托福阅读提升备考效率要把握好这几个方面_第1页
托福阅读提升备考效率要把握好这几个方面_第2页
托福阅读提升备考效率要把握好这几个方面_第3页
托福阅读提升备考效率要把握好这几个方面_第4页
托福阅读提升备考效率要把握好这几个方面_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

托福阅读提升备考效率要把握好这几个方面托福阅读备考中如何提升备考效率?今日我给大家带来了托福阅读提升备考效率要把握好这几个方面,盼望能够关心到大家,下面我就和大家共享,来观赏一下吧。

托福阅读提升备考效率要把握好这几个方面

托福阅读提升攻略一熟识题型

托福阅读在内容上降低了难度,但是题型却把难度增加了,所以阅读理解上根本就不需要过于担忧,重点还是了解题型。托福阅读有很多的题型,其中包含了图表题、篇章总结题(可以依据已经给出的选项里把能够概括文章内容的句子选择出来)、词汇题(在肯定的上下文中)、指代关系题、简化句子题、插入文本题、事实信息题、推断题、修辞目的题、以及否定排解题等。

托福阅读提升攻略二熟识背景学问

在考生们备考托福阅读备考里,同样的考题,假如大家熟识同时另外还需要去把握了阅读文章的背景学问,如此做题才会变得更轻松,做题速度以及精确     率同样都肯定会提升很多,因此在这里提示考生们,肯定要在新托福备考时间里更加努力配备另一兵器——背景学问,这就等于是大家产备考过程里,还要更多的阅读有的长文章,又去努力积累新托福阅读里的常考文章的背景学问,题材尽量广泛,由于天文、地理、医学、历史、文化、训练、艺术等内容,在托福考题里都会牵涉到。而新托福阅读考试常考的背景有印第安题材的,动植物题材的(必考),考古学题材的,美国历史题材的等等,推举考生多读读《国家地理杂志》和《DISCOVERY》。

托福阅读提升攻略三分析错题

大多数考生在做题时通常是会有这样的状况消失,把两个选项排解,剩下两个可以任凭选一个。此方法是能够提升蒙题的精确     率,但若是把错误的答案选择了,就算是铺张了考试的珍贵时间。许多考生在做练习时,只要看到正确答案,便知道自己错在哪了,这就是很明显马虎的错误。

因此就算是多铺张半分钟,同样要仔细的思索题目就可以拿到分数。有的题目枝干信息太多,但基本都是干扰项。依据应试的角度而言,通篇细读太费时间。正确的做法算得上是从选项中挖掘一下方向。若有几项答案有了自相冲突,又或是意思明显相反,就可以直接排解;而余下的即对模糊的选项进行确认,回到正文中细读相关信息确认后就很省力。一般排解法是比较简单培育的套路,答题快速且精确     率较高。

托福阅读提升攻略四遇到生词不要慌

托福阅读考试中对单词量的要求还是很大的,即使单词量很大了,也难免会遇上生僻词的状况,而托福考试中选用的文章说明性特殊强,往往是自定义、自解释的模式,遇到生词,即使不知道什么意思,也可以依据上下文语境弄清它们之间的关系,运用规律推理的方法作出正确的答案。其次,还可以分析选项,进行对比,往往会发觉选项中通常会消失两个意思相反的选项,此时再认真重读原文就可以排解错误选项了。

托福阅读提升攻略五代入法解决词汇题

几乎每段中都会有词汇题,有些词考生一看就熟悉,这样的题目就很简单了,但是也不能马虎大意,假如时间充分或者把握不大,可以把选项带入文章中检查一遍。对于那些不熟悉的词汇,也是有很多技巧的。首先是分析词性,采纳排解法排解词性不全都的选项。其次是用代入法。选项中给出的词意一般就是考生熟悉的,将选项带入,分析一下是否能够保证原文合情合理,通顺。

上文中为大家介绍了托福阅读提升备考效率需要把握的几个方面,分别是熟识题型和背景学问,懂得如何分析错题,遇到生词依据文章去解读,词汇题巧用代入法解决,盼望大家能在备考中多多留意。

托福阅读背景材料:笑声能开启一段新的关系

Agreatwaytogettoknowsomeonebetteristosaysomethingthatmakesthemlaugh.

想要更好地了解别人,一个好方法就是说些能让他们发笑的事。

Sharingafewgoodgigglesandchucklesmakespeoplemorewillingtotellotherssomethingpersonalaboutthemselves,withoutevennecessarilybeingawarethattheyaredoingso,suggestsnewresearch.

新讨论显示,共享一些好笑的事会让人更愿意告知别人自己的私事,甚至当他们这样做的时候,也根本不会意识到这一点。

AlanGrayofUniversityCollegeLondondiscoveredthetidbitinanewstudyrecentlypublishedinthejournalHumanNature.

英国伦敦高校学院(UniversityCollegeLondon)的艾伦•格雷(AlanGray)在讨论中发觉了这一好玩的现象。最近,他的这项讨论成果发表在了《人类天性》(HumanNature)杂志上。

AccordingtoGray,theactofverballyopeninguptosomeoneisacrucialbuildingblockthathelpstoformnewrelationshipsandintensifysocialbonds.

格雷认为,用言语向他人放开心扉的行为是关心人们建立新关系,增加人与人之间社会联系的重要基本要素。

Suchself-disclosurecanbeofahighlysensitivenature—likesharingone’sreligiousconvictionsorpersonalfears—orasuperficialtidbitsuchasone’sfavoritetypeoffood.

自我表露的过程具有高度敏感性——好比共享宗教信仰或者可怕之物——或者只是一个流于表面的趣闻,比如最爱的食物类型。

Toinvestigatetheroleandinfluenceoflaughterinthisdisclosureprocess,Grayandhiscolleaguesgathered112studentsfromOxfordUniversityinEngland,intogroupsoffour.

为了调查笑声在自我表露过程中扮演的角色和产生的影响,格雷和他的同事从英国牛津高校(OxfordUniversity)召集了112个同学,并把他们分为四组。

Thestudentsdidnotknowoneanother.Thegroupswatcheda10-minutevideotogether,withoutchattingtooneanother.

同学们彼此都不熟悉。每组会坐在一起看一个10分钟的视频,期间并无交谈。

Thevideosdifferedintheamountoflaughtertheyinvoked,andtheamountofpositivefeelingsoremotionstheyelicited.

视频的区分在于,引人发笑的频率和传达乐观心情或情感的效力各有不同。

Onefeaturedastand-upedyroutinebyMichaelMcIntyre,anotherastraightforwardgolfinstructionvideo,andthethirdapleasantnatureexcerptfromthe“Jungles”episodeoftheBBC’sPlanetEarthseries.

一个视频是迈克尔•麦金太尔(MichaelMcIntyre)的单人喜剧秀,一个是简短的高尔夫教学片,第三个是从《BBC行星地球系列》(BBC’sPlanetEarthseries)“丛林”(Jungles)一集里节选的一个令人愉悦的自然片段。

Thelevelsoflaughterandtheparticipants’emotionalstateafterwatchingthevideowasthenmeasured.Eachgroupmemberalsohadtowriteamessagetoanotherparticipanttohelpthemgettoknoweachotherbetter.

在看完视频之后,讨论人员会测算参加者的心情状态和笑声等级。每个小组成员还需给另一名参加者写下一条消息,以便更好地相互了解。

Theparticipantswhohadagoodlaughtogethersharedsignificantlymoreintimateinformationthanthegroupswhodidnotwatchtheedyroutine.

比起那些没有观看喜剧的组别,一起欢乐过的参加者们向彼此共享了更多的亲热信息。

Graysuggeststhisisnotmerelybecauseitisapositiveexperience,butbecauseofthephysiologybehindagoodlaugh.Itactuallytriggersthereleaseoftheso-called“happyhormone”endorphin.

格雷认为,究其缘由,不仅在于欢乐是一种乐观的体验,还由于欢乐的背后隐蔽着的心理学。实际上,正是这种心理学的作用引发了所谓的“欢乐荷尔蒙”——内啡肽(endorphin)的释放。

Thefindingssupporttheideathatlaughterencouragespeopletomakemoreintimatedisclosurestostrangers.Furthermore,researchersdiscoveredthesharingoftheinformationoccurredsospontaneously,thepersonwhodisclosedinformationwasseldomawarethatheorshehaddoneso.

这项讨论证明,笑声能促使人们对生疏人透露更多隐私。此外,讨论人员还发觉,信息的共享就这样自然而然地发生了。那些透露信息的人很少会意识到自己正在这么做。

Itwasonlythelistenerwhorealizedthatithadhappened.

只有倾听者才会发觉这一行为。

Vocabulary

tidbit:趣闻

stand-upedy:单人脱口秀,单口相声

托福阅读素材:中英文的好玩差别

语言是相通的,但往往学得好中文的人,英语却不见得好。相比中文,英语规律几乎是“理科”式的。中文强调意合,也就是意思上的连接,在写作时可以天马行空;而英文强调形合,也就是形式上首先遵循严格的规范,句子和句子要有严密的规律联系。所以,中国人学英文需兼顾其理科、文科属性;充分理解语法规章,大量阅读,两者缺一不行。

在教学中我曾发觉一个很有意思的规律:那些中文写作(尤其是抒情类散文)好的同学,往往在英文写作中犯规律不清的错误。他们写的文章经常句和句之间缺乏清楚的规律和连接,文章的汉语化思维痕迹特别明显。

另外,我发觉自己许多时候更乐于阅读英文和用英文写作,尤其是在理解具有简单规律关系的问题时。相信这样的感觉许多英语娴熟到肯定程度的国人也有。上述的现象,反映出本文想争论的第一个论点:相对中文,英文算是一门理科。

所谓理科,我们指某门学科内部存在自洽周全的规律体系。对于一门语言来说,这个规律体系首先是语法。就语法体系而言,这个世界上唯恐没有什么语言比中文与英文更不同的。

一个很有意思的证据是,李光耀先生在新加坡努力推行了中英文双语训练后发出慨叹:要把中英文都学到母语的程度几乎是不行能的。这一点在海外华人家庭里也很常见:美籍华人家庭的其次代孩子中,很少有能同时以母语的娴熟程度把握中英文的书面语言。

但同样有意思的是,一些来自欧洲的移民家庭,例如父亲是德国人,母亲是法国人,孩子诞生并成长在美国,这样的孩子往往能以母语的娴熟程度把握英语、法语和德语这三种不同的书面语言。这期间的缘由值得玩味。

认真思索中文的表述习惯,你会发觉中文和英语有很大的差异。我们以前曾谈过英文中有动词时态和单复数的概念,名词有性的概念。但这实际上还不是中英语法最核心的差异。

中英文在语法上最大的差距在于:中文强调意合,也就是意思上的连接,而不强调形式的连接,因此在写作时可以天马行空,肆意挥洒;而英文强调形合,也就是形式上首先遵循严格的规范,句子和句子要有严密的规律联系。我们试举一例来说明中文和英文在表述意群时的差异。

“只有四婶,由于后来雇佣的女工,大抵非懒即馋,或者懒而馋,左右不如意,所以也还提起祥林嫂。”(摘自鲁迅《祝愿》)

原文只有一句话,但有两层意思,而且两层意思之间是因果关系。译者将原文拆成两句话,“四婶是唯一还提起祥林嫂的人,是由于…”,所以翻译成下文。

“MyauntwastheonlyonewhostillspokeofXianglin’swife,becausemostofthemaidshiredafterwardsturnedouteitherlazyorgreedyandnoneofthemamountedtosatisfaction.”

但翻译成这样,我们便会发觉这个规律其实有问题:为什么其他的女工懒散了就肯定会导致只有四婶才会提到祥林嫂呢?是不是说其他的女工懒到不情愿提祥林嫂?假如是那样,那馋嘴又是什么规律呢?

这样的文章,虽然是文学巨匠鲁迅所写,但给西方人看,他们必定会提出这样的疑问来。说实话,我也有同样的疑问。

再举一例,“他不干,我干”,就这没么一句话,至少可以有四种理解:

1、假设关系:(假如)他不干,(那么)我(来)干。

2、因果关系:(由于)他不干,(所以)我(才)干。

3、转折关系:他不干,(但是)我干。

4、让步关系:(即使)他不干,我(也)干。

在此我们大抵可以看得出,中文的表述隐去了很多规律关系,而且这些隐去的规律关系其实不太经得起推敲。上述两例都还是现代汉语。

要知道,现代汉语还是五四运动时一些接受了西学影响的先驱们将汉语进行了现代化并融入了西洋语系的许多特征后形成的语言。

所以,我们能想象我们祖先使用的古汉语,没有标点,不拘泥于有主谓,更别提连词,那种肆意挥洒、飘逸灵动的感觉了。

例如,《诗经·郑风·子衿》里说“青青子衿,悠悠我心”,咱们先不说这个意境英文可否表述,这其中的规律关系已经完全是超出英语语法的力量范畴了,由于这两句话中间压根就没啥明确的规律关联。

所以,我始终以为,中文是一门相当写意的语言。说得好听点,诗意、飘逸、灵动。说得难听点,随便、混乱,不够严谨。

例如,有这样一篇心灵鸡汤式文章:“训练走得太快,灵魂跟不上”,标题就是中文的拿手好戏。其中有句话“训练非他,乃心灵的转向”,我对此琢磨了许久也没有弄明白转向的意思是什么。是从愚昧向启蒙转向?还是从功利向淡泊转向?从文章的内容看好像都不是。

对于中西语言的差异,闻名语言学家王力先生曾经说:

“西洋语的结构似乎连环,虽则环与环都联络起来,究竟有联络的痕迹;中国语结构似乎无缝天衣,只是一块一块的拼凑,凑起来还不让它有痕迹;西洋语法有许多呆板的要求,如每一个clause里必需有一个主语,而中国语法只以达意为主,如初系的目的语可兼次席的主语,又如相关的两件事可以硬凑在一起,不用任何的connectiveword。”

这样的评价,其中有没有民族主义意味和夜郎自大的心态,各位自行推断。

语言是一个民族最重要的文化标记,是文化的载体。语言的进展和演化是一个民族的思维方式的结果,但又反过来影响这个民族的思维方式。中文的特点反映了华人几千年的重意、重神、重风骨、重玄虚的传统哲学和美学思想影响,而英语的特点则反映出西方人重视规律,重实证的思维方式。

或许,这样的差异能否解释东西方文明在进入文艺复兴后南辕北辙的进展方向呢?

洋洋千言,旨在把中文和英文在行文组织这个最底层上的差异讲清讲透。在这一点上,中英文的差距是如此之大,以致于学好英语必需要彻底抛弃汉语思维才可以。

但这一点对于德国人学法语和英语就不适用。由于整个西方语言都遵循大致相同的语法规章。这样,或许我们更简单理解为什么马克思能学好那么多们语言了。对西洋人而言,学习一门外语无需太多思维的转换,因而难度也低了很多。

所以,我们中国人在学习英语时,肯定留意英语相对于汉语的数学属性。弄通弄透其中的语法规是必需的,死记硬背是没有用的。记住,对于母语是中文的英语学习者而言,英语有些类似计算机编程C语言:他们都遵循严格的形式规律。

那么,英语就等同于数学吗?当然不是。它还是一门语言。凡是语言都有商定俗成的敏捷性,都遵循熟能生巧的规律。

所以,当我们开头学习英语时,我们需要借助理性来搞清某个语法或文法,但在娴熟以后我们的人脑就自然具备了一种近似于直觉的处理力量去轻松应对这些规章。

就像我们的人脑可以快速地推断某一张脸型是美还是丑,而不用去分析计算眼睛的间距和嘴巴大小之间的比例等问题。

从这个层面上说,语言相对于数学而言又是一门文科。学好它需要经受一个大量的操练应用并内化的过程。而完成这个过程最好的方法就是大量的阅读。在阅读中,英文的语法和组织方式被反复地呈现和被解析,久而久之,这些规律就渐渐融入了我们的直觉中了。

所以,中国人要学好英文,必需要兼顾其理科属性和文科属性。充分理解语法规章,大量阅读,两者缺一不行。至于他们之间的先后挨次,我们的阅历是:因人而异。

但有一点确定的:没有语法基础的大量阅读难以施行,基本无效。而这个语法体系如何建立呢?我们的阅历是,根据中国学校教科书的语法体系无法做到高屋建瓴式的领悟,同学们往往是只能建立一些支离破裂的块状学问,并且经常只见树木,不见森林。

托福阅读素材:伊斯兰国的古董交易

AterroriststartupwithaclearlydefinedbusinessmodelishowreligioushistorianKarenArmstrongdescribesIslamicState.TheradicalIslamistgroupistheworld’srichestterroristorganisation–thosewhohaveseenthegroup’sgrotesquepropagandavideosmaynoticefleetsofbrand-new4x4sitsmembersdrive.

Butwheredoesthemoneyefrom?Analysissuggestsdonations,smuggledoil(upto$1.645maday),kidnapping(atleast$20mlastyear),peopletrafficking,extortion,robberyandlast–butnotleast–thesaleofantiquities.It’salucrativesourceofine–forexample,thesaleoflooteditemsfromal-Nabuk,westofDamascus,isreportedtohaveearnedIS$36m.

ISoperatesintherichestarchaeologicalarenaintheworld,thecradleofcivilisation.WhileancientsitesatNimrud,NinevehandHatraarebeingdestroyed,astreamofartefactssuspectedtoefromsuchplaceshasappearedontheblackmarket.ISeitherusesso-called‘bulldozerarchaeology’(unearthingsitesusinganyequipmentavailablewhichisextraordinarilydestructive),oremployslocalstodigupsitesandtombs.Thegroupthentakesatax,approvedbySharialaw,basedonthevalueofanytreasuretaken.No-oneknowswhathaseoutofthegroundandsuchlootisimpossibletoidentifylater.

DonotbefooledbythevideoofISinMosulMuseumsmashingancientAssyrianstatueswhichitclaimedwereworthlessidols.ISmayhavedefacedimportantmonuments,whichitcannotsell,butevidencesuggestsitistradinginmoveableobjects,whichitcan.Inanycase,thestatuesinthemuseumwereplastercopies.Noneoftheartefactsisanoriginal,”saystheheadofIraqsnationalantiquitiesdepartmentFawzyeal-Mahdi.

TheywerecopiesoftheoriginalsinBaghdadMuseummadewhenIraqwasbuildingregionalmuseums,saysDrMarkAltaweel,oftheInstituteofArchaeologyatUniversityCollegeLondon.Butlarge-scalelootinghasbeentakingplaceinMosulforatleast25years,withWesterndemandveryhigh,headds.

Thesmaller,thebetter

ArthurBrand,ofAmsterdam-basedArtiaz,oneofagrowingnumberoffirmswhichtriestolocatestolenart,hasdubbedtheillicittradebloodantiques.Whileantiquesareusuallylesstransportablethanblooddiamonds,theyarepotentiallyfarmorevaluable.

TherearenumerousreportsofantiquesfromSyriaandIraqcirculatingintheEuropeanblackmarket.Reportedly,ScotlandYardhasfourinvestigationsinprogressrelatedtoSyrianantiques–butwithoutmuchgreaterfinancialhelp,closingdownthenetworksthatmovethelootaroundtheworldseemsanimpossibletask.

Thelooterstapintowell-establishedoldnetworksusingsmugglingroutesthatoftengothroughTurkeyandLebanon,saysDrAltaweel.

Amongitemsindemandareancientcuneiformtablets,cylinderseals,jars,coins,glassandparticularlymosaics,whichcanbeeasilybrokenupandtransported.Thesmallerandeasiertoconcealandtransportanobjectis,themorevaluableitcouldbe.

ChristopherMarinello,aspokesmanforLondon-basedArtRecoveryGroup,whichadvisesbuyersonduediligence,saystherehasbeenintensespeculationaboutthevalueoflootedart.Therearealotoffiguresfloatingaround”,hesays.“Theoretically,taintedobjectsareworthafractionoftheirtruevaluebutitalldependsonpracticality.Alargeobjectthatisnotlegitimatemaybeworthonly10-15%ofitstruevalueintheblackmarketbutsmaller,moreeasilytransportedpiecescanbeworthamuchgreaterpercentage.”

Smaller,moreeasilytransportedpiecescanfetchmuchmoreontheblackmarketthanlargeartefacts(Credit:Getty)

ISisnotthefirstterroristorganisationtousebloodantiquesforfunding.In1974,theIRAstoleoldmasterpaintings,includingVermeersLadyWritingaLetterwithherMaid,fromahouseinCountyWicklow.Theworkswerethenvaluedat$12m.

Smashandgrab

VeryfewofthethousandsofartefactslootedinSyriaandIraqwilleverseethelightofday.TheywilldisappearintoprivatecollectionsandvaultslargelyinEuropeandAmerica–wherethereisspecificdemandforpre-Islamicitems–andinJapanandAustralia.Ifitemsarerecovereditusuallytakesyearsforinvestigatorstosecureconvictions.

Lastmonth,theUSImmigrationandCustomsEnforcement(ICE)displayedsome60artefactsthathadbeenrecovered,includingamagnificentheadoftheAssyrianKingSargonII,valuedat$1.2m.OperationLostTreasure(anamesuggestiveofaHollywoodfilm)datesbackto2024whenwordcameofDubai-basedantiquesdealerHassanFazelishippingillegalgoodstotheUS.

TurkeywaslistedasthecountryoforiginanddocumentsdeclaredthevalueoftheSargonIIheadas$6,500.OthersmuggleditemsincludedanEgyptianfuneraryboatvaluedat$57,000.Someshipmentsweredirectlylinkedtomajormuseums,galleriesandarthousesinNewYork.Theinvestigationwasuniqueinbringingmoneylaunderingchargeswhichallowedagentstoseizebankaccountscontainingtheproceeds.

However,theitemsrecoveredbyICEdatebacktotheIraqwar.Knowingthatthewarwouldinflictterribledamage,archaeologists,museumdirectorsandothermembersoftheartworldmetwithPentagonofficialsin2024toconvincethemtoprotectthearcheologicalsites.Theinitiativefailed.Instead,USforcesnotoriouslyturnedBabylonintowhatwasdubbedtheHangingGardensofHalliburton,buildingacamponthepreciousarchaeologicalsite.

ThisancientSumerianstatueisamongthousandsofancientlootedtreasuresstolenfromtheNationalMuseuminBaghdadin2024(Credit:AFP/GettyImages)

ThePentagonmeetingalsofailedtopreventthelootingoftheNationalMuseuminBaghdad.Onthecontrary,lootingwasencouragedunderthelogicthatthecollectionswouldbesaferelsewhere.AsAshtonHawkingsoftheAmericanCouncilforCulturalPropertysaid:thelegitimatedispersalofculturalmaterialthroughthemarketwasthebestwaytoprotecttreasures.

Itwaseffectivelyaninvitationtoloot.Morethan15,000objects,includingjewellery,ceramics,andsculptures,werestolenfromthemuseum.Themostfamouspiecesstolenwerethe5,000-year-oldWarkavase(laterrecoveredin14pieces)andtheLyreofUr,theworldsmostancientmusicalinstrument,likewisefoundbadlydamaged.

HundredshaveneverbeenfoundandfivecenturiesofOttomanrecordswerelost,aswellasworksbyPicassoandMiró,whichweredestroyedbyfire.OneestimateofthelossattributabletoarttheftinIraqis$10bn.

TheslicedheadofabullstolenfromanarchaeologicalsiteinNineva,IraqcametheNationalMuseuminBaghdadafteritwasconfiscatedfromthieves(Credit:AFP/GettyImages)

Lootedartefactspassthroughmanyhandsbeforeemerginginonthemarketandmaynotappearfordecades.LyndaAlbertson,presidentoftheAssociationforResearchofCrimesagainstArt,saysitisimpossibletoquantifyhowmuchmoneyISmakesontheblackmarketbecauseitmaytakeyearsforalooteditemtoappearthere.Forexample,CambodianantiquitiesfromAngkorWatturnedupatauction40yearsaftertheendofthecivilwar.

Collectorswillingtobuyartwithoutaclearprovenancebearahugeresponsibilityforthedestructionofheritagesitesacrosstheworld,butithasbeeaverydangerousgame.Thewell-knownTurkishandBeirutsmugglerswhoprobablymovedtheSargonIIheadhavegonefurtherundergroundandareextremelysuspiciousofbuyers.Notonlycouldtheyfaceexposureandloss,ifobjectsareknowntohavebeenobtainedfromIS,theycouldevenbechargedwithaidingterrorism–arguablythemostpowerfuldeterrentyet.

参考译文

宗教历史学家凯伦·阿姆斯特朗这样描述伊斯兰国:一个靠商业成长起来的恐怖组织。这个激进的伊斯兰团队是全球最富有的恐怖组织,那些看过这个组织诡异的宣扬视频的人可能会留意到它的成员们所驾驶的全新的4X4编队。

但是他们的钱从哪里来呢?有分析认为资金来源于捐赠,偷运石油(每天可收获164.5万),绑架(去年至少收获2千万),非法交易,敲诈,抢劫,最终还有一个很重要的经济来源——古董交易。这是特别丰厚的经济来源,比如,从大马士革西部al-Nabuk抢来的东西据称是卖到了三千六百万。

伊斯兰国活动在世界上考古资源最为丰富的地区,这些地区是文明的摇篮。当尼姆伍德,尼尼微和哈特拉的古代遗址都被毁坏的时候,黑市里随即消失了一批文物,人们怀疑这些物品就是来自上述遗址中。伊斯兰国要么使用所谓的“推土考古”(用有巨大破坏力的设备来发掘遗址),要么雇用当地人来挖遗址或陵墓。然后这个组织开头了被伊斯兰教法所认同的征税,税收依宝贝的价值来定。没有人知道从地里挖出来的是什么,这些赃物以后也不行能被鉴别出来。

别被伊斯兰国在摩苏尔博物馆毁坏古代亚述王国雕像的视频所迷惑,认为

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论