甄嬛传英文翻译课件_第1页
甄嬛传英文翻译课件_第2页
甄嬛传英文翻译课件_第3页
甄嬛传英文翻译课件_第4页
甄嬛传英文翻译课件_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TheLegendofZhenHuanTheLegendofZhenHuan1ThestoryisaboutZhenHuan‘swholelife.Itshowsusthathowshestartedfromapuregirltobecomeastrongandmaturewoman.BasicIntroductionThestoryisaboutZhenHuan‘s2Suspicious多疑Ambitious雄心勃勃TheEmperorYongzhengSuspicious多疑TheEmperorYongz3·inchargeoftheharem['hærəm]后宫·highstatus·greatpower·richexperienceTheEmpressTheEmpress4beautifulandnobledaretoloveandhatemerciless残忍的pitiful(可怜的、令人同情的)ConsortHuaConsortHua5后宫theImperialHarem冷宫ColdPalace慎刑司OfficeofPunishment圣母皇太后HolyMotherEmpressDowager['daʊədʒə](继承亡夫爵位的遗孀)熹贵妃NobleConsort(配偶)Xi华妃ConsortHua莞嫔Concubine(妾)Wan沈贵人Lady(在英国用在女贵族成员或爵士妻子名前)Shen夏常在FirstAttendant(侍者)安答应SecondAttendant后宫theImperialHarem61.Bitchissobitch.贱人就是矫情。解读:bitch意指贱人。美版:Thatbitch!解读:简短有力,表现深刻恨意。1.Bitchissobitch.72.Thatisreallyreallygoodenough.这真真是极好的。解读:“真真是极好的”是在传递“还不错”的意思。《甄嬛传》里的人物身份,决定了她们势必说话时会有些傲慢矫情。美版:Thatisreallygood.2.Thatisreallyreallygoode83.Empress,hopeyou10000luckyandsafewithgold.

皇后万福金安。解读:无力解读纯属恶搞。

美版:YourHighnesstheEmpress,mayblessingsandpeacebewithyou.3.Empress,hopeyou10000lucky94.Giveyoua3.3333metersred.赏你一丈红。解读:一丈红其实是一种惩罚。而华妃说话时故意用了赏这个词也可以看出她的凶狠。美版:ConsortHua:Theredhue(色调)ofmapleisn'tverystriking(突出的)thisyear.Songzhi:Theysaythemapleturnsbrilliantredifdyed(染)withalittleblood.ConsortHua:Isthattrue?ThenIwillawardAttendantXiatheScarletRed.

4.Giveyoua3.3333metersred105.美版:YourMajesty.YourMajesty!Youhavecausedmesomuchpain!

5.美版:YourMajesty.YourMajesty11美版:Itrulycannotbearit!

美版:Itrulycannotbearit!12在这后宫中,想要升就必须猜得中皇上的心思。想要活就要猜得中其他女人的心思。

Torise,youneedtoknowtheEmperor’smind.Tosurvive,youneedtoguesstheotherwomen’smind.

在这后宫中,想要升就必须猜得中皇上的心思。想要活就要猜得中其13别人帮你,那是情分。不帮你,那是本分。Youareblessedifothershelpyou,buttheyarenotobligedto.beobligedtodosth.:有义务做某事别人帮你,那是情分。不帮你,那是本分。Youareble14再冷也不能拿别人的血来暖自己。Nomatterhowruthless(残酷),youshouldn’tuseanotherperson’sbloodtowarmyourself.

再冷也不能拿别人的血来暖自己。15我只希望,愿得一人心,白首不相离。Myonlywishis"tocapture

(俘获)theheartofmyfatedloverandclingtogether(相依、厮守)tillourhairturnsgray.

我只希望,愿得一人心,白首不相离。16EmpressesinthePalace

宫里的妃子们EmpressesinthePalace17Farewell

My

Concubine再见了我的妾Farewell

My

Concubine再见了18CurseoftheGoldenFlower黄金花的诅咒CurseoftheGoldenFlower黄金花的19TheDukeoftheMountDeer

鹿山公爵TheDukeoftheM

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论