《仲夏夜之梦》知识点英语汇总_第1页
《仲夏夜之梦》知识点英语汇总_第2页
《仲夏夜之梦》知识点英语汇总_第3页
《仲夏夜之梦》知识点英语汇总_第4页
《仲夏夜之梦》知识点英语汇总_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

AMidsummerNight'sDream——《仲夏夜之梦》Author:WilliamShakespeareAdaptors:QuFangyanChenWeiguangCharacters:Lysander……WangchengchengDemetrious……ChenWeiguangHermia……QuFangyanHelena…………HuangYameiEgeus…………ZhangWei Oberon…………LinHong Puck………HuaMeipingIntroducer……GanYunhui ACT1(Inthecity)第一幕

(城中)[道具:两把椅子,一个镜子,一个梳子](音乐起……)旁白:There

was

a

law

in

the

city

of

Athens

which

gave

to

its

citizens

the

power

of

forcing

their

daughters

to

marry

whomever

they

pleased.

For

if

a

daughter

refused

to

marry

the

man

her

father

had

chosen

to

be

her

husband,

the

father

hasrightstoputherto

death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。(Hermia正在梳头,突然她的父亲Egeus走了过来)

Egeus:

Hermia,

you

have

to

marry

Demetrious,

the

best

guy

in

the

city.伊吉斯:荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。Hermia:

But

I

don’t

love

him.

I’ve

fallen

in

love

with

Lysander.赫米娅:但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德。Egeus:

Lysander?

Is

he

better

than

Demetrious?

No!伊吉斯:莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!Hermia:

Oh!

Dad!

Demetrious

had

ever

said

that

he

love

my

friend,

Helena,

and

she,

a

sweet

lady

also

love

him

deeply.赫米娅:喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米催斯。Egeus:

No

matter

what

you

say,

I’ve

decided

to

let

you

marry

to

Demetrious.

伊吉斯:不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。Hermia:I

won’t

give

my

heart

to

the

person

who

I

never

like.赫米娅:我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。Egeus:

If

you

don’t

marry

Demetrious,

I’ll

use

the

rightsto

put

you

to

death

according

to

our

law!

(拂袖而去)伊吉斯:如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。(音乐起,Hemia哀求父亲无果,蹲在地上伤心地啜泣……)Hermia:

Oh!

Please,

please

do

not!

My

dear

father!

Don’t

you

love

me

any

more?

Don’t

give

me

up,

please!赫米娅:喔,不要,请不要这么做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。(Lysander走过来发现心爱的Hermia正在伤心……)Lysander:

Sweet

Hermia,

my

love!

What’s

going

wrong?

Let

me

wipe

your

heart-breaking

tears!莱赛德:亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。Hermia:

My

father

said

that

unless

I

marry

Demetrious,

he’ll

put

me

to

death!

What

can

I

do?(用无奈的眼神盯着Lysander)赫米娅:我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我,我该怎么办?Lysander:

Fear

not

and

hear

me.

Tomorrow

night,

I’ll

wait

for

you

in

the

wood

a

few

miles

outside

the

city.

If

you

really

love

me,

going

far

away

fromthis

sad

city

with

me.莱赛德:不要害怕并听我说,明天晚上,我将在城外几里的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。Hermia:

I

will

,because

I

love

you

so.赫米娅:我会的,因为我如此爱你。Lysander:

Keep

promise,

See

you

tomorrow

night!

(二人依依不舍的分开了)莱赛德:一言为定,明晚见。[Hermia的好友Helena来找她,无意间听到了他们的的对话]Helena:IwillgototellDemetriousoffairHermia’sflight.海伦娜:我要去告诉狄米崔斯,美丽的荷米亚将要离开。Act2(Intheforest)第二幕(森林中)[道具:两把装饰过的椅子,一朵花,一个魔法棒……](音乐起………“虫鸣阵阵,仙乐飘飘”)旁白:Thereisakindofflowerinthisforest.Thejuiceofthatlittlepurpleflower,laidontheeyelidsofthosewhosleep,willmakethem,whentheyawake,lovemadlythefirstthingtheysee.…………在森林中有一种具有魔力的花,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。Oberon:

Fetch

me

the

flower!

奥伯伦:快替我把那魔力之花拿来。

Puck:

Yes,mylord.

(下)帕克:遵命,我的陛下。Oberon:

Oh!Who

comes

here?Well,

I

am

invisible.

Letmelistento

their

conference.奥伯伦:喔,是谁来了?但是他们看不见我的。让我来听听他们说些什么!

(Demetrious和

Helena

推搡着走了上来)Demetrious:

I

don’t

love

you

at

all,

so

you

don’t

follow

me.狄米崔斯:我不爱你,所以别跟著我。

Helena:(恳恳哀求……)

Eventhoughyoutreatmelikethat,Istillloveyouthemote.

Please

let

me

follow

you

even

I

am

like

your

dog.

海伦娜:即使你像那样对我,也只是使我更爱你。请让我跟著你,那怕我像是你的狗

Demetrious:

I

am

sick

when

I

do

look

on

you!

狄米崔斯:我一看见你就头痛。

Helena:

ButI

am

sick

when

I

look

not

on

you.海伦娜:可是我看不到你就心痛。Demetrious:

Letmego.

Cause

Iso

hate

you!

(挣脱Helena走开了)狄米崔斯:让我走,因为我是这么的讨厌你。Helena:

Don’t

leave

me

alone.

Please

stay,

though

you

kill

me.(追着Demetrious下)海伦娜:不要离开我,请留下吧,就算你杀了我。

(在一旁的精灵王Oberon看到了这一幕,心中对Helena产生了同情之心……)Oberon:

The

poor

lady!

I

have

to

help

her.

Welcome,

wanderer,haveyou

get

the

flower?

(Puck上)奥伯伦:可怜的女孩,我得帮助她。欢迎啊,浪游者,你把花采来了吗?Puck:

Yes,

Hereit

is.帕克:是的,就在这儿Oberon:

There

has

beena

sweet

lady

here,

who

is

in

love

with

a

cruel

youth.

If

you

find

him

sleeping,

drop

some

of

the

love-juice

in

his

eyes.奥伯伦:这里有一位甜美的少女爱上了冷酷的年轻人。如果你发现他睡著了,就把爱情的汁液滴进他的眼睛里。Puck:Ok!

帕克:好的!Oberon:Makesure,when

he

awakes

heloves

this

lady.奥伯伦:

一定要确定他醒来时就看到那少女。

Puck:

Don’t

worry,

my

lord,

your

servant

shall

do

so.

(两人同下)帕克:

放心吧,主人,一切将如你所愿。……(在森林的另一处,Hermia和Lysander由于困乏,已经进入了梦乡)

[Puck走了上来,却阴差阳错地把Lysander当成了Demetrious]Puck:

Ah!

Who

is

here?

This

is

him,

And

she

is

the

lady.

I’ll

drop

the

love-juice

in

your

eyes.

Hey!

It’s

so

funny!

(下)

帕克:啊,谁在这儿?这是那残酷的年轻人,而她就是那个女孩。我将在你的眼睛滴进爱情的花液。嘿,真有趣。

[Helena走了上来,无意间发现了Lysander躺在这里]Helena:

I

am

out

of

breath

in

chasing.Who

is

lying

there?

Lysander!

Good

sir,

if

you

are

alive,

awake.海伦娜:这痴心的追赶使我累得喘不过气来,是谁躺在地上?喔,是莱赛德,好先生,如果你还活著,就醒醒吧。Lysander:Whata

pretty

beauty!

Helena,

I

would

gothrough

fire

for

your

sweet

sake.莱赛德:多漂亮的美女,海伦娜,我愿为你赴汤蹈火。Helena:

Do

not

say

so,

Lysander.

Don’t

you

love

Hermia?海伦娜:别这么说,莱赛德。你不爱荷米亚了吗?Lysander:

I

don’t

love

her

at

all.

For

me,

she

is

just

a

black

raven,

and

you

are

a

white

dove.莱赛德:我一点也不爱她,对我而言,她只是只乌鸦,而你是只白鸽。

Helena:

Oh!

Why

was

I

born

to

be

mocked

and

thought

nothing

of

by

everyone?

Is

it

not

enough,

young

man?

That

a

lady,

of

one

man

refused,

should

of

another

be

so

abused!

(下)海伦娜:喔,为什麼我生下来就被每个人嘲笑,而不被尊重?年轻人,这还不够吗?一个女子被一个男人拒绝,还得忍受另一个男人的揶揄。Lysander:

Helena,mylove……(追随而下)莱赛德:海伦娜,我的爱人……[Hermia醒来,却发现心爱的Lysander不在自己身边](音乐起……)Hermia:

Lysander!

Lysander!

Where

do

you

go?

No

sound?

No

word!

If

you

hear

me,

please

talk

to

me!

I

faint

almost

with

fear.

Where

do

you

go?赫米娅:莱赛德!莱赛德!你去那儿了?没有回音,不说一句话?如果你听得到,请回答我,我快因害怕而昏倒了,但你去那儿了?Demetrious上Demetrious:

you

are

here,

my

dear

Hermia!

I

found

you

for

a

long

time.狄米崔斯:你在这里,我亲爱的荷米亚,我找你找了好久。

Hermia:

Do

you

see

my

Lysander?赫米娅:

你看见我的莱赛德了吗?Demetrious:

who

care?

I

would

like

hisbeingmydog'sfood.狄米崔斯:谁在乎?我宁愿把他的尸体喂我的猎犬。Hermia:

Out,you

dog!

Did

you

really

kill

him?

You

are

a

devil!Lysander,I'msureIwillfindyou!赫米娅:滚开,恶狗!你真的杀了他吗?你这个恶魔。莱赛德,我一定会找到你的。[Demetrious见Hermia如此恨自己,就不再自讨没趣了]Demetrious:She

is

so

angry.

I’d

better

stop

following

her.

I

have

to

take

a

rest.

I'm

too

tiredtonight!

(睡)狄米崔斯:(独白)她是如此生气,我最好停止跟随她。我必须休息一下,我今晚实在太累了。Oberon和Puck

上Oberon:

Puck,Did

you

finish

your

work?奥伯伦:派克,你的工作做完了吗?Puck:

Sure,

I

did.

And

the

woman

is

by

his

side,

when

he

waked,

of

course

she

must

be

seen.帕克:是的,而且那女人就在他的身边,当然,在他醒来时,她会被发现。Oberon:

Hey!

He

is

there!

What

did

you

do?

Why

does

the

cruel

man

still

sleep

here?

You

musthave

made

amistake!奥伯伦:嘿!他在那儿,你到底做了什么?为什么那个冷酷的年轻人还睡在那儿?你一定是弄错了。Puck:

Did

I?

Oh,

I’m

sorry.帕克:是吗?喔,对不起。Oberon:

It’s

ok,now

you

can

finish

it.

Just

be

careful,

do

not

make

amistake

again.奥伯伦:没关系,现在你可以完成这件事。要小心一点,不要再犯错了。(Puck重新点上花液,然后Demetrious就沉睡了,过了不久,Lysander追Helena经过Demetrious沉睡的地方)Lysander:

Why

should

you

think

that

I

should

woo

in

scorn?

I

just

hope

you

could

love

me.

莱赛德:为什麼你要以为我的求爱不过是嘲笑你呢?我只是希望你爱我罢了。Helena:

Do

you

give

Hermia

up?

You

should

vow

to

her.海伦娜:你放弃荷米亚了吗?你的誓言都是应该向她说的。Lysander:

My

heart

to

her

isbut

as

a

guest,

now

my

heartis

to

you

as

a

son

comes

home,

never

leave.莱赛德:我对她的心不过像个过客,现在我对你的心就像回到家的游子,再不离去了。Demetrious醒来Demetrious:

Oh!

Helena,

perfect

godness!Oh!

Let

me

kiss

your

hand.狄米崔斯:

噢!海伦娜!完美的女神!让我亲吻你的手吧!

Helena:

Oh!

Spite!

You

both

love

Hermia,

and

now

you

both

mock

me!

海伦娜:唉!倒霉!你们都爱著荷米亚,而现在你们也一同嘲笑我!Demetrious:

Lysander,

keep

your

Hermia.

Helena

is

mine!狄米崔斯:莱赛德,保留你的荷米亚吧!海伦娜是我的!Lysander:

No!

Helena,

what

he

said

is

a

lie!莱赛德:不!海伦娜,他说的都是谎话!Helena:

you

make

me

confused.

Who

should

I

believe

in?海伦娜:你们让我迷惑了。我该相信谁呢?

{三个人正争执间,Hermia走了上来}Hermia:

Lysander!

You

are

here!

Why

did

you

leave

me

sounkindly?赫米娅:莱赛德!你在这里!你为什么如此忍心地离开了我呢?Lysander:

Because

I

do

not

love

you,

don’t

you

know?莱赛德:因为我不爱你,你不知道吗?Hermia:

You

speak

not

as

you

think.

It

cannot

be.赫米娅:你说的不是真心话,那不会是真的。Lysander:

All

I

say

is

true.

I

do

hate

you

and

love

Helena.

You

can

be

out

of

hope.(Helena欲走,上前拉住)Don'tgo,gentleHelena,pleasehearmyexcuse.Mylove,mylife,mysoul,fairHelena!莱赛德:我说真的。我讨厌你而爱著海伦娜。你死心吧!不要走,温柔的海伦娜,听我解释。我的爱,我的生命,我的灵魂,美丽的海伦娜!Demetriou:

If

you

want

to

win

Helena’s

heart,

follow

me

now.

(两人同下)狄米崔斯:如果你想赢得海伦娜的心,现在跟我走Hermia:

What

change

is

this?

Oh!

You

thief

of

love!

What,

have

you

come

by

night

and

stolen

my

love’s

heart

from

him?赫米娅:是什么改变了一切?噢!你这爱情的小偷!哼,你趁著夜晚把我爱人的心偷走了吗?(音乐起……森林某一处Demetrious与Lysander正要动手,此刻小Puck施展魔法使二人昏睡了,同时也遵照精灵王的吩咐,使四人都睡下后,解除了他们身上的爱情魔法)Puck:

Look!

How

careful

I

am!

I’ll

release

the

magic.

When

you

are

awake,

everyone

will

find

true

love.

This

is

really

a

happy

ending!

(下)帕克:看!我是多么的小心!我要解除魔法。当你们醒来时,每个人将找到真爱。这真是快乐结局……Act3(Anothersideofforest)第三幕:(森林另一处)[道具:两把椅子]旁白:Thesepeople,atnogreatdistancefromeachother,sleepingongrass-plot.(此时,他们四人正睡在相距不远的草地上……)

[此时天已经亮了,大家也都醒了过来]音乐起……Hermia:

Oh!

Lysander,

the

doings

of

the

night

are

too

strange!

Do

you

still

love

me

or

not?赫米娅:噢!莱赛德,今晚真奇怪!你还爱不爱我?

Lysander:

I

amstill

crazy

about

you!

But

I

dreamed

I

love

Helena

……how

mad!莱赛德:我依然爱你的!但我梦到我爱上海伦娜,多麼疯狂!

Hermia:I

had

the

same

dream!赫米娅:哎!我做了同样的梦!Helena:

Me,

too.

Now

I

just

wonder

if

Demetrious

love

me

as

in

the

dream?海伦娜:我也是,现在,我只想知道狄米崔斯是否还像梦中那样的爱著我?Demetrious:

Honey,

Don’t

worry.

I’m

yours.狄米崔斯:亲爱的,不用担心,我已属于你。Hermia:

Oh!

Here

comes

my

father!赫米娅:噢,我父亲来了。Egeus:

You!

You

dare

to

get

far

away!

I’ll

beg

the

lawupon

your

head!

Demetrious,

I’m

so

sorry!伊吉斯:你,你竟敢逃离!我将要求依法惩办你!狄米崔斯,真抱歉!Demetrious:

Don’t

say

that.

Now

the

lady

I

want

to

marry

is

Helena.狄米崔斯:别这么说,现在我想娶的是海伦娜。Egeus:

Is

it

true?伊吉斯:是真的吗?Lysander:

Yes,

it

is.

Please,

please

let

Hermia

marry

me

too,

I’ll

bring

her

happiness,

I

swear.莱赛德:是的。也请把荷米亚嫁给我吧,我会带给她快乐的,我保证。Hermia:

Oh!

Dad!

Please,

he

is

really

a

perfect

guy.赫米娅:喔,爸爸!请答应吧,他真的是个完美的人。Egeus:

Hmmm…,

since

Demetrious

wouldn’t

marry

you,

I

will

no

longer

oppose

your

marriage

with

Lysander.

Now,

you

lovers,

can

we

come

home?

伊吉斯:嗯,既然狄米崔斯不娶你,我也不再反对你嫁给莱赛德。现在,你们这些恋人,我们回家吧?Togeher:Yes!四人:好!

(大家一起离开了森林……)Puck:

Look!

What

the

sweet

couples

they

are!

Iliketoseetheirsmilingface……帕克:看!他们两对恋人是多麼甜蜜!我喜欢看见他们的笑脸。Oberon:andtoheartheirlaughter.奥伯伦:我也喜欢听到他们的笑声。(音乐起……)旁白:And

nowI

hope

no

one

will

be

so

hard

to

please

as

to

be

offended

with

this

pretty,

harmless

“Midsummer

Night’s

Dream.”现在,我希望没有人会对这一个美丽且无害的“仲夏夜之梦”仍然生着气。~Theend~

阜阳师范学院信息工程学院第三届大学生外语话剧节参赛作品:《仲夏夜之梦》Characters:主要人物:Lysander——WangchengchengDemetrious——ChenWeiguang莱

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论