![排比句大全英文_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/d74b2ca52b25e0e1382fb03959c60fdd/d74b2ca52b25e0e1382fb03959c60fdd1.gif)
![排比句大全英文_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/d74b2ca52b25e0e1382fb03959c60fdd/d74b2ca52b25e0e1382fb03959c60fdd2.gif)
![排比句大全英文_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/d74b2ca52b25e0e1382fb03959c60fdd/d74b2ca52b25e0e1382fb03959c60fdd3.gif)
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
排比句大全英文篇一:排比句大全英文】出自古罗马统治者juliuscaesar之口。气势、铿锵有力的语言给后人留下了深刻印象。这个三项生动形象地描述了这位统治者的勇气、傲气和霸气。三项排比结构是英语写作中一个较为常见的修辞手段,它既能增加文章的清晰度,又能使一个或一个段落的思想内容逐步递进,达到高潮。综观两千多年的历史,三项排比结构不仅被众多的大作家、家所采用,而且备受政治家、演说家的青睐。就拿美国总统来说,几乎每一位总统在他们的就职演说词里都多次使用了三项排比结构。”卜#一~#卜#»»曹#»»->■,卜°面就让我们一起来欣赏部分总统的演说片段。tothatworkinowturn,withalltheauthorityofmyoffice.iaskthecongresstojoinwithme.butnopresident,nocongress,nogovernment,canundertakethismissionalone.(billclinton)thisgreatnationwillendureasithasendured,willreviveandwillprosper.(franklind.roosevelt)罗斯福运用谓语三项式排比展望美国的发展,语气不断加强,话语鼓舞人心。汉语意思是:我们的国家过去经得起考验,今后还将经得起考验,美国将复兴,美国将荣。steadfastinourfaithinthealmighty,wewilladvancetowardaworldwheremansfreedomissecure.tothatendwewilldevoteourstrength,ourresources,andourfirmnessofresolve.withgodshelp,thefutureofmankindwillbeassuredinaworldofjustice,harmony,andpeace.(harrys.truman)这里杜鲁门运用宾语三项式排比号召美国人民为人类的自由而做出贡献,运用宾语三项式排比展望人类的未来。汉语意思是:为此目的我们将贡献出我们的力量、财力及坚定决心。汉语意思是:在上帝的保佑下,人类的未来无疑将是个公正、和谐与和平的世界。wearecreatinganationonceagainvibrant,robustandalive.buttherearemanymountainsyettoclimb.(ronaldreagan)这里里根运用三项式定语排比来描述人们创造的美国朝气蓬勃、精力旺盛、充满活力。文字简练生动,给人留下深刻的印象。wewereinthemidstofshockbutweacted.weactedquickly,boldly,decisively.(franklind.roosevelt)罗斯福回顾八年前美国所处的状态,运用三个排比的状语阐述了美国人民的勇气和坚定。汉语意思是:我们虽然处在惊恐之中但是我们采取了行动,迅速、大胆、坚定地采取了行动。americaisreadytoencourage,eagertoinitiate,anxioustoparticipateinanyseemlyprogramlikelytolessentheprobabilityofwar,andpromotethatbrotherhoodofmankindwhichmustbegodshighestconceptionofhuman.(warreng.harding)哈定在演说中运用三个排比的表语清楚地表明了美国对减少战争爆发所持的态度和立场。汉语意思是:美国随时鼓励、热情推动、积极参加任何有助于减少战争爆发可能性的计划,并促进上帝对人类关系的最高思想四海之内皆兄弟。withthis,wecanbuildagreatcathedralofthespiriteachofusraisingitonestoneatatime,ashereachesouttohisneighbor,helping,caring,doing.(richardmilhousnixon)尼克松用了三个现在分词的排比强调说明邻里之间应怎样相处。汉语意思是:每当我们每一个人向他的邻人伸出手来,帮助他、照顾他、为他办事的时候,他也就是给这个精神大厦添了一块砖。conceivedinjustice,writteninliberty,boundinunion,it(covenant)wasmeantonedaytoinspirethehopesofallmankind;anditbindsusstill.(lyndonbainesjohnson)约翰逊在此用了三个排比的过去分词短语阐明了公约的性质:公正、自由联盟。汉语意思是:该公约立意公正,充满自由精神,并有联盟的约束。它的本意是有朝一日可以成为全人类的希望。直到今天仍然制约着我们。werenewourpledgeofsupporttopreventit(theunitednations)frombecomingmerelyaforumforinvectivetostrengthitsshieldofthenewandtheweakandtoenlargetheareainwhichitswritmayrun.(johnf.kennedy)这里肯尼迪用了三个动词不定式排比表达了美国对联合国的殷切希望。汉语意思是:防止它变成一个只供抨击之用的讲台、强化它对新兴国家和弱小国家的保护、并扩大其权利所能达到的区域。wemustactonwhatweknow.itakeasmyguidethehopeofasaint:incrucialthingsunity;inimportantthingsp>lethistorysayofus:theseweregoldenyearswhentheamericanrevolutionwasreborn,whenfreedomgainednewlife,whenamericareachedforherbest.(ronaldreagan)里根运用三个从句排比强调恢复美国以往的光荣。汉语意思是:这些年是美国的黄金时代,那时候美国革命精神复兴、自由获得新生命、美国国势达到鼎盛。letustakeasourgoal:wherepeaceisunknown,makeitwelcome;wherepeaceisfragile,makeitstrong;wherepeaceistemporary,makeitpermanent.(richardmilhousnixon)尼克松运用三个句子排比表达了对世界和平的美好憬。此外句中对照手法的兼用,更进一步加深了听众的印象。汉语意思是:在那些不知道什么叫和平的地方,要使和平成为受人欢迎的东西;在那些和平脆弱的地方,要使它牢固起来;在那些和平只是暂时存在的地方,要使它成为永久的东西。美国总统们巧妙地运用了三项排比的修辞手段为他们各自的演说增加了不少光彩,但需要指出的是:美国是一个资本主义国家,他们的演说不可避免地印有时代和阶级的烙印。【篇二:排比句大全英文】我教大家一个必杀!很少有人知道的!其实定语从句是可以并列排比的!这招凑字数最好使,写出来也挺酷的。这招凑字数最好使,写出来也挺酷的。举个例子,我喜欢玩篮球,然后篮球有很多种特点,就可以把这些特点用定语从句的形式并列出来:ilovebasketball,whichis,whichis,whichis其实在上千年前,我们的老祖宗就会这么用了,大家学过韩愈的师说吧,里面有句话:师者,所以传道授业解惑也。这就是个经典的定语从句,翻译过来就是teacherisajobwho传道,who授业andwho解惑。这种定语从【句你篇要是三用出:来排绝对比能吓句批卷大老全师一英andwho解惑。或短语,如:(7)studiesservefordelight,forornamentandforability.(8)anneisapersonofpoorunderstanding,littleinformation,anduncertaintemperament.八分句,如:(9)somebooksaretobetasted,otherstobeswallowedandsomefewtobechewedanddigested.(10)theresearchshowsthattranslationproblemsareprimarilylanguageproblems,thatthetranslatormustha
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 义乌市房屋买卖合同范本
- 电梯安全教育与设施维护的双重保障
- 兼职销售顾问聘用合同样本
- 2024-2025学年高中历史专题4“亚洲觉醒”的先驱4“土耳其之父”凯末尔练习人民版选修4
- 2024-2025学年高中地理第6章人类与地理环境的协调发展第2节中国的可持续发展实践巩固练习新人教版必修2
- 社区健康服务中移动医疗平台的角色与作用
- 2024-2025学年新教材高中数学第六章平面向量初步6.1.1向量的概念应用案巩固提升新人教B版必修第二册
- 知识产权保护企业法律风险防范的核心
- 社区文化活动的组织与治理策略分享
- 6《 探访古代文明》(教学设计)部编版道德与法治六年级下册
- 收费站稽查管理制度
- 2024-2025学年北师大版初一物理上册期末质量检查卷及答案
- 6.2《青纱帐-甘蔗林》-【中职专用】高一语文课件(高教版2023·基础模块下册)
- DL5190.5-2019电力建设施工技术规范第5部分:管道及系统
- 2024-2030年中国畜牧业新质生产力市场全景调研及发展前景研判报告
- 2023年开工第一课及复工复产考试试题(含答案)
- 华为认证HCIA-Security安全H12-711考试题库及答案
- 建筑工地春节前安全教育
- DL-T 5148-2021水工建筑物水泥灌浆施工技术条件-PDF解密
- 宗教知识的课件
- GB/T 22849-2024针织T恤衫
评论
0/150
提交评论