦”双语故事及“少教多学”在中小学语文教学中的策略与方法研究_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

“丝路之梦”双语故事目录:01丝绸之路02四大发明03南京秦淮04“胡椒”来历05郑和下西洋06China来历07中国功夫08中国书法09中国高铁走向世界10英语——一门通用语言备用:*11风筝*12中国结01丝绸之路The

Silk

Road

dates

back

to

the

second

century

B.C.

when

Zhang

Qian,

a

Chinese

official

and

envoy

of

the

royal

court,

embarked

on

his

business

trip

to

Xiyu

(meaning

western

countries.)For

over

a

thousand

years

up

till

the

15th

century,

China

brought

its

silk

cloth,

goods,

gunpowder

and

paper

making

and

printing

techniques

to

the

West

via

this

road.

This

road,

in

return,

introduced

into

China,

Buddhism

and

Islam

as

well

as

grapes,

walnuts,

pomegranates,

cucumbers,

glass,

perfume

and

other

products

from

the

outside

world.

Because

China’s

silk

reached

the

West

along

this

road,

European

scholars

came

to

call

it

the

“Silk

Road”.

ThefamoustravelerMarcoPolotraveledalongtheSilkRoadvisitingDaDuwhichistoday’sBeijingandwrotehisfamousbook,“TheTravelsofMarcoPolo.”丝绸之路的历史可以追溯到公元前二世纪,当时一名中国官员、朝廷的使者张謇沿着这条连接亚欧两大洲的贸易通道出使西域。15世纪前的一千多年前里,中国通过这条通道给西域各国带去了丝织物、火药、造纸术和印刷术。同时,这条通道也从国外给我们引进了佛角、伊斯兰教,以及葡萄、核桃、石榴、黄瓜、玻璃、香水等产品。因为中国丝绸是沿着这条道进入西方国家的,所以欧洲学者将此道称作“丝绸之路”。著名的旅行家马可波罗沿丝绸之路来拜访“大都”,也就是今天的北京,然后写下了著名的《马可波罗游记》一书。02四大发明Papermaking,gunpowder,printingandcompassaretheFourGreatInventionsofancientChinathathaveexertedagreatandfar-reachingimpactontheentireworld.Theinventionofpapergreatlycontributedtothespreadanddevelopmentofcivilization.Thebirthofgunpowderwasquiteaccidental.Itwasinventedinadvertentlybyalchemistswhileattemptingtomakeanelixir.AttheendoftheTangDynasty,gunpowderwasusedinmilitaryaffairs,andwasspreadtoallovertheworldinthe13thcentury.OnthebasisofprintingintheTangDynasty,BiShengintheNorthernSongDynastyinventedthemovable-typeprinting,whichlaunchedagreatrevolutioninthehistoryofprinting.Naturalmagnetsweremadeintothefirstdirection-findingcompassbyancientChinesepeople,whichgreatlyimprovedaship'sabilitytonavigateoverlongdistances.中国古代四大发明(theFourGreatInventions)—造纸术、火药、印刷术、指南针对全世界产生了巨大而深远的影响。纸张的发明大大促进了文明的传播与发展。火药的发明非常偶然,炼丹师(alchemist)在制作长生不老药(elixir)的时候偶然制成了火药。唐代末期,火药被用于战争,13世纪时传到了全世界。在唐代印刷术的基础上,北宋毕昇发明了活字印刷术(movable-typeprinting),开启了印刷史上的伟大革命。中国古人利用天然磁石制成了第一台可以辨别方向的指南针,大大增强了船只的远航能力。03南京秦淮Nanjing,thecapitalofJiangsuProvince.Ahistoricalcity,thatisfullofvitality.Itembodiesalongstory.AndthemostfamoussiteofinterestisQinhuaiRiver.QinhuaiRiver,abranchofthegreatYangtzeRiver,is110kilometersinlength.It’sthelargestriverintheNanjingCityareaandisthe'lifeblood'ofthecity.Itissofascinatingthatitcapturestheimaginationsofpeoplebothathomeandabroad.

TherearemanyfamoussitesofinterestalongthebanksoftheQinhuaiRiver,including

ConfuciusTemple,ZhanyuanGarden,

andZhonghuaGate.TheNanjingConfuciusTemplewasoriginallyconstructedintheyearof1034intheSongDynasty.ItwasaplacetoworshipthegreatphilosopherandeducatorofancientChina.ItisalsoknownasFuzimiaoinChinese.Atnightthewholeareaislitupwithcolorfullights.Takingaleisurelystrollalongtheriverside,seeingtheboardingcolorfullydecoratedboatsontheancientrivercouldbeamemorableexperience.南京是江苏的省会城市。古老而又充满活力。这是一个有故事的城市。南京最首屈一指的景点就是秦淮河了。秦淮河是扬子江的一个分支,全长110公里。这是南京最大的一条河,也是南京的“生命线”。它是如此的让人着迷,捕获了全世界人民的想象力。在秦淮河的两岸有许多非常著名的景点,包括了夫子庙,瞻园,中华门。夫子庙最初建于宋代1034年。这是一个对中国古代伟大的哲学家和教育家做礼拜的地方。在中文中,我们把它称作夫子庙。夜晚,整个秦淮河沿岸华灯初上,光彩熠熠。沿河岸漫步,看看这古道上来回行驶的五颜六色的游船,真是一段难忘的记忆!04“胡椒”来历PeppersoriginallygrewinthetropicalregionsofCentralandSouthAmerica.PepperswereintroducedtoEuropein1493andthenintroducedtoJapaninabout1583-1598.TheywerethenintroducedintoChinaduringthelateMingdynasty.PepperwasintroducedtoChinaviatwopaths.ThefirstwaywasviatheSilkRoad,fromWestAsiaintoXinjiang,Gansu,ShanxiandotherplacesandthesecondwaywasintheNorthwestcultivation,throughtheMalaccaStraitintotheSouthChina,andthencultivatedinthesouthofYunnan,GuangxiandHunanandotherplaces.Theircultivationthengraduallyextendedtothewholecountry.Somepeppersarespicy,whenyoubiteandwheneatingothers,youmayfeeltheheatwhenyouswallowit.Aftereatingsomepeppersyourmouthmayfeelspicy,andsomemaymakeyourtonguefeelspicyandsomemaymakeyourthroatspicy!Somepeppersarespicytosmellbutspiciertoeat.Pepperandcinnamonarenolongerconsideredluxuriesformostofus,andspiceshavelostthestatusandallurethatonceplacedthemalongsidejewelsandpreciousmetalsastheworld’smostvaluableitems.Buttheincrediblehistoryremains,asdoesthewonderfulvarietyofexoticflavours,coloursandsmellsthatmadespicessovaluableinthefirstplace.胡椒原来生长在中南美洲热带地区,欧洲殖民主义到达美洲以后,胡椒1493年率先传入欧洲,大约1583年-1598年传入日本,明朝末年传入中国。胡椒传入中国有两条路径,一是声明远扬的丝绸之路,从西亚进入新疆、甘肃、陕西等地,率先在西北栽培;一是经过马六甲海峡进入南中国,在南方的云南、广西和湖南等地栽培,然后逐渐向全国扩展,到现在几乎是没有胡椒的空白地带了。有的胡椒一咬就辣,有的是咽下去才觉辣,有的吃后满嘴都辣,有的辣前舌,有的辣喉咙,有的闻起来辣,吃起来更辣。胡椒和肉桂对我们大多数人来说不再是奢侈品,而香料也失去了以前的地位和诱惑,把它们放在珠宝和贵重金属上的时候,它就成为了世界上最有价值的物品。但令人难以置信的历史遗迹,因为各种各样的异国风味,颜色和气味,使最初的香料如此宝贵。05郑和下西洋IntheearlyMingDynasty,Chinawasoneofthemostdevelopedcountriesintheworld.Inordertotransmititsnationalpowerandstrengthencontactswithothercountries,EmperorChengdusentZhengHetotheWesternOceanmanytimes.In1405,Zhengembarkedonhisfirstvoyage.Hisfleetwascomposedofmorethan200shipsandcarriedover20,000men,includingsailors,soldiers,technicalpersonnel,interpretersetc.,andlargeamountsofgoldandsilkweretobeusedfortradeandasgifts.Theroundtriptookywoyears.SomeofthecountriesZhengvisiteddispatchedenvoysbearingtributestotheMingcourtonhisships.Zhengvoyageswereagreatfeatintheworld’snavigationalhistory.Today,therearestillmanybuildingsinSoutheastAsiadedicatedtohismemory.明朝初期,中国是世界上最发达的国家之一。为了弘扬国力、加强与其他各国的联系,明成祖多次派遣郑和出使西洋。1405年,郑和开始了第一次航行。他的舰队由200多艘船构成,所载人数超过2万人,包括水手、军人、技术人员、译员等,还有大量黄金和丝绸,用于交易和作为礼品。往返用了两年时间。郑和出使的一些国家随船派遣使者,并带来向明朝进贡的贡品。郑和下西洋是世界航海史上的一大壮举。今天,东南亚仍有很多纪念郑和的建筑。06China来历DoyouknowJingdezhen?Jingdezhenporcelainisthepearlinthe

treasurehouseofChineseartandculture.Initslongandglorious

history,alotofbrilliantartandcrafttechniquehasbeenhandeddown.

Theinventionofporcelainchinaisagreatcontributiontotheworldcivilization.Aroundthe16thcenturyBCintheShangDynasty,the

earlyChineseporcelainappeared.Asitwasstillroughonthefiring

process,itcanbeonlycalledproto-porcelain.ThePorcelainfiring

technologyhasbeenimprovedgradually,whichdemonstratesthe

brillianceandhardworkingoftheChinesepeople.Fromthenon,Chinameansporcelainandchinahasbecomea

symbolofChina.你知道景德镇吗?景德镇的瓷器是中华民族文化艺术宝库中辉煌的明珠。千多年来,悠久而灿烂的历史进程,给后世留下了精湛绝伦的技艺,也造就了历代数不清的艺术匠师。中国是陶瓷的家乡。陶瓷的发明是对世界文明的一大贡献。在英语中,“china”代表陶瓷。中国早期的陶瓷出现在公元前16世纪,商代左右。因为那时仍处在烧制时代,制造仍很粗糙,陶瓷在那时只能被称作原始青瓷。后来,陶瓷烧制技术渐渐地提高了,这展现出了中国人民的聪明才智和辛勤劳动。自此之后,“china”就意味着陶瓷,而陶瓷就成了中国的标志!07中国功夫Recently,

more

and

more

Internationalvisitors

come

to

China

to

learn

Chinese

Kung

Fu.

They

believe

that

Kung

Fu

is

one

of

the

most

mysterious

Chinese

cultures.

Many

Chinese

action

stars,

like

Bruce

Lee,

Jackie

Chan,

have

influenced

the

world

greatly

and

they

have

played

a

significant

role

in

the

promotion

of

Chinese

martial

arts.ChineseKungFu,orChinesemartialarts,carriestraditionalChinesecultureinabundance.ItisatraditionalChinesesportwhichappliestheartofattackanddefenseincombatandthemotionsengagedwithaseriesofskillandtricks.Today,

Kung

Fu

has

given

rise

to

more

than

1,000

styles

of

martial

arts.

The

Shaolin

style

is

still

probably

the

most

famous

of

all.

And

I

do

believe

the

spirits

of

Shaolin

will

be

carried

forward

along

with

the

increasing

international

exchanges.近年来,越来越多的外国人来中国学习功夫。他们认为功夫是中国最神秘的文化。许多中国的武打明星像李小龙,成龙,都给很大程度上的影响了这个世界,他们在推动中国武术的进程中起到了非常重要的作用。中国功夫即中国武术,是将技击寓于搏斗和套路运动之中的中国传统体育项目,承载着丰富的中国民族传统文化。如今,功夫的种类已经上升到1000余种。而少林依然是最有名望的。同时我也相信,少林精神会随着国际交流的日益增多而继续发扬光大。08中国书法ChinesecalligraphyThefourancientChineseartisticformsarecalledquyin,chess,penmanship,andpainting;andpenmanshipparticularlyreferstoChinesecalligraphy.Chinesecalligraphyisakindofartusingabrushtowritesealscript,officialscript,regularscript,runningscript,andcursivescript,andothervariouswritingstylesofChinesecharacters.ThewritingtechniquesofChinesecalligraphyarehighlightedbythemannerofusingabrush,thewayinkisused,theartofcomposition,andsoon.Itsharmoniousbeautyofartisreflectedinbetweenthelines.Chinesecalligraphyexhibitsitsbeautyindifferentposes,suchastheuniquenessoftheofficialscript’s“silkwormheadandswallowtail,”theregularscript’srequirementto“sticktothenormandrules,”thecharacteristicofcursivescript’s“flyingdragonanddancingphoenixes,”andthedistinctive“naturalgrace”oftherunningscript.Indeed,ChinesecalligraphyreflectsthepersonalityofChinesepeople’sstraightforwardness,dignity,andreticence.中国古代四大艺术“琴棋书画”的“书”特指书法。它是用毛笔书写篆、隶、楷、行、草等各体汉字的艺术。中国书法在技法上讲究笔法、墨法、章法等,其艺术的和谐之美体现在字里行间。隶书的蚕头燕尾,楷书的中规中矩,草书的龙飞凤舞,行书的潇洒飘逸,可谓异彩纷呈,千姿百态。中国书法体现了中华民族的豪爽大气、端庄含蓄的特点。09中国高铁走向世界Manycitieshavehigh-speedrailway.Manypeoplesaidthathigh-speedrailwayismuchbetterthantheothertransportation.Somepeoplealsobelievethathigh-speedrailwaybringsusrealconvenience.Thehigh-speedrailwaysaremuchclosertoourlivingarea,likebuses.Anditismuchmoreconvenienttotransportgoods.Forexample,abusinessmaninShanghaiwantstogotoSichuan,andhetakeswithhim10000kggoods.IfhegoestoSichuanbyplane,itmaycosttoomuchmoney.However,ifhetravelsbyhighspeedtrain,hemaysavebothintimeandmoney.Ifhetakesacoach,itwouldalsowastetime.Chinaisdevelopingina"highspeed".Afteryearsoftechnologicalupgradesandinnovations,Chinahaslifteditshigh-speedrailwaytechnologiestothemostadvancedoftheworld.Andnowadays,manycountriesintroduceChineserailwaywhichmeansChineserailwaytechniquesgoesglobal,andbenefitsworld.Idobelievethatthefutureofhigh-speedrailwayisshining!许多城市都有高铁。许多人说高铁比其他交通方式更好。一些人也相信高铁给我们带来真正的方便。高铁更贴近我们的生活区,像公交车一样。它也更便于运输物资。例如,上海的一个商人想去四川,但他带了10000kg商品。如果他坐飞机去四川,这可能会花费大量金钱。如果做火车,火车站离家很远,会花费许多时间。如果他乘车,这也会浪费时间。中国正在“高速”发展中。随着多年的技术升级和改革,中国已将其高速铁路技术提升到世界先进水平。如今很多多家都引进了中国的铁路,这意味着中国铁路走向了世界,造福了全球。我确实相信高铁的未来一片光明。10英语——一门通用语言TherecanbenodoubtthatEnglishisoneoftheworld’smostwidelyusedlanguages.Peopleusealanguageinoneofthethreeways:asanativelanguage,asasecondlanguage,orasaforeignlanguage.EnglishisspokenasanativelanguagebyoverthreehundredmillionpeopleintheUnitedStates,Britain,Australia,NewZealand,Canada,someCaribbeancountriesandSouthAfrica.Asasecondlanguage,Englishisoftennecessaryforofficialbusiness,education,informationandotheractivitiesinmanycountries,itisoneofthefew"working"languagesoftheUnitedNations.

Englishisthelanguagemostcommonlyandwidelyused。Englishistheinternationallanguage.Thismeansthatwecancommunicatewellifwedoknowhowtospeakthelanguage.Itwillhelpusgainfriendsnotjustlocallybutinternationally,too.SolearningEnglishisofgreatsignificance.毫无疑问,英语是世界上使用最广的语言。人们用一种语言有三种方式:作为母语,作为第二语言,或者作为外语。在美国、英国、澳大利亚、新西兰、加拿大和一些加勒比国家以及南非,把英语作为母语来使用的人超过3亿人。作为第二语言,英语常常在很多国家的公务、教育、信息和其他活动中显得非常必要,它也是联合国少数几个官方工作语言。英语是最为普遍和广泛使用的语言。英语是全球通用语言。这意味着如果我们知道怎么说这么语言,我们就可以很好的交流。它将会帮助我们获得朋友,不仅是同地区的,也可以是国际的。所以学习英语是非常有必要的。*11风筝ThekiteisoneoftheChinesetraditionalfolkarts.TheChinesekitecameintobeingintheSpringandAutumnPeriodandsincethenithashadahistoryofovertwothousandyears.Kiteswereusedformilitarypurposeinitially,likemeasuringdistances,testingwinddirections,andcommunications.Later,itisintegratedwithfairytales,luckycharacterssuchasflowers,birdsandbeastsandauspiciousmeaningsandthusauniquekiteculturewithcharacteristicshasbeenformed.Onsunnyspringdays,peopleusuallygoforcompanyoutingstoflykites.TheChinesekitehasalsobeenlovedbypeoplefromallovertheworld,foritwasintroducedintotheglobealongtimeago.风筝是中国传统的民间艺术之一。中国风筝在春秋时期就已出现,距今有两千多年的历史了。最初的风筝常用作军事用途,如测量距离、测试风向和通讯。后来它逐渐与神话故事、花鸟瑞兽、吉祥寓意等结合,从而形成了独具特色的风筝文化。阳光明媚的春日里,人们常常结伴去放风筝。中国风筝也受到世界各国人们的喜爱,很早以前就传到了世界各地。*12中国结TheChineseKnotisaminiatureoftheancientChinesecivilization,anditisuniquetoChinesetraditionalmanualart.TheChineseKnothasalonghistory,andwasespeciallyprevalentintheMingandQingDynasties.Inmoderntimes,itusuallyfunctionsasinteriordecoration,giftamongrelativesandfriends,andpersonalornament.ItispossessedofdelicateandsymmetricalappearanceandaccordswiththeconventionsofChinesetraditionaldecorationandaesthetics,therefore,itisnamedChineseKnot.ChineseKnot,whichsymbolizesChinesetraditionalculture,iswellreceivedbypeopleallovertheworldinthecourseoftheChina’sbidforhostingthe2008Olympics.中国结是中国古老文明的一个缩影,是中国特有的民间手工艺术。中国结有着悠久的历史,在明清时期尤为盛行。在现代,它通常被用作室内装饰、亲友间的馈赠礼物及个人的随身饰物。因其外观对称精致,符合中国传统装饰的习俗和审美观念,故被命名为中国结。在北京申办2008年奥运会的过程中,中国结作为中国传统文化的象征,深受各国朋友的喜爱。年度编号全国教育科学“十二五”规划教育部规划课题“少教多学”在中小学语文教学中的策略与方法研究(课题批准号:FHB110067)地区指导中心申报·审批书申请人姓名 所在单位名称 内蒙古鄂尔多斯市乌审旗河南学校实验区名称 九年一贯制学校填表日期填表说明1.请用蓝黑墨水或碳素墨水填写,字迹清楚、规范。2.填写时各项目内容要明确、具体,不得含糊不清或空白。3.本表须一式二份上报课题组。课题组秘书处通讯地址:北京市海淀区紫竹院邮局九分箱邮编:地区指导中心成员基本情况主任姓名梁云性别男年龄民族汉职务职称鄂尔多斯市教研中心电话办公:手机:邮编E-mail副主任姓名性别年龄民族职务职称电话办公:手机:成员姓名职务职称工作单位邮编电话校长乌审旗河南学校教师乌审旗河南学校副校长乌审旗河南学校年度编号全国教育科学“十二五”规划教育部规划课题“少教多学”在中小学语文教学中的策略与方法研究申请人姓名实验学校内蒙古鄂尔多斯市乌审旗河南学校子课题名称“少教多学”的课堂教学范式研究所在地区内蒙古鄂尔多斯市乌审旗河南学校填表日期一、基本情况姓名性别女民族汉年龄24行政职务普通教师专业职称无学历本科工作单位乌审旗河南学校联系电话通讯地址内蒙古鄂尔多斯市乌审旗河南学校邮政编码电子信箱二、研究背景教学及研究能力自述:自2011年参加工作以来,一直兢兢业业,积极向有经验的老师们请教,有幸加入少教多学课题组,希望能和本组成员一起完成此课题,在平时的教学中多积累经在有限条件下少教多学,切实让学生感受到学习的快乐。在工作之余,多做总结和反思,不断进步。相信我们的课题在全体成员的努力下、配合下一举取得成功。曾经参与过哪项课题研究?成果如何?没有参加课题研究。论文及著述:

申报人承诺:我已认真阅读课题实施方案,接受课题组的管理,按计划认真开展课题研究工作,在课题研究过程中严格遵守《全国教育科学规划课题管理办法》及其实施细则的规定。及时提交年度汇报,接受中期检查;同意全国教育科学规划领导小组办公室有权使用本课题研究成果所有数据和资料,或将本课题研究成果应用于学术推广和相关活动。地区指导中心负责人意见:负责人签名年月日课题组审批意见:课题组负责人签名(公章)年月日注:本申报·审批书一式四份,随学校申报书一份寄地区指导中心,三份寄课题组秘书处。同时把电子文稿发至课题组邮箱。本表可复制。本地区指导中心所辖实验校承担子课题情况实验学校名称负责人姓名子课题名称内蒙古鄂尔多斯市乌审旗河南学校“少教多学”的课堂教学范式研究内蒙古鄂尔多斯市乌审旗河南学校

地区指导中心负责人承诺:我已认真阅读课题实施方案,接受课题组的管理,按计划开展课题研究工作,在课题研究过程中严格遵守《全国教育科学规划课题管理办法》及其实施细则的规定。及时提交年度汇报,接受中期检查;同意全国教育科学规划领导小组办公室有权使用本课题研究成果所

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论