2023年采微原文古诗翻译(4篇)_第1页
2023年采微原文古诗翻译(4篇)_第2页
2023年采微原文古诗翻译(4篇)_第3页
2023年采微原文古诗翻译(4篇)_第4页
2023年采微原文古诗翻译(4篇)_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第页共页2023年采微原文古诗翻译(4篇)采微原文古诗翻译篇一采芑薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔涖止,其车三千。旂旐央央,方叔率止。约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。钲人伐鼓,陈师鞠旅。显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。蠢尔蛮荆,大邦为仇。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。战士们采苦菜在行军间隙,从那片去年刚开垦的新田,转到这块未开垦的处女地。尊贵的方叔带着大军到来,三千战车滚滚而来势逶迤,三军儿郎挥盾演武有士气。尊贵的方叔我们的好统帅,高坐战车把青黑骏马驾驭,四匹青黑骏马进退都有序。高大的战车远看遍体彤红,垂方纹竹帘鱼皮箭袋斜披,马儿胸前大带缨络嚼头系。战士们采苦菜在军营四旁,从那片去年刚开垦的新田,转到这块民居田野的中央。尊贵的方叔带着大军到来,三千战车滚滚而来势浩荡,蛟龙龟蛇的战旗高高飘扬。尊贵的方叔我们的好统帅,他的战车红皮缠毂纹横辕,马嘴边的八只鸾铃响叮当。尊贵的方叔身着天子命服,大红蔽膝是那样华丽堂皇,身上的青苍佩玉朗朗脆响。苍鹰隼鹞长空中疾飞如电,它尽展雄姿时而一飞冲天,时而停顿飞翔栖落在树尖。尊贵的方叔带着大军到来,三千战车滚滚而来起尘烟,三军儿郎挥盾演武壮如山。尊贵的方叔我们的好统帅,士兵们鸣金击敲响彻霄汉,列队誓师发出必胜的宣言。我们尊贵的方叔威风凛然,击鼓前进咚咚咚响个不停,鸣金收兵锵锵锵肃然静安。你这愚蠢不开化的荆蛮人,胆敢跟我泱泱大国作对头。尊贵的方叔元老英雄人物,老当益壮操劳国事善筹谋。尊贵的方叔带着大军到来,抓捕审讯万千俘虏竞授首。战车阵滚滚而来隆隆作响,隆隆作响滚滚向前不停留,犹如雷霆万钧震天动地吼。我们尊贵的方叔威风凛凛,亲率大军出征讨伐猃狁族,愚蠢的蛮荆人敢不低下头!1、薄言:句首语气词。2、芑〔qí〕:一种野菜。3、新田:毛传:“田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁日畲〔yú〕。”4、菑〔zī〕亩:见上注。5、涖〔lì〕:临。止:语助词。6、干:盾。试:演习。7、骐〔qí〕:青底黑纹的马。8、翼翼:整齐严谨的样子。9、路车:大车。路,通“辂”。奭〔shī〕:红色的涂饰。10、簟〔diàn〕茀〔fú〕:遮挡战车后部的竹席子。鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。11、钩膺〔yīng〕:带有铜制钩饰的马胸带。鞗〔tiáo〕革:皮革制成的马缰绳。12、中乡:乡中。13、旂〔qí〕旐〔zhào〕:画有龙和蛇图案的旗帜。14、约軝〔qí〕:用皮革约束车轴露出车轮的局部。错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。15、玱〔qiāng〕玱:象声词,金玉撞击声。16、服:穿起。命服:礼服。17、芾〔fú〕:通“韍”,皮制的蔽膝,类似围裙。18、有玱:即“玱玱”。葱珩〔héng〕:翠绿色的佩玉。19、鴥〔yù〕:鸟飞迅疾的样子。隼〔sǔn〕:一类猛禽。20、戾〔lì〕:到达。21、止:止息。22、钲〔zhēng〕人:掌管击钲击鼓的官员。23、陈:陈列。鞠:训告。24、显允:高贵英伟。25、渊渊:象声词,击鼓声。26、振旅:整顿队伍,指收兵。阗〔tián〕阗:击鼓声。27、蠢:愚蠢,无知的举动。蛮荆:对南方部族的蔑称。28、大邦:大国,指周王朝。29、元老:年长功高的老臣。30、克:能。壮:光大。犹:通“猷”,谋略。31、执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。32、嘽〔tān〕嘽:兵车行走的声音。33、焞〔tūn〕焞:车马众多的样子。34、玁〔xiǎn〕狁〔yǔn〕:古代少数民族匈奴在周朝时的名称。35、来:语助词。威:威服。“蛮荆来威”即“来威蛮荆”。《小雅·采芑》诗的开首以“采芑”起兴,很自然地引出这次演习的地点:“新田”、“菑亩”。紧接着一支浩浩荡荡的大军出如今原野上,马蹄得得,敲不碎阵列中之庄严严整;军旗猎猎,掩不住苍穹下之杀气腾腾。在这里,作者以一约数“三千”极言周军猛将如云、战车如潮的强大阵容,进而又将“镜头的焦距”拉近至队伍的前方,精心安排了一个主将出场的赫赫威仪。只见他,乘坐一辆红色的战车,花席为帘、鲛皮为服,四匹马训练有素、铜钩铁辔,在整个队伍里坐镇中央,高大威武而与众不同。真是未谋其面已威猛慑人。诗的第二章与上大体一样,以互文见义之法,主要通过色彩刻画〔“旗旐央央”,“约軝错衡”〕,继续加强对演习队伍声势之描绘。在对方叔形象的刻画上那么更逼近一步:“服其命服”的方叔朱衣黄裳、佩玉鸣鸾、气度非凡。同时也点明他为王卿士的重要身份。第三章风格为之一变,以鹰隼的一飞冲天暗比方叔所率周军勇猛无敌和斗志昂扬。接下来作者又详细地描绘了周师在主帅的指挥下演习阵法的情形:雷霆般的战鼓声中,战车保持着进攻的阵形,在响彻云霄的喊杀声中向前冲去;演习完毕,又是一阵鼓响,下达收兵的号令,队伍便井然有序地退出演习场,整顿完毕后,浩浩荡荡地返回营地。〔“伐鼓渊渊,振旅阗阗”〕。第四章辞色俱厉,以雄壮的气概直斥无端滋乱之荆蛮〔“蠢尔蛮荆,大邦为仇”〕。告诫说,以方叔如此装备精良、训练有素之师旅讨伐荆蛮,定能以迅雷不及掩耳之势,摧敌之军,拔敌之城,俘敌之人,败之于谈笑挥手之间〔“方叔率止,执讯获丑”〕。统观全诗,有两点值得注意,其一是此诗并非实写战争,而是写一次军事演习。这从诗中“师干之试”等处可证。其二,此诗从头至尾层层推进,专事渲染,纯以气势胜。采微原文古诗翻译篇二薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔涖止,其车三千。旂旐央央,方叔率止。约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。钲人伐鼓,陈师鞠旅。显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。蠢尔蛮荆,大邦为仇。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。战士们采苦菜在行军间隙,从那片去年刚开垦的新田,转到这块未开垦的处女地。尊贵的方叔带着大军到来,三千战车滚滚而来势逶迤,三军儿郎挥盾演武有士气。尊贵的方叔我们的好统帅,高坐战车把青黑骏马驾驭,四匹青黑骏马进退都有序。高大的战车远看遍体彤红,垂方纹竹帘鱼皮箭袋斜披,马儿胸前大带缨络嚼头系。战士们采苦菜在军营四旁,从那片去年刚开垦的新田,转到这块民居田野的中央。尊贵的方叔带着大军到来,三千战车滚滚而来势浩荡,蛟龙龟蛇的战旗高高飘扬。尊贵的方叔我们的好统帅,他的战车红皮缠毂纹横辕,马嘴边的八只鸾铃响叮当。尊贵的方叔身着天子命服,大红蔽膝是那样华丽堂皇,身上的.青苍佩玉朗朗脆响。苍鹰隼鹞长空中疾飞如电,它尽展雄姿时而一飞冲天,时而停顿飞翔栖落在树尖。尊贵的方叔带着大军到来,三千战车滚滚而来起尘烟,三军儿郎挥盾演武壮如山。尊贵的方叔我们的好统帅,士兵们鸣金击敲响彻霄汉,列队誓师发出必胜的宣言。我们尊贵的方叔威风凛然,击鼓前进咚咚咚响个不停,鸣金收兵锵锵锵肃然静安。你这愚蠢不开化的荆蛮人,胆敢跟我泱泱大国作对头。尊贵的方叔元老英雄人物,老当益壮操劳国事善筹谋。尊贵的方叔带着大军到来,抓捕审讯万千俘虏竞授首。战车阵滚滚而来隆隆作响,隆隆作响滚滚向前不停留,犹如雷霆万钧震天动地吼。我们尊贵的方叔威风凛凛,亲率大军出征讨伐猃狁族,愚蠢的蛮荆人敢不低下头!薄言:句首语气词。芑〔qí〕:一种野菜。新田:毛传:“田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁日畲〔yú〕。”菑〔zī〕亩:见上注。涖〔lì〕:临。止:语助词。干:盾。试:演习。骐〔qí〕:青底黑纹的马。翼翼:整齐严谨的样子。路车:大车。路,通“辂”。奭〔shī〕:红色的涂饰。簟〔diàn〕茀〔fú〕:遮挡战车后部的竹席子。鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。钩膺〔yīng〕:带有铜制钩饰的马胸带。鞗〔tiáo〕革:皮革制成的马缰绳。中乡:乡中。旂〔qí〕旐〔zhào〕:画有龙和蛇图案的旗帜。约軝〔qí〕:用皮革约束车轴露出车轮的局部。错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。玱〔qiāng〕玱:象声词,金玉撞击声。服:穿起。命服:礼服。芾〔fú〕:通“韍”,皮制的蔽膝,类似围裙。有玱:即“玱玱”。葱珩〔héng〕:翠绿色的佩玉。鴥〔yù〕:鸟飞迅疾的样子。隼〔sǔn〕:一类猛禽。戾〔lì〕:到达。止:止息。钲〔zhēng〕人:掌管击钲击鼓的官员。陈:陈列。鞠:训告。显允:高贵英伟。渊渊:象声词,击鼓声。振旅:整顿队伍,指收兵。阗〔tián〕阗:击鼓声。蠢:愚蠢,无知的举动。蛮荆:对南方部族的蔑称。大邦:大国,指周王朝。元老:年长功高的老臣。克:能。壮:光大。犹:通“猷”,谋略。执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。嘽〔tān〕嘽:兵车行走的声音。焞〔tūn〕焞:车马众多的样子。玁〔xiǎn〕狁〔yǔn〕:古代少数民族匈奴在周朝时的名称。来:语助词。威:威服。“蛮荆来威”即“来威蛮荆”。《小雅·采芑》诗的开首以“采芑”起兴,很自然地引出这次演习的地点:“新田”、“菑亩”。紧接着一支浩浩荡荡的大军出如今原野上,马蹄得得,敲不碎阵列中之庄严严整;军旗猎猎,掩不住苍穹下之杀气腾腾。在这里,作者以一约数“三千”极言周军猛将如云、战车如潮的强大阵容,进而又将“镜头的焦距”拉近至队伍的前方,精心安排了一个主将出场的赫赫威仪。只见他,乘坐一辆红色的战车,花席为帘、鲛皮为服,四匹马训练有素、铜钩铁辔,在整个队伍里坐镇中央,高大威武而与众不同。真是未谋其面已威猛慑人。诗的第二章与上大体一样,以互文见义之法,主要通过色彩刻画〔“旗旐央央”,“约軝错衡”〕,继续加强对演习队伍声势之描绘。在对方叔形象的刻画上那么更逼近一步:“服其命服”的方叔朱衣黄裳、佩玉鸣鸾、气度非凡。同时也点明他为王卿士的重要身份。第三章风格为之一变,以鹰隼的一飞冲天暗比方叔所率周军勇猛无敌和斗志昂扬。接下来作者又详细地描绘了周师在主帅的指挥下演习阵法的情形:雷霆般的战鼓声中,战车保持着进攻的阵形,在响彻云霄的喊杀声中向前冲去;演习完毕,又是一阵鼓响,下达收兵的号令,队伍便井然有序地退出演习场,整顿完毕后,浩浩荡荡地返回营地。〔“伐鼓渊渊,振旅阗阗”〕。第四章辞色俱厉,以雄壮的气概直斥无端滋乱之荆蛮〔“蠢尔蛮荆,大邦为仇”〕。告诫说,以方叔如此装备精良、训练有素之师旅讨伐荆蛮,定能以迅雷不及掩耳之势,摧敌之军,拔敌之城,俘敌之人,败之于谈笑挥手之间〔“方叔率止,执讯获丑”〕。统观全诗,有两点值得注意,其一是此诗并非实写战争,而是写一次军事演习。这从诗中“师干之试”等处可证。其二,此诗从头至尾层层推进,专事渲染,纯以气势胜。采微原文古诗翻译篇三薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔涖止,其车三千。旗旐央央,方叔率止。约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。钲人伐鼓,陈师鞠旅。显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。蠢尔蛮荆,大邦为仇。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。:薄言:句首语气词。芑:一种野菜。:采呀采呀采芑忙,从那边的新田里,采到这边菑田旁。大将方叔来此地,战车就有三千辆,士卒舞盾操练忙。方叔统帅自有方,驾起战车驱四马。四马齐整气昂昂。大车红漆作彩饰,竹席帷子鱼皮箱,牛皮胸带与马缰。采呀采呀采芑忙,从那边的新田里,采到村庄的中央。大将方叔来此地,战车就有三千辆,龙蛇大旗鲜又亮。方叔统帅自有方,车毂车衡皮饰装,八个马铃响叮当。朝廷礼服穿在身,红色蔽膝亮堂堂,绿色佩玉玱玱响。鹰隼振翅疾飞翔,迅猛直上抵云天,忽而落下栖树上。大将方叔来此地,战车就有三千辆,士卒舞盾操练忙。方叔统帅自有方,鼓师击鼓传号令,摆阵训话军容壮。威风凛凛我方叔,击鼓咚咚阵容强,整军退兵气势壮。愚蠢无知那蛮荆,与我大国结仇怨。想那方叔为元老,谋划一定很谨严。方叔统帅自有方,俘虏敌军必凯旋。战车行进响隆隆,隆隆车声不连续,如那雷霆响彻天。威风凛凛我方叔,曾征玁狁于北边,也能以威服荆蛮。:大将方叔为威慑荆蛮而演军振旅的画面。从整体而言,此所描画可分为两层。前三章为第一层,着重表现方叔指挥的这次军事演习的规模与声势,同时盛赞方叔治军的卓越才能。第四章为第二层,犹如一纸讨伐荆蛮的檄文,表达了以此众战“菑亩”。紧接着一支浩浩荡荡的大军出如今原野上,马蹄得得,敲不碎阵列中之庄严严整;军旗猎猎,掩不住苍穹下之杀气腾腾。在这里,作者以一约数“三千”极言周军猛将如云统观全诗,有两点值得注意,其一是此诗并非实写战争,而是写一次军事演习。这从诗中“师干之试”等处可证。吴闿生《诗义会通》云:“皆误以‘蛮荆来威’为实有其事,不知乃作者虚拟颂祷词。”可谓得诗真义。其二,此诗从头至尾层层推进,专事渲染,纯以气势胜,正如清方玉润《诗经原始》所评:“振笔挥洒,词色俱厉,有泰山压卵之势。”采微原文古诗翻译篇四原文:薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔涖止,其车三千。旂旐央央,方叔率止。约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。钲人伐鼓,陈师鞠旅。显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。蠢尔蛮荆,大邦为仇。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。战士们采苦菜在行军间隙,从那片去年刚开垦的新田,转到这块未开垦的处女地。尊贵的方叔带着大军到来,三千战车滚滚而来势逶迤,三军儿郎挥盾演武有士气。尊贵的方叔我们的好统帅,高坐战车把青黑骏马驾驭,四匹青黑骏马进退都有序。高大的战车远看遍体彤红,垂方纹竹帘鱼皮箭袋斜披,马儿胸前大带缨络嚼头系。战士们采苦菜在军营四旁,从那片去年刚开垦的新田,转到这块民居田野的中央。尊贵的方叔带着大军到来,三千战车滚滚而来势浩荡,蛟龙龟蛇的战旗高高飘扬。尊贵的方叔我们的好统帅,他的战车红皮缠毂纹横辕,马嘴边的八只鸾铃响叮当。尊贵的方叔身着天子命服,大红蔽膝是那样华丽堂皇,身上的青苍佩玉朗朗脆响。苍鹰隼鹞长空中疾飞如电,它尽展雄姿时而一飞冲天,时而停顿飞翔栖落在树尖。尊贵的方叔带着大军到来,三千战车滚滚而来起尘烟,三军儿郎挥盾演武壮如山。尊贵的方叔我们的好统帅,士兵们鸣金击敲响彻霄汉,列队誓师发出必胜的宣言。我们尊贵的方叔威风凛然,击鼓前进咚咚咚响个不停,鸣金收兵锵锵锵肃然静安。你这愚蠢不开化的荆蛮人,胆敢跟我泱泱大国作对头。尊贵的方叔元老英雄人物,老当益壮操劳国事善筹谋。尊贵的方叔带着大军到来,抓捕审讯万千俘虏竞授首。战车阵滚滚而来隆隆作响,隆隆作响滚滚向前不停留,犹如雷霆万钧震天动地吼。我们尊贵的方叔威风凛凛,亲率大军出征讨伐猃狁族,愚蠢的蛮荆人敢不低下头!薄言:句首语气词。芑:一种野菜。新田:毛传:“田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁日畲〔yú〕。”菑亩:见上注。涖:临。止:语助词。干:盾。试:演习。骐:青底黑纹的马。翼翼:整齐严谨的样子。路车:大车。路,通“辂”。奭:红色的涂饰。簟茀:遮挡战车后部的竹席子。鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。钩膺:带有铜制钩饰的马胸带。鞗革:皮革制成的马缰绳。中乡:乡中。旂旐:画有龙和蛇图案的旗帜。约軝:用皮革约束车轴露出车轮的局部。错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。玱玱:象声词,金玉撞击声。服:穿起。命服:礼服。芾:通“韍”,皮制的蔽膝,类似围裙。有玱:即“玱玱”。葱珩:翠绿色的佩玉。鴥:鸟飞迅疾的样子。隼:一类猛禽。戾:到达。止:止息。钲人:掌管击钲击鼓的官员。陈:陈列。鞠:训告。显允:高贵英伟。渊渊:象声词,击鼓声。振旅:整顿队伍,指收兵。阗阗:击鼓声。蠢:愚蠢,无知的举动。蛮荆:对南方部族的蔑称。大邦:大国,指周王朝。元老:年长功高的老臣克:能。壮:光大。犹:通“猷”,谋略。执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。嘽嘽:兵车行走的声音。焞焞:车马众多的样子。玁狁:古代少数民族匈奴在周朝时的名称。来:语助词。威:威服。“蛮荆来威”即“来威蛮荆”。《小雅·采芑》诗的开首以“采芑”起兴,很自然地引出这次演习的地点:“新田”、“菑亩”。紧接着一支浩浩荡荡的大军出如今原野上,马蹄

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论