英语朗读材料_第1页
英语朗读材料_第2页
英语朗读材料_第3页
英语朗读材料_第4页
英语朗读材料_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

We’reJustBeginning从零开始ByCharlesF.KatteringBGM:夏の終わりの海(夏末的海)-岸部真明“Wearereadingthefirstverseofthefirstchapterofabookwhosepagesareinfinite...”“我们正在读一本书的第一章第一行,而这本书有无数页……”Idonotknowwhowrotethesewords,butIhavealwayslikedthemasareminderthatthefuturecanbeanythingwewanttomakeit.我不知道这句话是谁写的,可我很喜欢。它提醒着我们,未来是由自己创造的,一切皆有可能。Wecantakethemysterious,hazyfutureandcarveoutofitanythingthatwecanimagine,justasasculptorcarvesastatuefromashapelessstone.我们可以把神秘的、不可知的未来塑造成我们想象中的任何一种样子,就像雕塑家把一尊未成形的石头刻成雕像。Weareallinthepositionofthefarmer.Ifweplantagoodseed,wereapagoodharvest.Ifourseedispoorandfullofweeds,wereapauselesscrop.Ifweplantnothingatall,weharvestnothingatall.我们就像是农夫。如果我们播下良种,必将获得丰收。然而,如果播下劣种,或田间杂草丛生,我们收获的就是无用的庄稼。没有耕耘就不会有收获。Iwantthefuturetobebetterthanthepast.Idon’twantitcontaminatedbythemistakesanderrorswithwhichhistoryisfilled.Weshouldallbeconcernedaboutthefuturebecausethatiswherewewillspendtheremainderofourlives.我希望未来比过去更加美好。我希望未来不再重蹈历史的错误与过失。我们应该专注于未来,因为我们的余生都将在未来中度过。Thepastisgoneandstatic.Nothingwecandowillchangeit.Thefutureisbeforeusanddynamic.Everythingwedowillaffectit.往昔已逝,静如止水,我们无力改变它。未来就在眼前,生机勃勃,我们所做的一切都会影响它。Eachdaybringswithitnewfrontiers,inourhomesandinourbusinesses,ifwewillonlyrecognizethem.Wearejustatthebeginningoftheprogressineveryfieldofhumanendeavor.如果我们意识到这些,无论是工作还是家庭,我们都能开拓一片新天地。在人类致力开拓的每一个领域里,我们正好站在进步的起跑点上。These

Things

Shall

Never

Die

Charles

John

Huffam

Dickens

这些美好不会消逝

查尔斯·狄更斯

There

is

goodness

to

life

that

cannot

be

denied.

生命的美好不能否认。

In

the

most

magnificent

vistas

and

in

the

smallest

details,

look

closely,

for

that

goodness

always

comes

shining

through.

在最为壮观的前景和最为琐碎的细节中,请仔细观察,因为美好的事物总是散发着耀眼的光芒闪亮登场。

There

is

no

limit

to

the

goodness

of

life.

It

grows

more

abundant

with

each

new

encounter.

The

more

you

experience

and

appreciate

the

goodness

of

life,

the

more

there

is

to

be

lived.

生命的美好没有界限。每一次相遇都会使这美好变得越发丰富。你经历得越多,越能欣赏生命的美好,生命中的美好就会变得越多。

Even

when

the

cold

winds

blow

and

the

world

seems

to

be

cov

ered

in

foggy

shadows,

the

goodness

of

life

lives

on.

Open

your

eyes,

open

your

heart,

and

you

will

see

that

goodness

is

everywhere.

即使当寒风袭来,整个世界似乎被雾气掩盖之时,生命的美好仍会存在。睁开双眼,打开心扉,你就会发现这美好无处不在。

Though

the

goodness

of

life

seems

at

times

to

suffer

setbacks,

it

always

endures.

For

in

the

darkest

moment

it

becomes

vividly

clear

that

life

is

a

priceless

treasure.

And

so

the

goodness

of

life

is

made

even

stronger

by

the

very

things

that

would

oppose

it.

尽管生命的美好有时似乎遭受挫折,但它总会挺过来。因为,在最黑暗的时刻,有一点变得格外清楚,那就是,生命是无价的财富。因此,下正是与生命的美好相对立的事物使其越发强大。

Time

and

time

again

when

you

feared

it

was

gone

forever

you

found

that

the

goodness

of

life

was

really

only

a

moment

away.

Around

the

next

corner,

inside

every

moment,

the

goodness

of

life

is

there

to

surprise

and

delight

you.

无数次地,当你担心这美好已经远离之时,你会发现生命的美好其实只与你相隔须臾。它就在下一角落,存在于每个时刻之间,等着给你惊喜。

Take

a

moment

to

let

the

goodness

of

life

touch

your

spirit

and

calm

your

thoughts.

Then,

share

your

good

fortune

with

another.

For

the

goodness

of

life

grows

more

and

more

magnificent

each

time

it

is

given

away.

花些时间让生命的美好感动自己的灵魂,放松自己的思绪。然后,把你的幸运与他人分享。因为生命的美好会在每次给予之间变得越来越壮观。

Though

the

problems

constantly

scream

for

attention

and

the

conflicts

appear

to

rage

ever

stronger,

the

goodness

of

life

grows

stronger

still,

quietly,

peacefully,

with

more

purpose

and

meaning

than

ever

before.

The

lane

Ke

Ling

柯灵(节选)

BGM:《茉莉.想念》

The

lane,

though

cut

off

from

the

hustle

and

bustle

of

busy

cities,

does

not

taste

of

the

countryside

at

all.

It

is

long

and

deep,

so

it

will

take

you

a

long

while

to

walk

patiently

and

quietly

through

it

from

end

to

end.

这种小巷,隔绝了市廛的红尘,却又不是乡村的风味。它又深又长,一个人耐心静静走去,要老半天才走完。

It

is

also

so

winding

that

it

seems

to

be

a

blind

alley

when

you

look

far

ahead,

but

if

you

keep

walking

until

you

take

a

turning,

you’ll

find

it

again

lying

endless

and

still

more

quiet.

它又这么曲折,你望前面,好像已经堵塞了,可是走

过去,一转弯,依然是巷陌深深,而且更加幽静。

There

is

nothing

but

stillness

there.

At

any

hour

of

day,

you

can

even

distinctly

hear

in

the

dusk-like

quiet

your

own

footsteps.

那里常是寂寂的,寂寂的,不论

什么时候,你向巷中踅去,都如宁静的黄昏,可以清晰地听到自己的足音。

On

either

side

of

the

lane

stand

enclosing

walls

of

medium

height,

which,

moss-covered

and

hung

with

clusters

of

fresh

green

wisteria,

look

almost

like

screens

of

primitive

simplicity.

不高不矮的围墙挡在两边,斑斑驳驳的苔痕,墙上挂着一串串苍翠欲滴的藤萝,简直像古朴的屏风。

Inside

the

walls

are

residents’

gardens

with

dense

groves

of

tall

bamboos

as

well

as

soft

sounds

of

nature.

In

spring,

beautiful

peach

and

apricot

blossoms

atop

the

walls,

like

graceful

girls

waving

their

ed

sleeves,

will

sway

hospitably

to

beck

on

the

pedestrians.

墙里常是人家的竹园,修竹森森,天籁细细;春来时还常有几枝娇艳的桃花杏花,娉娉婷婷,从墙头殷勤地摇曳红袖,向行人招手。

You’ll

find

the

doors

in

the

walls

close

shut

without

a

soul

in

sight

because

they

are

back

doors

to

some

households.

Occasionally,

you

may

come

upon

a

dog

lying

there,

which,

however,

never

gives

a

bark

at

you.

路畔的蔷薇

BGM:Town

of

windmill(风车小镇)

郭沫若

Rambling

through

a

pine

forest

early

in

the

morning,

I

came

across

a

bunch

of

forsaken

roses

lying

by

the

shady

wayside.

They

were

still

fresh

in

colour.

One

was

purplish-red,

another

pink,

still

another

a

sickly

ivory-yellow

slightly

tinged

with

blood-red.

I

picked

them

up

in

my

hand.

The

numerous

fine

dewdrops

on

the

fresh

green

leaves

clearly

showed

that

the

roses

had

just

been

cast

away

the

previous

night.

Were

they

pitiful

maidens

deflowered

b

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论