新闻编译NEWSTRANSLATION培训资料课件_第1页
新闻编译NEWSTRANSLATION培训资料课件_第2页
新闻编译NEWSTRANSLATION培训资料课件_第3页
新闻编译NEWSTRANSLATION培训资料课件_第4页
新闻编译NEWSTRANSLATION培训资料课件_第5页
已阅读5页,还剩48页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

译NEWS

TRANSLATION&

EDITING¨中国传媒大学外国语学院第一页,共五十三页。BOOK

ONEPRESS

NEWS第二页,共五十三页。Warm-up:List

all

the

disasters

you

can

name

inboth

Chinese

and/or

English.Disasters

&

Follow-up灾难新闻与连续报道第三页,共五十三页。地震earthquake火山喷发volcano

eruption海啸tsunami雪崩avalanche洪水floods台风typhoon飓风hurricane热带气旋cyclone第四页,共五十三页。泥石流

mudslide/mud-rock

flow旱灾drought火灾fireEl

Nino-La

Nina厄尔尼诺、拉尼娜瘟疫plague;pestilence霍乱

cholera禽流感 bird

flu/

avian

flu疯牛病mad-cow

disease第五页,共五十三页。¨

大火conflagration¨

饥荒famine¨

龙卷风tornado¨

洪水deluge¨

暴风雪snow

blizzard¨

雪灾snow

havoc第六页,共五十三页。World

Press

Photo

of

the

Year:

2004Arko

Datta,

India,

Reuters第七页,共五十三页。/digitald/disaster/disasters.shtml第八页,共五十三页。本章重点¨

灾难新闻与突发事件的编译;¨

灾难新闻的结构与要素第九页,共五十三页。为什么要报道灾难:¨

心理需要:自危心理追求新奇刺激的心理同情和共情心理第十页,共五十三页。为什么要报道灾难:¨

现实需要:

身处灾难中的人需要了解灾难的程度,以此指导自己抵抗灾难的活动;

及时准确的报道灾难,有助于减少灾难的损害程度;

报道灾难有助于人类建立相应的防范体系。第十一页,共五十三页。Unit

One Disasters

&

Follow-up第一单元灾难新闻与连续报道¨

第一节 灾难新闻的分类与要素¨

第二节 灾难新闻的结构与编译要点¨

第三节 灾难新闻后续报道的编译

方法第十二页,共五十三页。Unit

One Disasters&

Follow-up第一单元 灾难新闻与连续报道¨

第四节细节的魅力—在灾难新闻

的编译中如何运用特写手法¨

第五节灾难新闻报道的中西差

异及其对编译工作的启示第十三页,共五十三页。第一节灾难新闻的分类与要素¨一、灾难新闻的分类¨二、灾难新闻的要素第十四页,共五十三页。一、灾难新闻的分类:¨

自然灾害(天灾)natural

disasters地壳运动:地震(earthquake)、火山喷发(volcano

eruption)、海啸(tsunami)、雪崩(avalanche)气象灾害:洪水(floods)、台风(typhoon)、飓风(hurricane)、泥石流(mudslide)、旱灾(drought)、火灾(fire)、El

Nino-La

Nina疾病:瘟疫(plague;pestilence)、霍乱(cholera)、禽流感(bird/avianflu)、疯牛病(mad-cow

disease)第十五页,共五十三页。¨

人为灾难(人祸)man-caused

disasters交通事故(traffic

accidents):撞机、撞车(plane/car/train

crash)、翻船(shipcapsize)爆炸(explosion):瓦斯、锅炉爆炸(gas/

boiler)explosion泄漏(leakage):油、气体、核物质泄露(oil,

gas,

nuclear)leakage火灾(fire)返回第十六页,共五十三页。二、灾难新闻的要素¨

伤亡人数¨

灾害波及范围¨

事故原因(有的明显,有的可以深挖)¨

救援/善后工作¨

社会救助¨

各方反映(比较大的灾难)¨

反思:问题以及应对/预防/自救措施¨相关的历史背景返回第十七页,共五十三页。第二节灾难新闻的结构与编译要点¨

一、灾难新闻的结构¨

二、灾难新闻的编译要点灾难新闻英文-中文的编译要点

灾难新闻中文-英文的编译要点第十八页,共五十三页。一、灾难新闻的结构¨

编译实例:Egyptian

B737

crashes

into

Red

Sea阅读并分析英文原稿的结构方式倒金字塔结构返回第十九页,共五十三页。灾难新闻英文—中文的编译要点¨

编译后的新闻在结构上运用“倒金字塔结构”,但这一结构要按中国人习惯的方式进行一些调整;¨编译后的新闻标题要突出灾难事件本身,同时可以强调伤亡人数;¨

编译后的导语概括交代主要事实就行,其他细节可以放在后面的段落交代;¨

编译后的新闻正文要尽量将灾难新闻的要素交代清楚。返回第二十页,共五十三页。灾难新闻中文—英文的编译要点¨以汶川地震为例第二十一页,共五十三页。作业:¨

1、视听作业¨

内容:Discovery中自然灾难和人为灾难各一集。¨

2、上网浏览作业:¨

以“全球Top

10灾难”,为关键词,搜出平顶山溃坝事件。第二十二页,共五十三页。课堂练习¨

37

Dead,

150

Missing

in

Bangladesh¨

为新华社编译出一条新闻。第二十三页,共五十三页。第二十四页,共五十三页。Suggested

Headline¨

Powerful

quake

strikes

China¨

Strong

earthquake

hits

China¨

Powerful

Quake

Ravages

China,

KillingThousands¨

10,000

DEAD

AFTER

MAGNITUDE

7.9EARTHQUAKE

ROCKS

CENTRALCHINA¨

China

quake

kills

nearly

10,000

inSichuan第二十五页,共五十三页。Suggested

Lead¨CHENGDU,

China

(Reuters)

-Nearly10,000

people

were

killed

by

theearthquake

that

hammered

southwestChina,

officials

said

on

Tuesday

asrescuers

struggled

to

reach

the

worsthit

areas,

where

many

more

may

havedied.第二十六页,共五十三页。AP¨

A

powerful

earthquake

toppled

buildinschools

and

chemical

plants

Monday

incentral

China,

killing

about

10,000

peand

trapping

untold

numbers

in

moundsof

concrete,

steel

and

earth

in

thecountry"s

worst

quake

in

three

decades第二十七页,共五十三页。¨

CHENGDU,

China

A

powerfulearthquake

struck

Western

China

onMonday,

toppling

thousands

of

homes,factories

and

offices,

trapping

studenin

schools,

and

killing

at

least

10,000people,

the

country’s

worst

naturaldisaster

in

three

decades.第二十八页,共五十三页。新疆北部发生雪灾¨

XinjiangUygur

Autonomous

Region¨

Altay

阿勒泰¨

Tacheng

塔城¨

Ili

伊犁¨

Bortala

博尔塔拉¨

Changji

昌吉¨

Hami

哈密第二十九页,共五十三页。灾难新闻中文—英文的编译要点¨编译后的新闻在运用“倒金字塔结构”时要符合西方人的接受习惯,段落要小而精,而且只在一段中交代一个内容;¨编译后的新闻标题可以强调受灾人数,另外要交代清楚受灾地点;¨编译后的导语也要写得干净利落,只要概括交代主要事实就行,其他细节可以放在后面的段落交代。¨

编译后的新闻正文仍然要尽量将灾难新闻的要素交代清楚。返回第三十页,共五十三页。第三节 灾难新闻后续报道的编译方法¨一、连续报道的定义¨二、连续报道的分类¨三、连续报道的编译第三十一页,共五十三页。连续报道的定义¨所谓连续报道,就是对新闻事件在一定时间内持续进行的报道。返回第三十二页,共五十三页。¨

过程性报道:连续报道中反映新闻事物(含新闻人物和新闻事件)的发生、发展变化过程的报道,称为过程性报道。¨

反映性报道:连续报道中反映新闻受众对新闻事件、新闻人物的态度和意见的报道,被称为反映性报道。¨

追溯性报道:连续报道中反映新闻人物或事件彼此之间的联系及其历史状况的报道,称为追溯性报道。返回连续报道的分类第三十三页,共五十三页。新闻编译实例:¨37

Dead,

150

Missing

inBangladesh¨阅读并分析关于以上关于翻船事故的连续报道,找出连续报道的规律。第三十四页,共五十三页。¨

连续报道有第一轮报道与第二轮报道之分。¨

在采写第二轮报道时,一方面要报道新闻事件的新进展,一方面要挖掘一些第一轮没有报道过的细节,提供详情、背景和花絮。此外,还要注意收集与报道国内外或本地区群众对事件的反应。连续报道的写法第三十五页,共五十三页。连续报道的编译¨

1、后续报道=最新进展+前一次报道的内容¨

2、补充¨

3、完善和更正返回第三十六页,共五十三页。第四节 细节的魅力—在灾难新闻的编译中如何运用特写手法¨

例:Iran

Mosque

Fire

Kills

59,Injures

250¨

阅读并分析如何在灾难新闻的编译中充分利用原稿中的细节进行详细报道,充分体现灾难新闻“以人为本”的原

则,并学习新闻特写手法在编译中的

运用。第三十七页,共五十三页。伊朗清真寺特大火灾实录:煤油取暖器引燃面纱第三十八页,共五十三页。视觉新闻¨

所谓视觉新闻,也叫特写式消息,是指运用形象化的手法来表现事物,取得视觉效果的新闻。视觉新闻首先具有消息的特征,其次又运用特写的表现手法,最突出的特点是现场感强,使读者如临其境、如见其人、如闻其声,克服枯燥和概念化。第三十九页,共五十三页。如何编译出好的视觉新闻?¨

要充分挖掘利用原文的生动细节,也可以在编译稿中采用特写手法。¨在编译稿的叙事中要突出动感,写活现场。返回第四十页,共五十三页。第五节 灾难新闻报道的中西差异及其对编译工作的启示¨

灾难报道的重点一是要如实报道人的利益受到伤害

的程度以吸引社会关怀和社会救助。二是要突出人在面对灾难的勇气来表现人的精神。第四十一页,共五十三页。灾难报道的中西差异¨

西方强调揭示灾难性报道的残酷,写实性强;¨

中国的报道强调人定胜天,即人是如何战胜灾难的,比较具有革命英雄主义精神。第四十二页,共五十三页。98抗洪照片第四十三页,共五十三页。98抗洪照片第四十四页,共五十三页。98抗洪照片第四十五页,共五十三页。98抗洪照片第四十六页,共五十三页。World

Press

Photo

of

the

Year:

1980Michael

We

ls,

United

Kingdom.第四十七页,共五十三页。World

Press

Photoof

the

Year:

1984Pablo

Bartholomew,

India,Gamma.Bhopal,

India,

December1984.Child

killed

by

thepoisonous

gas

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论