版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商务信函的翻译1ppt课件商务信函的翻译1ppt课件商务信函的定义与功能不仅是用来沟通的媒介,还可以有效地取代面对面的登门拜访,建构和维系彼此间的友谊,吸引与争取客户,以及为公司塑造良好的形象。----许建忠2ppt课件商务信函的定义与功能不仅是用来沟通的媒介,还可以有效地取代面以表情功能为主感谢信祝贺信道歉信慰问信3ppt课件以表情功能为主3ppt课件商务信函的分类以信息功能为主1.建立业务关系函(cooperationintention)2.产品推销函(promotion)3.资信查询函(creditinquiry)4.询盘函(inquiry)5.发盘还盘函(offerandcounter-offer)6.订购函(purchase)7.装运通知函(shipment)8.支付结算函(payment)9.索赔函(claim)10.保险函(insurance)4ppt课件商务信函的分类以信息功能为主4ppt课件商务信函的篇章结构开头部分(OpeningSection)主题命题部分(PropositionalSection)结尾部分(ClosingSection)5ppt课件商务信函的篇章结构开头部分(OpeningSection)英文商务信函的结构1.信头(Heading),包括寄信人的地址和日期2.信内地址(Insideaddress),即收信人的地址3.文档号(Reference),如:Ourref:WFX/SQ,Yourref:JS201/SD7074.收函方主办人或主要负责人,如Attention:TheSalesManager或To:TheSalesManager5.称呼(Salutation)6.事由标题(Caption/Subject/Reference)6ppt课件英文商务信函的结构1.信头(Heading),包括寄信人7.正文(Body)8.结束语/函尾套语(Complimentaryclose)9.发信人姓名,先签名再打印姓名(Signature&PrintedName)10.发信人职务(Position)11.发信人及打信人姓名缩写,如ST/MS12.附件(Enclosure)13.副本/抄送(CC.,即CarbonCopy)14.附言/又及事项(P.S.,即Postscript)7ppt课件7.正文(Body)7ppt课件1117TheHighRoad6June1996Mr.DavidPatricks3005West29thSuite130Waco,77663OurRef:RI0606Attention:InternationalTradeManagerDearMr.Patricks,Subject:HeatingRegisters’Location信头信内地址文档号收函方称呼事由标题8ppt课件1117TheHighRoadIreceivedyourJune6thletterrequestingconsultationandamprovidingmyrecommendationinthefollowing.……SincerelyJaneA.McMurryJaneA.McMurryEngineeringManagerHVACConsultants,Inc.
JAM/dmcEncl.:invoiceforconsultingservicesC.C.ExecutiveManagerofHVACConsultants,Inc.正文客套语公司名称打印姓名签名职务附件抄送发信人及打信人姓名缩写9ppt课件IreceivedyourJune6thlette中文商务信函的结构1.标题2.发函字号3.收函单位或收件人姓名4.正文5.结束套语6.发函单位或发函人姓名7.发函时间8.附件10ppt课件中文商务信函的结构1.标题10ppt课件为请试制高密度尼丝纺事(xx)xx字第xx号xx纺织厂:经双方磋商,为保证出口羽绒制品面料尼丝纺量,你方同意试制新型高密度尼丝纺,现试样需用的少量尼龙长丝已备,请你厂前来开料后,立即试制样品,现将具体成品规格要求开列如下:……其余数量暂存你厂,由我公司安排染色、涂防水层等处理后,再进行纺绒实验,特此函达,请洽。此致敬礼xxxx公司(公章)xx年x月x日附件:原料定额、工艺、规格参考值11ppt课件为请试制高密度尼丝纺事11ppt课件合作原则和礼貌原则12ppt课件合作原则和礼貌原则12ppt课件CooperativePrinciple(H.P.Grice,1975)(1)TheMaximofQuality质量原则不要说自己认为是不真实的话不要说自己认为缺乏证据的话(2)TheMaximofQuantity数量原则使自己所说的话达到交谈的现在目的所要求的详尽程度不应使自己所说的话包含超出需要的信息(3)TheMaximofRelevance关联原则说话要贴切(4)TheMaximofManner方式原则避免晦涩的词语避免歧义说话要简练,避免赘述说话要有条理13ppt课件CooperativePrinciple(H.P.GriA:Doyouloveme?B:I’mveryfondofyou.A:Yes,butdoyouloveme?B:Uh...youmeanalottome.A:Whywon’tyouanswermyquestion?B:Whatquestion?A:Doyouloveme?Comeon!Iwanttoknow.B:Icareforyouverydeeply.Youknowthat.A:Thatisn’tthesamething!B:Whatkindofanswerdoyouexpect?A:Thetruth!Iwantthetruth!B:HowcanIpossiblyanswersuchaquestion?14ppt课件A:Doyouloveme?14ppt课件礼貌原则得体准则(TactMaxim)尽量少让别人吃亏;尽量多使别人得益慷慨准则(GenerosityMaxim)尽量少使自己得益;尽量多让自己吃亏谦逊准则(ModestyMaxim)尽量少赞誉自己;尽量多贬低自己一致准则(AgreementMaxim)尽量减少双方的分歧;尽量增加双方的一致同情准则(SympathyMaxim)尽量减少双方的反感;尽量增加双方的同情15ppt课件礼貌原则得体准则(TactMaxim)15ppt课件A:Whatdoyouthink?Doyoulikethedress?B:Thecolorisreallywonderful.A:WeallmissBillandMary,won’twe?B:Well,wewillallmissBillandJim.16ppt课件A:Whatdoyouthink?Doyou合作原则在会话中起着调节说话人说话内容的作用,它使说话人在假设对方乐于合作的前提下能进行交际。礼貌原则具有更高一层的调节作用,它维护了交谈双方的均等地位和他们之间的友好关系。17ppt课件合作原则在会话中起着调节说话人说话内容的作用,它使说话人在假合作原则和礼貌原则在商务信函中的体现Correctness:正确(质量准则)Completeness:完整(数量准则)Concretness:具体(关联准则)Conciseness:简洁(方式准则)Clearness:清楚(方式准则)Courtesy:礼貌(礼貌原则)Consideration:体谅(礼貌原则)18ppt课件合作原则和礼貌原则在商务信函中的体现Correctness:1)完整Completeness2)具体ConcretnessWewishtoconfirmourtelexdispatchedtheotherday.WeconfirmourtelexofJune5th,2002.3)简洁ConcisenessCometoadecisiondecideinaccordancewithyourrequestasyourrequestfortheamountofUS$500forUS$50019ppt课件1)完整Completeness19ppt课件4)清楚ClearnessBeingaregisteredaccountant,I’msureyoucanhelpus.Beingaregisteredaccountant,youcancertainlyhelpus.5)正确CorrectnessWeassureyouthatthiserrorwillneveroccur.We’lldoallwecansothatwemaynotrepeatthiserror.20ppt课件4)清楚Clearness20ppt课件6)礼貌Courtesy、体谅considerationWemustrefuseyouroffer.Weregretthatweareunabletoacceptyouroffer.Weareextremelyandsincerelysorryfortheerrorandaskthatyouacceptourhumbleandsincereapologyfortheundueinconveniencesufferedbyyou.Weareconcernedabouttheinconvenienceyouhavesuffered,andapologizesincerely.21ppt课件6)礼貌Courtesy、体谅consideration2Wearepleasedtoannouncethat...Youwillbepleasedtoknowthat...Apparentlyyoumisunderstoodourorder.Anywayyoushippedthewrongthing.
Apparentlyourinstructionsarenotclear,withtheresultthatthewrongarticlewasshipped.22ppt课件Wearepleasedtoannouncethaa.YourletterisnotclearatallandIcannotunderstandit.b.IfIunderstoodyourlettercorrectly,Iwouldimmediatelyacceptyouroffer.请贵方来函内容更清楚些,这样我方便可立即接受贵方报盘。23ppt课件a.Yourletterisnotclearat商贸信函翻译原则数量准则1)翻译不要漏译,力求完整。2)翻译时不得随意增添信息,力求严谨质量准则1)翻译不可夸大其辞,力求真实2)翻译要使用套语,力求规范Inreplytoyourinquiryof25thMarch,wearepleasedtoofferyouthefollowing.兹答复三月二十五日询价,并报盘如下。24ppt课件商贸信函翻译原则数量准则24ppt课件收到对方来函时用:Weareinreceiptofyourletter/Weacknowledgereceiptofyourletter/Wehavereceivedyourletter贵函敬悉/贵函收悉/来函收悉表示通知对方时:Wearepleasedtoinformyou…
特此奉告Noticeisherebygiventhat…特此函告25ppt课件收到对方来函时用:25ppt课件回复对方的来信时用:Inreplytoyourletterof(+日期)/Regardingyourletterof(+日期)/Referringtoyourletterof(+日期)兹回复贵方(某日)来函希望对方回复时用:Yourkindreplywillgreatlyobligeus.如蒙答复,当不胜感激。/敬请回复。/盼复/望赐复。Your(prompt)replywouldbeappreciated.敬请(速)回复。Lookingforwardtoyourpositive/favourable/affirmativereply敬候佳音26ppt课件回复对方的来信时用:26ppt课件随函附上某物时用:Enclosedwehand/Enclosedpleasefind/Weareenclosing…同函奉上/随函附上…表示礼貌委婉的语气用:Thankyoufor…
感谢贵方…Weareglad/pleasedto…很高兴…Wearegrateful(obliged)for…对...深表感激…Weregretto…非常遗憾…Weareverysorryto…甚为遗憾…27ppt课件随函附上某物时用:27ppt课件3)在翻译时要注意商业术语和缩略语,力求准确WeshallcoverTPNDonyourorder.我们将为贵方货物投盗窃和提货不着险。Theft,PilferageandNon-DeliveryCIF(cost,freightandinsurance)到岸价FOB(freeonboard)离岸价proformainvoice形式发票28ppt课件3)在翻译时要注意商业术语和缩略语,力求准确28ppt课件方式准则1)翻译不能用陈腐、晦涩的语言,力求得体2)翻译避免使用产生歧义的语言,力求具体3)翻译要避免啰嗦,力求简洁Wewishtodrawyourattentiontothefactthatourclientsareinurgentneedofthecontractedgood.敬请注意,我方客户急需合同货物。29ppt课件方式准则29ppt课件WeconfirmhavingcabledyouafirmoffersubjecttoyourreplyreachingusbyOctober10.我们确认已经以电报的方式给你们发出了一项实盘,该实盘成立的条件就是你们的答复在10月10日之前到达我们这里。现确认已向贵方电发实盘,10月10日前复到有效。30ppt课件Weconfirmhavingcabledyoua4)长句翻译要理清脉络,力求条理简洁一则体现这种文体庄严的风格,严谨的结构和清晰的逻辑条理,二则可以完整地表达外贸业务进行的各种条件、方式或结果,使业务或协议不存在任何漏洞,避免今后可能发生的争端,以维护双方的利益。——廖七一,莫再树,200431ppt课件4)长句翻译要理清脉络,力求条理简洁31ppt课件Inordertoenableustocaptureapartofthemarketforyou,wesincerelyhopethatyouwillmakeusafurtherconcession,forexample,adiscountof15%insteadof10%asyouplannedtogiveusonanorderworthapproximatelyUS$10,000.为使我方替贵方打开一片市场,真诚希望贵方给予我方更多优惠,譬如,订单总值约10000美元,给予我方15%的折扣,而非贵方原计划的10%。32ppt课件Inordertoenableustocaptu关联准则1)翻译要联系上下文,力求通顺Wearesendingyouunderseparatecoverbyairmailacopyofthelatestcatelogue.兹另封航邮我最新目录一封。Short-coveringisveryprevalentinthefinancialmarket.金融市场上空头回补很盛行。ThegoodsunderourOrderNo.4580arecoveredagainstAllRisks.4580号订单下的货物已投保了一切险。Pleaseshipus2000tonsofGreenBeanscoveredbyourOrderNo.3220atanearlydate.望你方能早日装运我方第3220号订单下的2000吨绿豆为宜。Thecustomersentthefaultyradiobacktotheshop,withacoveringletter.顾客退回有毛病的收音机,并附以详函。33ppt课件关联准则33ppt课件1.我会很高兴帮助您解决这个问题。I’llbepleasedtohelpyousortoutthispro
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024的广东省室内环境质量保证合同C款(家具购买)
- 2024建筑合同法全文
- 钢结构施工承包合同范本
- 2024个人住房装修合同书协议
- 收藏品赠送合同范本
- 面包店转让协议书模板
- 建筑工程监理服务合同
- 建筑设备出租合同范本
- 普通合伙人合同协议书范文
- 证券交易云平台运营协议
- 江苏省南通市2024-2025学年七年级上学期期中英语试卷(含答案解析)
- 2022年甘肃省公务员录用考试《行测》真题及答案解析
- 排球正面上手发球课件
- 施工现场仓库、危化品管理制度
- 税收的经济效应课件
- GB/T 16915.1-2024家用和类似用途固定式电气装置的开关第1部分:通用要求
- 2025届高考语文一轮复习:小说物象含义及作用
- 湖北省襄阳市2023-2024学年六年级上学期英语期中试卷(含答案)
- 山东省潍坊市2023-2024学年度高二上学期期中考试化学试题(带答案)
- 国开(湖北)2024年《金融基础知识》形考作业1-4答案
- 小程序开发与运营服务合作协议
评论
0/150
提交评论