《翻译理论与实践2》 课程教学大纲_第1页
《翻译理论与实践2》 课程教学大纲_第2页
《翻译理论与实践2》 课程教学大纲_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《翻译理论与实践2》课程教学大纲课程名称:翻译理论与实践2课程类别(必修/选修):选修课程英文名称:总学时/周学时/学分:32/2/2其中实验学时:8先修课程:翻译理论与实践1授课时间:周一/周三授课地点:6B-403授课对象:15级英师1/商英3开课院系:文学与传媒学院答疑时间、地点与方式:课内/现场、课外/电话,APP课程考核方式:开卷()闭卷(√)课程论文()其它()使用教材:无教学参考资料:历史课件和实体加虚拟资料课程简介:本课程在经过上学期学习翻译理论和技巧的基础上,进行各个层次和主题的翻译实践活动,以提高学生对实际翻译活动的体会,初步掌握翻译的过程、涉及的技巧和体会不同领域的翻译特点以及难度,从而对翻译的实际过程有更深层次的体会和理解掌握。课程教学目标1.培养学生对翻译过程的体会和理解。2.培养学生对不同领域和行业的翻译的体会和理解。3.培养学生对翻译辅助软件类的体验和初步使用。本课程与学生核心能力培养之间的关联(授课对象为理工科专业学生的课程填写此栏):□核心能力1.□核心能力2.□核心能力3.□核心能力4.□核心能力5.□核心能力6.□核心能力7.□核心能力8.理论教学进程表周次教学主题教学时长教学的重点与难点教学方式作业安排1CATintroanddemo1+1(理论+实践)雪人翻译辅助软件的初步熟悉课堂讲授软件操作练习2Translationpractice:subtitlescreation1+1字幕翻译和制作课堂讲授软件操作练习3Translationpractice:literature1+1文学文本翻译实践课堂讲授翻译练习4Translationpractice:law1+1法律文本实践课堂讲授翻译练习5Translationpractice:sports1+1体育类文本实践课堂讲授翻译练习6Translationpractice:economics&finance1+1金融经济学课堂讲授翻译练习7Translationpractice:IT1+1IT行业文本课堂讲授翻译练习8Translationpractice:AD1+1广告类文本翻译课堂讲授翻译练习9Translationpractice:movietitle2电影名翻译课堂讲授翻译练习10Translationpractice:tourism2旅游课堂讲授翻译练习11Translationpractice:mechanics2机械课堂讲授翻译练习12Translationpractice:music2音乐课堂讲授翻译练习13Translationpractice:auto2汽车行业课堂讲授翻译练习14Translationpractice:chemistryengineering2化工行业课堂讲授翻译练习15Translationpractice:electronicengineering2电子行业课堂讲授翻译练习16Revision2总结和复习课堂讲授复习合计:32成绩评定方法及标准考核形式评价标准权重考勤平时上课出勤率状况10%课堂表现课堂活跃程度和回答问题讨论问题积极性评价10%作业每周进行分配和统计30%考试按照卷面成绩50%大纲编写时间:2017.09.01系(部)审查意见:。系(部)主任签名:日期:年月日注:1、课程教学目标:请精炼概括3-5条目标,并注明每条目标所要求的学习目标层次(理解、运用、分析、综合和评价)。本课程教学目标须与授课对象的专业培养目标有一定的对应关系2、学生核心能力即毕业要求或培养要求,请任课教师从授课

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论