第三节正说与反说_第1页
第三节正说与反说_第2页
第三节正说与反说_第3页
第三节正说与反说_第4页
第三节正说与反说_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第三节正说与反说第1页,课件共22页,创作于2023年2月Generallyspeaking,Englishnegativewordsandexpressionsfallintothefollowingcategories:1)“Fullnegatives”:no,not,none,never,nothing,nobody,nowhere,neither,nor;2)“Seminegatives”:hardly,scarcely,seldom,barely,few,little,etc.3)“Partialnegatives”:notevery,notall,notboth,notmuch,notmany,notalways,etc.4)“Wordswithnegativeimplication”:fail,without,beyond,until,unless,lest,ignorant,refrain,refuse,neglect,absence,insteadof,otherthan,except,ratherthan,etc.

第2页,课件共22页,创作于2023年2月1.AffirmativeinEnglish,butNegativeinChinese

Suchachancewasdeniedtome.(v.)

我没有得到这样一个机会。

Timeiswhatwewantmost,butwhat,alas,manyuseworst.(adv.)

时间是我们最缺少的,但可叹之至,偏偏许多人最不善于利用。第3页,课件共22页,创作于2023年2月

Ihavereadyourarticle,Iexpecttomeetanolderman.(adj.)

拜读了你的大作,没想到你这样年轻。

Itwasbeyondhispowertosignsuchacontract.(prep.)

他无权签订这种合同。

Theguerrillaswouldratherfighttodeathbeforetheysurrendered.(conj.)

游击队员们宁愿战斗到死也决不投降。Thecriminalisstillatlarge.(phrase)

罪犯还未捉拿归案。

第4页,课件共22页,创作于2023年2月Hewas75,buthecarriedhisyearslightly.他七十五岁了,可是并不显老。Myguessisasgoodasyours.我的猜测并不比你的高明。Thedecisionhastocome.决定还没有做出。第5页,课件共22页,创作于2023年2月Iwishhewouldcome.可惜他不能来。AdmissionbyinvitationOnly非请莫入!Keepupright!切勿倒置!Agreeablesweetness.甜而不腻。Hewasthelastpersontosaysuchthings.Onecanonlylosehishead.Johnoverstayedhiswelcome.Andthecyclecontinues.Mybosstreatsmepoorly.第6页,课件共22页,创作于2023年2月2.NegativeinEnglish,butAffirmativeinChineseDon’tlosetimeinpostingthisletter.(phrase)

赶快把这封信寄出去。Suchthingscouldn’tlongescapenotice.(sentence)

这类事情迟早会被人发觉的。

Hemanifestedastrongdislikeforhisfather’sbusiness.(n.)

他对他父亲的行业表示强烈的厌恶情绪。第7页,课件共22页,创作于2023年2月

Hewasan

indecisive

sortofpersonandalwayscapricious.

他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。

Thesignificanceoftheseincidentswasn’tlostonus.

这些事件引起了我们的重视。Inheaven,anangelisnobodyinparticular.在天堂里,天使们也是芸芸众生。Lawisnorespecterofpersons.法律面前,人人平等。

第8页,课件共22页,创作于2023年2月3.SameEnglishWords,withEitherAffirmativeorNegativeEquivalentsinChineseI’mnewtothework.这工作我是生手。(这工作我不熟悉。)Heisfreewithhismoney.他花钱大手大脚。(他花钱从不吝啬。)It’snolessthanafraud.

这简直是一场骗局。(这无异于一场骗局。)

Theworksofartwereleftintact,themoneygone.艺术品还在,钱却不翼而飞。(艺术品原封未动,钱却不翼而飞。)第9页,课件共22页,创作于2023年2月试比较:Wearenotcompletelysatisfiedwithyourmannerofdoingbusiness.A:我们不十分满意贵方做生意的态度。B:贵方做生意的态度有待改进。第10页,课件共22页,创作于2023年2月4.DoubleNegativeforEmphasisThereisnorulethathasnoexception.

任何规则都有例外。Thereisnotanyadvantagewithoutdisadvantage.

有一利必有一弊。

Itneverrainsbutitpours.不下则已,一下倾盆。

Itssignificanceandimportancecanneverbeoveremphasized.它的意义和重要性,不管怎样强调,也不算过分第11页,课件共22页,创作于2023年2月5.RoundaboutAffirmative(转弯抹角的肯定结构)Hedidn’thalflikethegirl.

他非常喜欢那姑娘。

Icouldn’tfeelbetter.

我觉得身体好极了。Icouldn’tagreewithyoumore.

我太赞成你的看法了。Hecan’tseeyouquickenough.

他很想尽快和你见面。第12页,课件共22页,创作于2023年2月6.SomeTrapsinNegativeStructuresNot…becauseTheenginedidn’tstopbecausethefuelwasfinished.

引擎并不是因为燃料耗尽而停止运转。

Don’tscampyourworkbecauseyouarepressedfortime.

不要因为事件紧而敷衍塞责。2)cannot…tooTheimportanceofthisconferencecannotbeoverestimated.

这次会议的重要性无论怎么强调也不过分。第13页,课件共22页,创作于2023年2月

Ishallneverbeabletostresstoomuchforyourkindness.

不管我怎么感谢你,都不足以报恩于万一。

Youcannotbetoocarefulinproofreading.

校对时越仔细越好。3)all/every…not

Allthatglittersisnotgold.

发光的不一定都是金子。No,everythingisnotstraightenedout.

不,并非每一个问题都弄清楚了。

第14页,课件共22页,创作于2023年2月

4)both…notButyousee,webothcannotgo.

但是我告诉你,我们俩不能同时都走。

Boththeinstrumentsarenotprecisionones.

这两件东西不都是精密仪器。

第15页,课件共22页,创作于2023年2月5)forall…YoumayleaveatonceforallIcare.

你尽可立即离开,我才不管呢。

Heseemedasfreshasever,forallthatIneversawhimdrinkoreat.

尽管我从未见到他喝点什么或吃点什么,他似乎仍然精神饱满。第16页,课件共22页,创作于2023年2月6)Itbe+adj.+n.+that…Itisagoodworkmanthatneverblunders.

智者千虑,必有一失。

Itisalonglanethathasnoend.

路必有弯。(凡事总有变化,不会永远不变。)

第17页,课件共22页,创作于2023年2月思考题:Allmusicisaliketome.Hehasahistory.I’mnowbetweenjobs.Idon’tshineinconversation.第18页,课件共22页,创作于2023年2月After-ClassExercises:

PutthefollowingsentencesintoChinese,usingthetechniqueofnegation.I’mwiserthantobelievewhatyoucallmoneytalks.Hewoulddoanythinghewasaskedtodobutreturntohisoldlife.AllgraduatesfromtheForeignLanguagesInstituteswillnotbeappointedtodotranslationwork.Africaisnotkickingoutwesternimperialisminordertoinviteothernewmaster.第19页,课件共22页,创作于2023年2月5.ItisnotourviewthatthesubstanceorthetoneofhisremarksthismorningwillcontributetocreatingalastingpeaceintheMiddleEast.6.Onecouldnotbetoocarefulinanewneighborhood.7.Nothingissobeautifulbutitbetrayssomedefectoncloseinspection.8.Allthechemicalenergyofthefuelisnotconvertedintoheat.9.Iwaslessangrythanshocked.10.MissHunterismoresnobbishthanhaughty.第20页,课件共22页,创作于2023年2月段落翻译Thereareseasonsoftheheart.Thereareseasonsinourlives,justasthereareseasonstoallofnature.Theseseasonscannotbef

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论