常识和直译意译之争课件_第1页
常识和直译意译之争课件_第2页
常识和直译意译之争课件_第3页
常识和直译意译之争课件_第4页
常识和直译意译之争课件_第5页
已阅读5页,还剩65页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

常识直/意铎身主讲人高宁教授常识与直译/意译之争华东师范大学高宁以常识论翻译,第一个、也是最基本的常识即为,翻译是为不懂外文的读者服务的。译坛上绵延至今的直译/意译之争有悖常情。直译论者的最大理由就是要为读者展现原文语言铺陈的特点。其实,不懂外文的读者,即便读到了充分展现原文语序等特点的直译译文,也难以想象出原文是什么模样。对不通晓的语言,人们就相当于“文盲”。譬如,阿拉伯语。不懂外文的读者,如果读到了充分展现原文语序特点,却又磕磕绊绊、甚至不知所云的直译译文,也不会去怪罪原文长得面目狰狞。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论