文化语境论文范文10篇_第1页
文化语境论文范文10篇_第2页
文化语境论文范文10篇_第3页
文化语境论文范文10篇_第4页
文化语境论文范文10篇_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文化语境论文范文10篇

语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而语词又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。所谓语词就是指词和词组,词组的范围包括各种固定说法、习惯用语和习俗语,语词都有:音义的理由和来源,语词的产生、变异和都包含着丰富、简单的文化信息,如地理环境、社会、、风俗民情、、审美取向、价值观念及思维方式等等,其中最能体现深厚的民族颜色和鲜亮:的文化共性,体现不同民族,不同历史文化的特点,使不同民族的语言呈现出不同的特性。语词的翻译要求译者在广泛地、精确     地了解他国文化中的观念、信仰、习俗、价值标准等方面的同时,忠实传达本国文化的价值与灵魂,才能真正做到不同文化间的沟通论文。

二、文化语境——语词翻译的重要因素

美国学者D.A.Swinnty的试验表明,语境是影响词一汇提取的主要因素,忽视了语词词义提取时意义与语境的结合,不能达到对句子的充分理解,就不能对语词在语境中的意义正确翻译。

语言界语境最早始于伦敦功能学派创始人马林诺夫斯基对语境的定义,他认为语境可分为情景语境和文化语境。情景语境是指语言行为发出时四周状况,事情的性质,参加者的关系、地点、方式等。文化语境是指任何一个语言使用所属的某个特定的言语社团,以及每个言语社团长期形成的历史、文化、风俗、事情、习俗、价值标准和思维方式等。由于不同民族所处的地理、人文历史和文化环境不同,各民族的人们对外部世界反映产生的印象和概念也会产生差异,所以不同民族文化背景使人们对事物会产生不同的认知概念,因而产生了包含不同文化意义的语词。随着语言的进展,社会文化因素不断渗透到语词选择和定型的各个环节,语词的特定音义是一个民族各文化因素的折射和呈现,能够细致、全面地体现民族文化的特性。因此,语词的翻译依靠着它本身所存在的语言文化环境,文化语境包含的诸多因素,如地理环境、社会历史、政治经济、风俗民情、、审美取向、价值观念及思维方式等等直接影响着语词的翻译。

三、文化语境与语词翻译

翻译学的目的论认为,翻译是人类行为讨论的范畴,人类的交际受语言环境的制约,而语言环境又根植于文化习惯,因此翻译必定受到译出文化和译入文化的影响。可见,不同的文化语境打算着语词翻译中词义的提取,也体现着译者对不同文化的推断和理解。本文将探讨文化语境中诸多因素对语词翻译的影响,以及相应的翻译。

1.地理环境差异与语词翻译。地理文化是指所处的地理环境而形成的文化。由于各民族生活空间不同,因而自然环境各方面的差异影响不同民族对同一事物或现象的看法各有不同。特定的地理文化给予了语词特定的意义。

2.社会历史差异与语词翻译。历史文化是特定历史进展进程和社会遗产的沉淀所形成的文化,各民族的历史进展不同,因而各自都有含有特定的人物和大事的语词来体现本民族鲜亮的历史文化颜色。例如,中“tomeetone’sWaterloo''''’(遭受滑铁卢)是源于十九世纪拿破仑在比利时小城滑铁卢惨败一事,汉语中“败走麦城”是指古时三国的蜀国名将关羽被战胜退兵麦城一事,两个语词分别来源于不同的历史大事,但喻义相同,都是指惨遭失败。因此这类语词的翻译需要了解各民族历史文化才能使译文更具文化共性。

3、习俗人情差异与语词翻译。语言来源于生活,生活习俗与人情世故在肯定程度上制约着语言的表达系统。例如:数词“八”在汉语中是现今最受人们宠爱的数额——由于其发音与“发”谐音,迎合人们发财致富的心理,而英语中“eight''''’则没有这种意义。

4.差异。对人们的生活有着重要的,特定的产生了语词的特定含义。中西方的不同,也影响着英汉语词的翻译。在西方,以基督教为主的宗教文化深刻影响着人们的语言表达,基督教产生时,欧洲大陆处于四分五裂的状态,世俗的王权只有超越一切世俗力气之上的上帝才能收服人们的“野性”,于是基督教应运而生,人们的语言也深深的打上了民族宗教颜色的烙印。如:“Manproposes.Goddisposes''''’(由人提议,上帝决断)“Godhelpsthosewhohelpsthemselves''''’(天佑自救者)。在以佛教为主导的传统宗教文化中,“老天爷”成了佛教徒心目中的天神。很多语词来源于佛教、道教。如“三生有幸”中的“三生”源于佛教,指前生、今生、来生,该词语用来形容机遇特别难得,可见宗教文化是构成英汉语言各自特色的重要方面。了解了宗教文化的差异,就能更精确     地表达语词的文化意义。

5.神话传奇与经典著作的差异。不同民族的神话传奇与经典作品中产生了许很多多的习语与典故,反映了民族风味、世态,使各民族的语言布满了情趣与活力,具有独特的表现力。如中:“Thinkwiththewise,buttalkwiththevulgar''''’(与智者同思,与俗子同语)出自古希腊格言:“swansong''''’是依据西方传奇swan(天鹅)临死时发出奇妙的歌声,用来比方“诗人、家等的最终的作品”。又如“Sourgrapes''''’(酸葡萄)出自《伊索寓言》,比方“可要可不及的东西”,汉语中有“万事俱行,只欠东风”、“逼上梁山”、“叶公好龙”等,以上例子说明在民族各自丰富的文化遗产中产生的语词包含着丰富的民族文化意味,构成了各民族语言表达方式的鲜亮独特性,是其他语言文化所不能替代的。在翻译过程中应敬重各民族文化词语的特点与共性,保留语言存在和表现的形式。

6.价值观与审美意识的差异。由于文化的差异导致人们的价值观及审美意识的不同,导致人们对同一事物有着不同的甚至截然相反的观点和看法。在价值观念方面体现在个体与集体的观念不同,个人价值至上是西方文化的特点,英语中有不少表现语词的个人进取、个人力气、个人意志,如:“Wherethereisawill。thereisaway''''’(有志者,事竞成)、“Everymanisthearchitectsofhisownforune.”(的幸福靠自己)、“Youhavetoblowyourownhorn''''’(应吹自己的号角)。与西方“海洋民族”相对的中国“农耕民族”崇尚社团价值至上,无我精神。如:“单丝不成线,独木不成林”、“大公无私”。群体取向使中国人性格内向、含蓄,不愿引人注目,因而产生了“树大招风,人大惹议”、“人怕出名猪怕壮”等。在审美取向方面,中国传统喜庆偏向红色装饰,而西方则多为白色,汉语中的红茶,英译为“blacktea''''’。以上例子表明,英汉文化在价值观和审美观方面的差异影响语词的翻译。英汉民族存在的文化差异打算了语词表达形式及词义的选择,在翻译过程中,译者应充分考虑原语词所包含的民族文化与语言共性,充分理解语词所蕴含的独特的文化意味,尽可能结合原文的文化背景,保持原文的语言风格、语言形式及特色。

1文化语境对商务英语选词的影响

中文商务用语更加倾向于文言词汇,而商务英语崇尚口语文体。这种差别植根于中西文化之中。在中西文化比较中,礼貌观念差异比较突出。在中国人眼中,公文书信使用文言词、尊敬语,虽陈旧俗套,但是庄重礼貌的表现;而西方传统文化属性与此大相径庭,他们认为对人恳切真挚,守时守约是礼貌的表现。所以商务英语通常是简洁常用词汇,语言通俗易懂。因此,在商务英语翻译时要注意两种不同的礼貌观,由于只有这样才能做到恰如其分的翻译。如:例一:如不能按期完成,我方将退还款项给贵方。1)Intheeventthatwecannotmeetthedeadline,wewillrefundyourmoney.2)Ifwecannotmeetthedeadline,wewillrefundyourmoney.上例为典型的中文商务英语的特点。用词规范,谦逊。此句中1)句的划线词语过于老套陈腐,而2)句用词简洁,表达的意思更加清晰;同时也符合商务英语简洁的要求。所以对于中文商务英语的翻译应充分考虑到接收方的措词要求,采纳归化的翻译策略,这样才能顺当地完成贸易。例二:Wedulyreceived200bagsofGranulatedSugaryousentus,butregrettofindonexaminationthatfiveofthemwereinverydamagecondition,beingapparentlydeterioratedbyseawater.Weshallthereforebemostappreciativeifyouwilllookintothematterandletusknowwhatyouproposetodo.这是一篇典型的英文商务信函:简洁、直入主题。该信函的选词“receive”和“regret”都是常见词汇,表达简洁清楚。“appreciative又不失礼貌原则。翻译时,既要传达原信函的内容又要符合我们中国人的思维习惯。译文:我方如期收到200袋砂糖,在验货时发觉有五袋砂糖因遭海水侵蚀而受到严峻损害。对此,我方甚为圆满。假如贵方能深化调查此事并将解决问题的方法告知我方,将特别感谢。文言词“贵方”和“甚”读起来既正式又礼貌。这种归化策略的采纳更易被我们中国人接受。同时对原文中的简洁词汇采纳了直译的翻译策略,既清晰明确地表达了原文的意思也不失礼貌,更易被中国人接受。翻译时要依据信函的特点,采纳不同的翻译策略,或直译或归化或两者混合使用,则就是译文既要清晰明白地表达原文的意思,又要符合信函接收方的语言特点和思维方式。

2文化语境与商务英语句子及语篇的影响

语篇是由句子组成的,因此句子的特点影响语篇的特点。所以将商务英语的句子和语篇放在一起探讨最为合适不过。中文句子宽松、自由。而商务英语的句子注意形式,以谓语动词为中心;句子的解释和说明部分常置于解决和说明之后。这种差别要归根于中英语言文化中不同思维模式。例三:原文:Itwillbeadvantageousifstepsaretakentore-sumeourbusinessrelationshiponthebasisofmutualbenefit.译文:假如我们实行措施在互利的基础上恢复业务关系,对我们都是有利的。句子反映了典型的英语遣词造句的习惯。主句置前方表明信息中心并通过“if”从句连接在一起,同样从句中使用被动语法突出强调“steps”,根据中文调整了语序,并符合中文的表达习惯。例四:原文:凡有关合同或因执行合同所发生的一切争吵,双方应以友好方式协商解决。译文:Alldisputesinconnectionwiththiscontractorarisingintheexecutionthereofshallfirstbesettledamicablybynegotiation.句子宽松自由且语义流畅,均为主动语态。译文首先将主动语态改为被动语态,同时通过短语如“:inconnectionwith”使句子紧凑连贯,符合商务英语的句子规范。不同的文化背景下,中国人和英语国家的人形成了不同的思维方式。语言的翻译实质上是文化的翻译,然而任何语言在使用过程中都要作出动态顺应,这种顺应应依据不同的文化语境的变化而转变,从而最大限度地满际双方的需要。在不同的文化层面上,翻译可以是顺应文化语境内容的直接转换,也可以是顺应文化语境内容的间接等值它要随着不同层次上的翻译解码,而获得不同的内涵在翻译过程中,应充分考虑源语和目的语的文化语境,并采纳合适翻译方法,只有这样才能实现用一种语言把另一种语言所表达的思想内容精确     而完整地重新表达出来,从而达到有效的跨文化交际。

:陈茜张亚楠刘思莹单位:哈尔滨剑桥学院

文化讨论之于传媒的意义

首先,必需指出,本文中所提到的"文化讨论"是从西方文化学术界引进的一种文化学理论,若将它用于转型时期的中国文化现象分析就必需对之有一个大致的了解和把握。文化讨论出自战后的英国文学理论界和文化批判界,开头时仅仅局限于狭窄的经典文学讨论领域,后来逐步进展演化,广纳百川汇合成流,目前已成为当今北美文化学术界自后现代主义和后殖民主义理论争论之后的又一个热门话题。这样导致的一个后果正如英国学者特里·伊格尔顿所指出的,"当今为什么全部的人都在谈论文化?由于就此有重要的论题可谈。一切都变得与文化有关……它也像经济主义、生物主义、实在主义或任何别的什么’主义’那样,本身就有还原性,于是针对这些主义,便消失了一种颇为令人慌张失措的过度反应。"①但是与传统的文化讨论不同的是,本文所争论的"文化讨论"(CulturalStudies)指的是当代非精英文化,其定位并非传统意义上的经典文化,而是大众文化、甚至包括以影视和广告业等消费文化为主体的大众传播媒介。因此,从这一视角人手来分析电视这一极为普及的媒体,我认为是再合适不过的了。其主要的代表人物为新批判理论家F.R.利维斯。由于早先的文化讨论一开头便致力于文学的文化批判,因而范围依旧比较狭窄,而且带有剧烈的精英意识,早先的文化讨论者试图通过对他们所开列的经典文学作品的弘扬来达到提高全民族的文化素养之同的,其现代主义的启蒙意识是非常明显的。后来由于几位出身工人阶级家庭的理论象,例如雷豪德·威廉斯(RaymondWilliams)、理套德·霍加特(RichardHoggart)和斯图亚特·霍尔(StuartHall)等的努力,同时在一些边缘话语力气的冲击下,文化讨论者内部也发生了多元价值取向,其中的一支逐步走出早先的经典文学讨论领地,引人了对社区文化生活的讨论内容,甚至渐渐把对大众传播媒介、当代社区文化和消费文化的讨论也包括了进来,进而逐步汇入对当代文化的讨论大潮中。在当今的西方文化学术语境下,文化讨论的对象一般包括这样三大类:以远离中心?quot;非主流"(subaltern)文化为对象的区域讨论(areastudy),以多元文化社会中的"移民社群"(Diaspora)为对象的种族讨论(ethnicstudy),和以长期处于边缘地位、其声音非常微弱的女性为对象的性别讨论(genderstudy)。但是既然文化讨论所涉及的对象主要是当代社会消失的各种文化现象,而且更准确地说是非精英文化现象,也即文化讨论更关注通俗文化和一切大众传播媒介,那么它就不应当把影视讨论排斥在外,尤其是电视,由于作为当今后工业社会辐射面极广的一种媒体,电视的作用和影响的确是无法估量的。就其基本的定义和讨论对象而言,文化讨论在当今的全球化语境下,还涉及下列理论课题:(1)后工业社会和后现代文化的消费问题;(2)后殖民语境下的第三世界写作和批判话语;(3)女性写作话语和女性讨论;(4)文化相对主义和文化的价值推断问题;(5)多元文化主义和文化身份;(6)影视制作和大众传媒讨论。②由此可见,在文化讨论的大语境下来考察现代传媒在当今中国文化界和学问生活中的作用和影响,完全可以拓宽我们的思路,开阔我们的视野,使我们得以站在一个文化讨论和文化批判的制高点上来考察一些详细的文化现象,同时通过对这些现象的分析而丰富我们的文化理论建设。下面就尝试着对一个详细的现象进行剖析。

"田歌现象"及其《荧屏连着我和你》

最近,在中国当代影视传媒领域,人们谈论较多的莫过于这样一些现象:"王朔现象"③,"张艺谋现象"④和"倪萍现象"⑤。毫无疑问,由于这些现象本身所处于的人们留意的中心之地位(当然王朔是一个例外)以及其之于当代中国人文化生活的客观影响,从文化讨论的视角对其进行理论分析自然是必要的。而我则认为,讨论者们往往忽视了另一个虽不居于"中心"但却对"中心"有着有力的冲击和消解作用的现象,即以北京电视台导演兼主持人田歌为代表的一个现象,或?quot;田歌现象"。由于田歌的工作单位并不在居于中心地位的中心电视台;而且面对中心的巨大阴影,一些居于边缘处的闪光之星倒有可能被遮住,这就是不少地方台(包括北京台)导、演和主持人们常常感到困惑的一个缘由所在。而田歌则从一个来自部队基层单位的话剧和电影演员而一步步地向中心迈进,并在一个较短的时间内,不仅进入了中国文化的中心,而且还在向着国际文化的中心欧美前进。我们完全可以从下列事实见出这种征兆:1996年9月,她和她的剧组应挪威外交部邀请前往奥斯陆采访国际易卜生戏剧节,协作易卜生的《人民公敌》在中国的上演而掀起了一?quot;易卜生热";1997年5月应弗罗伦萨歌剧院邀请前往意大利采访由祖宾·梅达和张艺谋共同执导的歌剧《图兰朵》;1997年6月应邀再度赴意大利采访第八届国际易卜生研讨会;1997年7-8月应美国新闻文化署邀请赴美考察电视艺术,等等。这一系列本应当由居于"中心"地位的人所独有的机会几乎全被来自边缘的田歌拥有了,这不能不引起人们的猜想、艳羡或关注。但是单单从这些表面现象来看并不能说明问题的实质,我们还应当透过现象究其本质,也即从分析她主持编导的精品我《荧屏连着我和你》入手。当然,在这个我四周聚集了一批与田歌有着大致共同的志向和爱好并能精诚合作的年轻人,因此它并不是一个孤立的现象,而作为一个集体,"田歌现象"则体现了以田歌为代表的一批人所共有的特征。我以为这正是中国当代传媒领域内一个可以从文化讨论的视角切人分析的现象。

1.文化讨论的一个首要任务就是要通过参加一般读者或观众的社区生活来实现对他们启蒙(或后启蒙)的抱负。也就是说,在当今这个具有后工业和后现代特征的社会,大众传播媒介的异军突起,强有力地冲击着高雅的文学艺术创作甚至电影制作,我的编导者却别出心裁地通过这些艺术大师"知心时刻"阐述"个人看法"之手段,使得闻名艺术家与一般观众的距离一下子缩小甚至消解了,通过这种直接的沟通和对话,不仅去掉了套在经典艺术家头上的神圣"光环",同时也使一般大众与艺术更接近了。又比如,在民族音乐和京剧不甚景气的今日,我的编导者并没有冷落它们,反而调动传媒的力气来实现普及和振兴民族音乐和京剧之目的,这样所得到的对电观观众和文艺爱好者的"后启蒙"之效果是其他媒体很难达到的。

2.文化讨论反对人为的等级制度,尤其对某种话语霸权极为反感,主见各种人在一个多元价值取向的社会找到自己活动的公共空间,每一种话语力气都有自己的特色,任何话语力气都无法主宰他种话语,只有各种力气的共存和共处才是造成文化艺术繁华的惟一途径。在这方面,北京电视台处在北京,明显有着得天独厚的人才优势,它可以集中北京地区和周边地区的各行各业的优秀人才,向广阔电视观众展现一些平凡但却了不起的人的风采。但另一方面,它又面临着中心电视台这样一个硕大的阴影和强有力的竞争对手,因此假如拿不出自己的绝技来不仅无法面对全国的观众,更无法走向世界了,甚至都有可能失去北京地区的电视观众。因此,编导者们面临的挑战是严峻的,他们必需走自己的道路,即走别人没有走过的路,甚至做别人没有做或者临时无法做到的事。在这方面,我的编导者和主持人下了很大的功夫。可以说,他们以独特的构思、丰富的想象力再加上忘我的劳动,才达到今日这个地步的。比如说,电影导演访谈,国际易卜生戏剧节采访,高校校长访谈以及最近即将和广阔观众见面的意大利欧剧《图兰朵》的排练和上演等节目,就耗费了他们大量的时间和精力。通过这一系列的沟通和对话,观众不仅对属于传媒范畴的电影拍摄和制作艺术及工艺有了更为感性的了解,同时也对导演们的辛勤劳动有了更深的理解。易卜生这位早逝于本世纪初的经典文学大师,或许在不少人看来已经过时,但由于易剧本身所蕴含的多重文化代码却使其仍可打动后现代社会的观众。受之启发,我的编导者不惜组织力气,远涉万里跟踪采访,不仅达到了普及经典艺术之目的,同时也在实际上起到了促进中国和挪威的文化艺术沟通乃至两国人民的民间沟通之作用。最近即将消失在荧屏上的关于意大利歌剧《图兰朵》的演出实况报道也肯定能起到这样的作用,它将不仅向中国的广阔电视观众展现有着深厚的"东方主义"颜色的西方人眼中的东方形象,同时也将披露隐蔽在舞台背后的一些故事。因此不加分析就一味把电视艺术置于与经典艺术相对立的位置实在是缺乏远见的。3.文化讨论者所主见的是一种"后启蒙",即文化讨论者首先将自己置身于一般人民大众之中,通过与他们的同呼吸共命运来达到向他们传授学问的目的。我的编导者和大部分请来的嘉宾们应当说都是有着相当品尝的文化人,但是假如摆出一副居高临下教训人的桑子则明显是行不通的。因此在有限的50分钟节目内,如何尽其所能向广阔电视观众传授学问,做到寓教于乐,使大家在轻松的气氛中接受书本上和课堂上得不到的学问,在这方面,编导者认为,正如贺拉斯所言,要想让自己写出的作品感动读者(观众),首先自己也应被打动。他们事前事后都做了大量的采访工作和学问装备工作,有些书"请人代读"(培根语),而对被采访人的身世和专业则了解得越清晰越好,这样我们在电视上所看到的简洁的问答实际上体现了编导者的集体思想和才智。应当说,该我在学问方面消失的马脚远比另一些我少得多。比如说,指挥家、体育评论员的仍谈等节目就是这样一些胜利的例子,在这些以谈话为主要形式的访谈中,嘉宾同时扮演着两种角色:既是本行业的专家,有着本专业的丰富学问和实践阅历,同时也是人民大众的一分子,因此他们的训诫和启蒙就丝毫未与大众拉开距离,倒是通过首先置身于大众之中进行直接的沟通来达到启蒙的效果。当然,这种以谈话为主体的节目既要达到寓教于乐,同时又要具有肯定的文化品尝,因此把握适当的"度"是至关重要的,如把握不当则会使人产生倾听教导之感而对之反感。我们也可以从这个我的少数几次不胜利的节目见出端倪,但从广阔观众目前对这个栏日的反应来看,正面的效应明显大大甚于负面效应。这就需要我们文化讨论者从这一现象中抽象出其中的带有普遍规律性的东西并加以理论化,最终达到丰富文化理论(包括传媒理论)之目的。毫无疑问,对于一个在地方台(北京台)坚持了七年仍不被"大树"遮盖或被时间淘汰的文艺生活类节目的确是难得的,这正是我们可据以从理论视角对之进行文化分析的价值所在。在这方面,"田歌现象"或许会给我们的地方电视台文化生活我的编导者和主持人某种有益的启示吧。

走向世纪末的中国电视:悲观与乐观

通过上述个案分析,我们也许可以对走向世纪末的中国电视之前途作出初略的猜测了。毫无疑问,文化讨论的触角已经伸向了当今消失的文化"全球化"(globalization)的大趋势,根据美国的马克思主义理论家詹姆逊的看法,造成文化全球化的因素主要有这样三个:跨国资本的运作,世界的资本化以及电脑时代的来临。⑥我认为还应再加上大众传媒的作用,由于从近10多年来中国电视的普及来看,的确令世人惊异,因而难怪日本和西欧的大跨国公司都不约而同地把中国当成一个巨大的传媒市场。因此中国的电视制作业首先面临着信息时代的各种挑战。其次,电视的普及和无所不在也给文学艺术构成了挑战,特殊是三维动画和多媒体的制作作用更是使得传统的细心雕琢的高雅艺术成了不合时宜之物,因此久而入之,我们的后工业信息时代就会成为一个缺乏审美的时代:一切都被沉没在消遣消遣电视节目之中,一切又只能在荧屏上成为转瞬即逝的东西。那么人们不禁要问,从长远的观点来看,我们的国家和民族还要不要进展文化艺术?回答自然是确定的。因此面对这种情形,我们不得不同时既感到乐观又难免不带有几丝悲观和危机之感,但悲观明显是无济于事的。在此我谨以一个一般电视观众和人文科学学问分子的身份对居于中心和边缘之特别地位的北京电视台提一点建议:在当今电视节目多如牛毛且往往流于浅薄和重复的状况下,努力走自己的道路,集中北京地区信息快和多、人才密集、传播手段先进、对外沟通便利等优势,推出自己的电视节目精品,是在较短的时间内脐身国际大台和名台之行列的一个必定途径。在这方面?quot;田歇现象"不仅给同行的电视编导者和主持人以某种启示,同时也更使人们对电视业面临的自身的挑战保持一种糊涂但却乐观的态度。此外,为了准时总结阅历,从理论上来进展我国的传播学,使之尽早地与国际传播学接轨,我们仍有着更长的路要走。解释:

(1)见特里·伊格尔顿,《后现代主义的冲突性》,中译文载《国外文学》1995年第2期第3页。

(2)关于这六个方面的具体阐述,参见拙作,《文化讨论:西方与中国》,载《国外文学》,1996年第2期第33~35页。

(3)关于"王朔现象"的文化分析,参见拙作《后现代性和中国当代大众文化的挑战》,载《中国文化讨论》1997年第3期,第36~38页。

(4)对"张艺谋现象"的批判性分析,尤其可见王干、张颐武、王一川等批判家发表在近几年的《文汇报》、《钟山》和《文艺争鸣》上的文章。

(5)关于"倪萍现象"的一组争论文章,参见《现代传播》1997年第1期。

1.直接明晰和间接委婉的表达方法。

举一个自己参与此次南亚博览会的经受为例:在今年的南亚博览会中,我为一位美国商人做翻译。由于连续几天的高强度劳动,在工作的最终两天有些体力不支,因此,想向老板说明放弃这份工作。由于深受高语境文化的影响,就寻理由,委婉的表达自己的想法。我的申请理由是身体不舒适。当老板得知我不舒适,特别惶恐,竟然拿药给我,以至于自己的真实想法根本没有可表达的机会,所以,此次沟通以失败告终。同样是告假,在同是高语境文化的两个人沟通就相对简单许多。一次,学院召开学术会议,恰逢有事,不得不向导师请假。刚刚向老师询问这次会议重要与否,老师立刻回答:“有事是吧?有事就去忙吧,没关系。”不费吹灰之力,还没完全表达自己的想法,此次请假胜利。由于我和老师都属于高语境文化的中国人,熟识这种为了避开尴尬,而把自己的真实想法隐藏迂回,隐晦表达的交际方式,即使没直接表达自己的想法,老师也明白。而南博会的老板属于低语境文化的人,自己没有直截了当的把真实想法告知他,所以造成沟通困难。

2.人际关系的侧重点。

属于高语境文化的中国文化在交际过程中特别重视维护和谐的人际关系和差序格局的伦理规范,而属于低语境文化的美国文化则重视个体的表现和人与人之间的公平沟通。由于这种不同的群己关系,中国文化中的交际是以他人为取向,而美国文化里的交际是以自主为取向的。由于价值观与交际是支配和反映的关系,价值观就打算了人们如何进行交际;这一点首先体现在两种文化对待人际关系侧重点的不同上。举一个身边的例子,和伴侣一行到一相对高档的餐馆吃饭,服务员对我们的服务态度不冷不淡,但是,对邻桌的客人却非常热忱。从邻桌客人的着装来看,像是经商的老板,而我们的穿着装扮同学气十足。服务员依据服务对方的身份、地位实行相应的交际策略,甚至转变服务态度。在高语境文化的中国,这种行为称之为“看人下菜碟”。而一个在美国读书的伴侣告知我,在美国即使是校长也要和他们一起排队,首先由于在低语境文化的国家里,人际关系不具有特别性。其次,假如对不同的人实行不同的态度,就会违反公正、公平的个人价值观。而且,他还在排队时,通过随便的交谈熟悉了一些伴侣。这种状况很少发生在低语境文化的国家里。这是由于高语境文化交际中对待交际群体内与群体外成员之间常有明显的区分,这种差别在低语境文化中却不太明显。在高语境文化的国家里,人际关系内外有别,经常听到四周的人说到,“某某是我们这一圈的人”,“我们几个玩得好”,诸如此类的话。这体现了成员内部的某种亲热程度,对“圈”外的人会相对冷淡。提到伴侣,我又发觉,现在很多的伴侣都是“伴侣的伴侣”进展而来的,换旧话说,就是一个伴侣为中介,他或是她把本属于他们群体内的人介绍给自己。由于中介都属于双方群体内的成员,大家彼此熟识了解,双方自然不会拒绝中介的介绍,因此新的关系就可以建立。再举一个现如今比较流行的例子:“相亲”,其形式就像刚才所说的伴侣中介一样,只是将要建立关系的双方交友的目的不同。不得不承认的是,在当今经济文化进展迅猛的时代,相亲越来越成为青年男女建立恋爱关系的有效模式。而在低语境文化的国家里,虽然他们也会有这种“中介”模式,但由于价值观的不同,低语境文化交际者只用职业性中介人来处理特定的问题,在欧美电影中最常见的“中介”便是律师、法官等等这些属于调整当事双方,不带有主观颜色的第三者,他们视沟通双方为公平,独立的个体。这是与高语境文化国家本质上的不同点。

3.对于规章的依靠程度。

从这一点来看,高语境文化国家的人与低语境文化国家的人对于规章的依靠度也不同,比方说,基于对伴侣的相信和面子问题,伴侣借钱,高语境文化交际者很少有写借条的习惯,他们考虑更多的是双方的关系。而在低语境文化的国家里,有很多准们的法律用语、合同用语,凡事都要根据合同依法办理,即使是伴侣间也要写欠条。从这一侧面也可以看出,他们对规章的依靠程度要明显高于高语境文化国家

二、凹凸语境文化的特点在翻译中的作用

语言是文化的载体,同时文化的产生又和人们的思维模式密不行分,所以从某中国传统文化精神强调“天人合一”,在思维认知上强调整体把握和领悟的精神,这种精神影响着汉语的语言结构,所以虽然汉语句型结构流散,需要借助肯定的上下文,在整个语境中理解单词和句子的意思,才不会产生歧义。相反,西方传统文化中规律学发达,重视分析。所以英语语言结构聚合严谨,句和词,句和句环环相扣。所以在做翻译练习时,我们往往会感觉,汉译英要比英译汉麻烦的多,做英译汉练习时,只要读懂原文,一般就可以把握文章大意,翻译的结果也不会有太大的偏差。而做汉译英练习时,由于高语境文化的影响,文章表达的比较隐晦,这时,就需要我们仔细分析原文,试图理解想表达的真实的意图。举一些自己在翻译过程中消失的问题:“活到老,学到老”就会不假思考的套用“liveandlearn”。后来经过查字典发觉,中文中的“学”字强调的是动作本身,这就话的含义旨在勉励人们不断学习。而英语谚语中的“learn”属于结果动词,他强调的含义为“学到”,那么翻译过来的意思就变成“onecanlearnsomethingnewaslongasonelives”(一个人不管年纪多大都可以学到新的学问)。这样一来,就与原文的意义相差甚远。后来通过查阅一些参考书目,这句话假如译为“itisnevertoooldtolearn”或是“onehastostudyaslongasonelives”则比较恰当。

任何一个敏于文化风向变化的人,都可以切身地感受到,我们正面临着一个深刻的文化转型:从以语言中心的文化向以形象中心的文化的转变。图像不断地驾驭、凌越乃至制服文字。一场新的文化战斗序幕已经拉开。

有人戏称现在是一个"读图时代"。图配文的书籍充斥着书店货架。与传统的"文配图"(如扫盲识字)不同,文字业已沦为图像的"奴仆"而退居次席。文学名著不断被拍成电视连续剧,越来越多的人乐于通过看电视剧而不是阅读来了解这些名著。在这个图像横行的年月,电影一方面施行自己的权威,另一方面又在捧杀文学。小说家期盼着电影导演的青睐。电影无疑捧红了一些作家,如今的法则是作家借电影来"增势",图像的力气为文字壮胆!

图像崇拜和狂欢成为新一代的生活方式,视觉僭越文字的霸权几乎无处不在!从主题公园到城市规划,从美容瘦身,到形象设计,从音乐的图像化(MTV),到体育运动的视觉礼赞,从广告图像美学化,到网络、嬉戏或电影中的虚拟影像……图像成为这个时代的日常生活资源,成为人们无法躲避的符号追踪,成为我们文化的仪式。很难想象,我们的日常生活假如离开电影、电视、形象和广告,那会是什么样子?

当然,这种文化转型早在世纪之初就被思想家们留意到了。巴拉兹在世纪之交曾预言,随着电影的消失,一种新的"视觉文化"将取代传统的印刷文化。海德格尔30年月闻名的表述"世界图像时代",指出了世界作为图像被把握和理解。60年月,德波作惊人之语,宣判一个充斥着图像的"景象社会"的到来。80年月末以来,"语言学的转向"已寿终正寝,越来越多的思想家沉迷于"视觉的转向",或"图像的转向",或"视觉文化的转向"。

面对新的视觉文化,我们该作何思?该作何应对呢?这里,我们需要争论两个问题,第一,电影在视觉文化转型中经受了什么变化?其次,为什么视觉文化僭越话语(语言)文化成为"主因"。

从"叙事电影"到"景观电影"

电影是一种重要的视觉艺术,这一点无须论证。巴拉兹当年论证视觉文化消失的重要依据就是电影。但是,值得留意的一点是,假如的确存一个从以语言为中心的文化,向以图像为中心的文化的转变的话,那么,电影这种主要的视觉艺术形式是否也有一些值得留意的变化呢?

首先,我们必需指出,电影作为一种主要的视觉艺术具有不行替代的优势功能。如前所说,当代文化中文字形态的文化明显被形象形态的文化所制服。视觉文化的霸权无所不在。"不读小说"(张抗抗),而转向电影和电视等视觉形态,名著转变热或历史影片的流行,这种现象本身就表明视觉的诱惑远远大于语言。看比阅读更具直观和感性特征。在比较的意义上说,阅读属于传统接受方式,它倾向于本雅明所说的"韵味"形态,用传统的美学术语来说,就是静观。它可以反反复复来来回回地玩味,恰如他在《机械复制时代的艺术作品》中所描绘的,在一个日后的下午,一边休息一边注视地平线上连绵起伏的山峦或婆娑树影。电影转变了这种欣赏方式,电影是一往无前的,它不允许回复留连,也不允许停顿休息,所以看电影需要的是一种"震动式"的体现。用本雅明的话来说,就是向一颗子弹击中欣赏者一样。

好玩的是,本雅明的比较并不只是涉及文字作品和图像作品之间的差异,"韵味"和"震动"的差别也反映在对视觉文化不同的形态之间。比如,传统的绘画作品和当代电影的巨大差异。在这方面,桑塔格的分析也颇有代表性。她曾经分析过照片与电视的区分,这个区分也适合于说明这里的问题。她写道:"照片比移动的形象更具纪念意义,由于它们乃是一小段时间,而非消逝的时间。电视是一连串不充分的形象,每个形象都会抵消其前在的形象。每张静止的照片则变成了意见纤巧物品特定的一刻,人们可以持有他并一再欣赏。"这里桑塔格的看法实际上恰好道出了问题所在。照片的静止和可以使人留连,但它远不如电影来得更具形象逼真和视觉吸引力。运动的形象明显比静止的图像更具诱惑力。静观作为语言中心文化的欣赏方式,日益让位于图像中心文化的动态欣赏。埃柯从符号学角度指出,语言和形象之间的区分,在于视觉符号是通过符号与现实图像上的相像来表达现实,而语言则相对来说要武断得多,不必追求这种相像。所以,形象可以表达出语言所无法表达的东西,它更加接近人的感望和更具情感煽动性。

较之于语言或类似语言的作品,电影的优势是无须争论的。但我想思索的问题是,电影本身是否也有语言中心和形象中心的不同模式。从美学上看,电影作为视觉艺术体裁,自身就具有语言和视觉形象两个方面(这不仅是指有声影片消失以后)。电影作为一种本文,其语言学方面不仅体现在电影本身具有对白和脚本等语言要素,而且呈现为电影叙事结构的语言学特征。或者从历史角度看,电影乃是从戏剧演化而来,而戏剧在相当程度上更带有话语的语言学特征。比如,戏剧结构本身作为一种线性结构(如亚里士多德的封闭戏剧结构),叙事所呈现的故事性和情节因素,都使得戏剧倾向于语言特性。我以为,早期电影带有很大的戏剧成份,因此带有明显的话语中心特征。比如一些希区克柯的悬念片,其戏剧性和戏剧因素非常突出。再比如中国30-40年月的电影,叙事因素亦非常突出。这类电影与其说是电影,不如说是文学作品的视觉再现。因此,文学性在电影中占有很大的比重,诸如剧本、对白、画外音、剧情结构、电影叙事性等等。但是,电影在其进展的过程中,好像又一个渐渐摆脱语言中心模式影响的历程,它渐渐地找到了电影所以成为电影的依据所在--景观。这个过程好像论证了艺术史家格林伯格的看法:现代艺术在其进展的历程中,都有一个查找"自身合法化"的的困难过程。也就是一门艺术安家立命的依据绝不能寄生在其他艺术中。绘画通过转向二维平面性,告辞和雕塑相互竞争制造"空间深度幻觉"的历史,于是绘画回到了绘画自身。假如我们以这种观念去看,戏剧通过活人面对面的表演,区分与电影,小说以其叙述故事有别于诗歌,电影则以其运动图像的景观,既区分于摄影,又有别于戏剧和文学。

依据话语(语言)和形象(视觉)的基本二分,我们有理由在共时和历时两个层面上,将电影区分为以叙事为主的电影和以景观场面为主的电影,两者形成了叙事主导与景观支配的不同结构性模式。在作出这种区分的同时,紧接着必需申明,这种区分只是在比较的意义上提出的,这绝不意味着叙事电影没有景观成份,反之亦然。比较起来,叙事电影趋向于以话语为中心,讲究电影的叙事性和故事性,注意人物的对白和剧情的戏剧性。因此,虽然画面不行或缺,但这类电影仍以语言中心为模式,而不是去可以追求形象的逼真和视觉冲击力气。甚至可以为了叙事性和情节性(戏剧性),牺牲某些画面的视觉效果。反之,景观电影突出了电影自身的形象性质,淡化甚至弱化戏剧性和叙事性,强化视觉效果和冲击力。景观和场面成为电影最基本的视觉手段,其他一切语言性的要素退居次席。从国外电影晚近的实践来看,叙事电影和景观电影的二分还有更简单的含义。

美国电影理论家玛尔薇发觉,进入80年月以来,电影经受了某种深刻的转变。这种转变主要体现为从"叙事的电影"模式,向"景观的电影"模式的转变。在她看来,自由市场化的电影是依照女性景观来结构的。她认为电影的叙事性与弗洛伊德所说的"自我"相关,而电影的景观性则和弗洛伊德的"本我"有关。传统的写实主义电影往往听从于某种叙事模式,场面和画面最终是叙事意图的形象再现。而当代电影遵循"本我"的"欲望原则",看画面和人物成为主要导向,尤其是主动凝视的男性(镜头?观众?)不断地捕获被动的被看的女性形象。所以,景观往往打断叙事呈现在观众面前,叙事性已变得无足轻重。英国社会学家拉什在玛尔蔚二分的基础上更进一步,他直接提出,叙事的电影也就是写实的电影,听从于电影自身的叙事性(文学性或话语中心),而景观的电影则相反,它关注的不是叙事成份,而是场面、画面的视觉性,因此,电影的规律发生的倾斜,叙事让位于画面,景观支配着叙事。他进而指出,叙事电影是现代主义艺术,而景观电影则属于后现代电影。我们只要对好莱坞电影稍加留意,便会发觉这个重要的转变。如今,身体、自然风景、都市风情、侏罗季时期的恐龙、将来世界或太空人,无论是曾经存在过抑或完全是想象产物的形象,皆可逼真地呈现在银幕上。电影史家海斯留意到,从历史片中身体的凸显(如《基督耶稣》),到中身体展现压倒了对白的语音,再到商业片中一切音响(包括人的声音)都屈从于画面形象(尤其是身体形象,这与一些传统电影中画外音所起的结构和统领作用相比,明显是一个巨大的变化),这是自60年月以来电影从叙事电影向景观电影转变的重要标志。最典型的例子莫过于前几年流行的《泰坦尼克号》,较之于传统的版本,这本作品在文学性或叙事性上并无甚突破,但在视觉性效果和景观性上,却是前所未有地胜利。这种胜利同时还表明,观众对那种叙述故事的电影传统已经忘却了,他们或许更乐于接受具有撼人心力视觉效果的景观电影。更有甚者,假如我们把景观电影与虚拟性结合起来考虑,那么,一个显而易见的结论是,景观电影必定导向"超现实"(波德里亚)。由于,景观电影真正实现了"假的比真的更真实"的原则,现实和虚构的规律可以轻易地颠倒,电影为大众通向想象的乌托邦开拓了一条新的道路。

假如我们透过这个视角来看中国当代电影,这一倾向也特别显著。张艺谋和陈凯歌的电影就带有明显的景观化倾向。文学内容对电影来说已经降至极低的地位,场面、画面、身体和服饰等视觉因素被无限夸大了,甚至对白变得可有可无,剧本也无足轻重,叙事性就范于景观性的视觉因素。《红高粱》、《霸王别姬》这类特征特别明显。在这种状况下,一个很有意思的"倒错现象"应运而生。倘使说过去是电影家倚重于小说家或剧作家,文学剧本对电影的制约是至关重要的。现在的状况好像颠倒过来了,小说家借电影来"增势"和获得象征资本,小说作品的面世好像好像只是一个"初级产品",它等待着电影的遴选和垂青。由于视觉文化在中国兴起,无可争论地使电影拥有一种远比小说更权威的力气,小说家可以通过搭上电影的"车"来为自己猎取在文学场内无法获得的更多的象征资本。然而,作家们好像对电影所走的"反文学"和"压制叙事"的道路并无察觉,他们不但期盼这电影的惠顾,而且更重要的是,电影的视觉景观表现也成为很多"新生代"作家极力效仿的技法。殊不知,当叙事文学依照景观电影模式来创作时,文学已是岌岌可危了。

视觉文化的解释范式

视觉文化的兴起,有其深刻的社会-文化缘由。巴拉兹在世纪初提出"视觉文化"的概念(1913),意在强调自印刷术创造以来,视觉的作用在日常生活中开头衰落了,很多意义的传达可以通过印刷符号来进行,而无需通过面部表情来传达。于是,"可见的思想就这样变成了可理解的思想,视觉的文化变成了概念的文化。"电影的诞生使人类文化重新回到了视觉文化,印刷文化所代表的那种语言的优势和中心开头消解了。"可见的人类"重新回到了我们的文化中,尤其是人的表情、姿势、动作和形体语言。"电影将在我们的文化领域里开拓一个新的方向。每天晚上有成千上万的人坐在电影院里,不需要看很多文字说明,纯粹通过视觉来体验大事、性格、感情、心情,甚至思想。由于文字不足以说明画面的精神内容,它只是还不很完善的艺术形式的一种过渡性工具。"值得留意的是,"视觉文化"和"概念文化"(亦即语言为核心的印刷文化)相对的。

巴拉兹之后,对视觉文化现象有重要进展的是德国思想家本雅明。他对机械复制时代艺术的争论,也集中在电影等可复制艺术样式上。本雅明虽然没有直接采纳"视觉文化"的概念,但他的理论中渗透了关于视觉文化的深刻见解。他认为,机械复制时代是人类文明的一次巨大变革,电影作为一种技术的新创造,把一种新的文化带入人类社会生活。传统社会那种韵味的艺术已经无可挽回地衰落了,而电影塑造了一种进步的艺术与大众的关系(如卓别麟和大众),这很不同于传统的艺术与大众的落后关系(如毕加索与大众)。新的视觉文化特征在于传统的审美静观已经衰退,取而代之的是一种"震动"个触觉效果。电影这一大众艺术形式,通过复制使得艺术的民主化成为可能,也是艺术的革命潜能成为现实。到了50年月,电视的广泛运用,扩大是视觉文化的范围,图像的霸权越加明显地呈现出来。加拿高校者麦克鲁汉把视觉文化的讨论推向一个新阶段。他从媒介和传播方式的变革角度,论证了电子媒介文化的到来,这种文化将视觉和听觉文化整合起来,对受众的效果超过了以往任何一种媒介,尤其是电视的消失。

80年月以来,视觉文化的概念已被普遍接受,消失了几种重要的理论范式。

首先是消费社会理论。这种理论认为,随着消费社会取代了生产的社会,一种追求感官愉悦的消费主义意识形态膨胀起来。恰如贝尔所说,"目前占统治地位的是视觉观念。声音和景象,尤其是后者,组织了美学,统率了观众。在一个大众社会里,这几乎是不行避开的。"从表面现象上看,大众社会需要大众消费和消遣,其主要形态是视觉的。更深一层的缘由在于两个方面:"其一,现代世界是一个一个城市世界。大城市生活和限定刺激与社交力量的方式,为人们观察和想观察(不是读到和听到)事物供应了大量优越的机会。其二,就是当代倾向的性质,它渴望行动(与观照相反)、追求新颖、谈吐轰动。而最能满意这些迫切欲望的莫过于艺术中的视觉成份了。"贝尔一方面揭示了当代趋向于都市文化,它客观上为人们看供应了机会,也为人们看的欲望的攀升制造了条件。假如说贝尔的理论着重于社会二空间环境与视觉文化崛起的关系的话,那么,法国哲学家德波的景象社会理论,则更加深化地触及形象作为商品的特性。在他看来,当代社会就是将一切转化为形象的景观,生产和消费都和景象亲密相关。景象成为一种"中介性的社会关系。"恰如马克思以商品概念来剖析资本主义社会,德波是通过景象的概念来透视。他指出"景象即商品",景象消失在商品已整个地占据了社会生活之时,"景象使得一个同时既在又不在的世界变得醒目了,这个世界就是商品掌握着生活一切方面的世界。"商品以其显著的可视性入侵到社会生活的各个层面。在这样的社会中,与其说是在消费商品,不如说是在消费景象价值。商品的使用价值渐渐被其外观的符号价值或景象价值所取代。一些知名的商品品牌,从可口可乐到好莱坞电影,从麦当劳到耐克运动鞋,这些世界性的商品其形象价值远远超过了其使用价值。德波提出,景象对人的制服就是经济对人的制服,它已走过了两个阶段:第一个阶段是马克思曾经说到"从存在转向占有"的堕落,人们从制造性的实践活动退缩为单纯地对物品的占有关系;其次个阶段则导向了"从占有向炫示"的堕落,特定的物质对象让位于其符号学的表征。德波的重要发觉在于:首先,世界转化为形象,就是把人的主动的制造性的活动转化为被动的行为,即是说,景象呈现为美丽的外观,"它所要求的态度原则上是被动的接受,实际上是通过没有回应的显示方式获得的,是通过其外观的垄断所获得的。"其次,视觉获得了优先性和至上性,它压倒了其他观感。"景象是由于简洁易学事实所导致的,即现代人完全成了观者。"第三,景象避开了人的活动而转向景象的观看,从根本上说,景象就是独裁和暴力,它不允许对话,由于"景观因而是一种对全部其他人言说的特别活动。它是分层的社会策略性的表征,在这个社会中,其他全部的表现将被禁止。"最终,景象的表征是自律的自足的,它不断少扩大自身,复制自身。这个主题后来我们在波德里亚那里看到了进一步的发挥。)

其次种解释范式是虚拟社会理论。法国哲学家波德里亚认为,文化的进展经受了符号与现实的不同关系四个阶段。即符号反映现实,符号掩盖现实,符号掩盖了现实的缺失,符号与任何现实无关。第四阶段即当代社会,它本质上是一个虚拟的社会,真实与虚拟的关系被颠倒了,假的比真的更真实(如好莱坞电影,网络虚拟空间和电脑合成图像,等等),消失了模拟和仿像。假如说过去形象生产是依照原原来仿照再现的话,那么,当代影像生产则是没有原本的模拟和复制。这就形成了所谓的仿像,其特征在于它倾向于一个"超现实"的世界,一个没有原本的大量复制的世界。虚拟导致了仿像的大量流行,仿像则把视觉文化凸显出来,在这种文化中,传统的原则被颠倒了。假如说传统的形象生产是依据"地域在先原则"(即先有原本后有摹本),现在则是依据"地图在先原则"(即先有摹本,然后大量复制)这一转变揭示了形象生产在当代社会所以无穷泛滥,超越现实并导致虚拟的规律制约着人们对真实世界理解的严峻现实。

魏瑞里奥的理论与波德里亚的理论又异曲同工之妙。他发觉,技术的进步有两个趋势性的现象尤为值得留意:一是时间对空间的制服,二是速度的提高。从交通工具的速度转向了远距传播的速度,乃是实时对延时的成功。在一个讲求效率的时代,视觉凌越听觉,图像统治文字,因而电子媒介的图像实时(现场时间)传播具有不行比拟的优越性和诱惑力。他进一步认为,视觉图形的实时传递,对写作是一个很大的威逼,这个威逼并不是直接来自形象,而是来自电视屏幕。相对于银屏的"实时"图像,传统的图像则显得苍白无力。"威逼写作的是实时。写作总是、总是在一种延时的时间中,总是延时的。一旦形象现场直播,就有一个延时与实时的冲突。正是在这里,对写作和存在着一种严峻的威逼。"正是这种速度的提高,图像优于文字,这便导致了深刻的文化转变。魏瑞里奥把这个转变称之为从现代文化的"形象辩证规律时期",向后现代文化的"悖论规律时期"的转变。

从延时的图像,到即刻的、当下的图像,这就是速度提高的结果。电视直播转变了电影将过去延时记录下来的做法,把远处发生的事情同时地呈现出来,使写作这种古老的方式变得过时了。速度不但提高了效率,更重要的它还意味着主体将更紧急更有效地去看、听和感知生活世界。整个世界在瞬间被远程地呈现出来,而关于这个世界的幻想也毫无限制地快速传播开来.这也就从另一个角度解释了运动的图像为什么比静止的图像更具逼真性和视觉诱惑力的缘由所在。魏瑞里奥慧眼还在于他留意到,速度的后果并不是人的交往和流淌范围的扩大,毋宁说是相反,它导致了人类流淌前所未有的"惰性"。恰如画家克利所言:"如今是物像感知我"。英国学者伯格则把这种关系的转变精确     地表述为:传统文化中是人趋近图像,而当代文化则是图像靠近人。我们总是生存于一个图像所包围的世界中,画家不再需要像古人那样踏遍名山大川,电影工也无须亲临险恶环境去拍摄,一切均可以通过高科技手段去完成。

过去,形象的传播是一种"公共表征",是在公共领域里进行的,比如在大街上的广告,电影院里放映的影片等。而私人空间是完全私人化的,诸如家庭生活和私人话语等。然而,随着电视、电脑和网络侵入我们的日常生活,家庭这个传统的私人空间如今已变得不再是私人性的了,我们在家里看电视,玩电脑,在因特网上游弋等。私人空间也就消逝了。我以为,这个转变对于我们思索当代视觉文化现象具有及其重要的意义。所谓视觉文化时代的到来,并不只是说形象生产和传播的急剧膨胀,也不只是我们接受形象的方式的转变,更重要的是,在原来属于私人化话语的家庭生活中,话语形式不但变得公共了,而且也视觉化了。只消翻检一下发达国家人均收看电视的平均时数,就足以说明这种变化。中国作为一个进展中国家,作为一个重视家庭文化的国度,电视、电脑的家庭化却更值得重视。我们的家庭私人领域既被公共化了,又被视觉化了,最明显的例子莫过于每年春节电视晚会。几亿人在家同时收看同一个节目,这景象是一个寓言,还是一个神话?或许,它意味着一种交往方式的终结,一种意识形态的终结,一种价值观的终结。

结语与疑问

假如我们从语言和图像的二元关系来思索的话,可以把视觉文化及其电影(以及电视)对日常生活的制服,视为人类文化进展的一个重要标志。拉什区分了两种文化的主要差异:第一,媒介的差异。话语的文化以语言为核心,语言具有至高无上的有限性;而在形象的文化中,形象压倒了语言转而成为主导因素;其次,由于媒介不同而导致了审美对象的区分。在话语的文化中,审美对象或符号表征物重视的形式规章,而形式规章实际上就是文本性,它与理性原则亲密相关;相反,在形象的文化中,重视的是对象的表层甚至是反形式的方面,日常物不再经过严格的审美纯化而直接进入审美领域。假如说形式原则是理性原则的话,那么,表层和日常事物的关注则倾向于欲望原则。第三,理性至上的原则必定导致说教和文化伦理关怀,而欲望原则占据主导地位的文化则不再关怀什么是文化的内核,它更关注行为或表演(performance)。最终,话语的文化是一种主体与审美对象有距离的观照和观赏,是一种传统美学所说的"静观"。阅读乃是这种静观的最典型形式,它允许读者不断地体验作品的深刻涵义,反复地吟咏和解读,在读者与文学世界之间是存有一个心理的距离的;而形象的文化则相反,主体与对象之间的距离消逝了,主体直接进入对象,或者成为对象的一部分。主体进入对象,也就是欲望进入对象,理性主义的那些原则在这里都失效了。电影就是要把观众直接卷入一个身临其境的超现实的幻觉感。

视觉文化所提出的哲学问题是深刻而尖锐的:何为真实的规律?何为虚拟的模拟?在一个真假界限日趋模糊的日常世界中,这一疑问的难以回答的。当我们越来越受制于影像、图像和视觉物的诱惑时,我们的理性原则是否终会屈从于欲望法则?我们是否会沦为一个"图像的囚徒"呢?

释:

巴拉兹:《电影美学》,中国电影出版社1979年版。

《海德格尔选集》,上海三联书店1996年版,下卷。

GuyDebord,TheSocietyofSpectacle,NewYork:Zone,1994.

W.J.T.Mitchell,PictureTheory,Chicago:UniversityofChicagoPress,1994;NicholasMiroeff,AnIntroductiontoVisualCulture,London:Routeldge,1999.

桑塔格:《论摄影》,湖南美术出版社1999年版,第28-29页。

格林伯格指出:"每门艺术都为了自身的原因而导致了这样的证明。这类证明必需表明的东西不仅在一般艺术中是独特的不行还原的,甚至在每一门特别艺术中也同样如此。每门艺术都不得不通过自己特有的东西来确定非它莫属的效果。明显,这样做就缩小了该艺术的涵盖范围,但同时也更平安地占据了这一领域。"见拙译格林伯格:《现代主义绘画》,《世界美术》,1992年第3期,第50页。

Lauramulvey,"Visualpleasureandnarrativecinima",inT.Bennettetal.(eds),PopularTelevisionandFilm,London:Macmillan,1981.

ScottLash,SociologyofPostmodernism,London:Routledge,1990,pp.187-188.

巴拉兹:《电影美学》,中国电影出版社1979年版,第28页。

同上,第29页。

详见本雅明:《机械复制时代的艺术》,浙江摄影出版社1993年版。

麦克鲁汉曾经做过一个试验,受众分别以阅读、听广播和看电视来接受同一信息,结果他发觉,看电视的受众在接受和理解信息方面超过了其他方式。可见电视作为视觉文化的一个重要形式的重要功能。见拙译麦克鲁汉:《视听新媒介》,载《国外社会科学》1994年第1期。

贝尔:《资本主义文化冲突》,三联书店1989年版,第154页。

同上,第154页。

GuyDebord,SocietyoftheSpectacle,(1967),NewYork:Zone,1994,#4.

同上,#37。

同上,#12。

同上,#200。

同上,#23。

MarkPoster,(ed),JeanBraudrillard:SelectedWritings,Stanford:StanfordUniversityPress,1989.

JamesderDerian,(ed),TheVirilioReader,Oxford:Blackwell,1998,p.16.

JohnBerger,WaysofSeeing,London:Penguin,1973,p.20.

消费文化起源于18世纪英国中产阶级,以及19世纪英、法、美工人阶级中存在的广告、商店、消遣以及休闲活动。两次世界大战期间,消费文化在美国得到显性进展,尤其在电影、时尚和化妆品以及报纸、杂志等传媒行业中,新的消费品位、特性、体验及理念开头萌生并传播。据此,英国学者迈克费瑟斯通指出,消费文化即指"消费社会的文化',他认为大众消费运动是伴随着符号生产、日常体验和实践活动的重新组织。"消费'一词原初的"摧毁、滥用、用完'之意,使得它与经济社会生产语境下对消费的驱动、刺激相冲突,在此基础上进展起来的消费文化也存在着自身的悖论。一方面,消费文化语境下私人领域得到拓展,人可以自由地以自己的方式选择和打算消费方式,这也被看作对功能性民主的促进;另一方面,"要适应丰富生活并不简单',人们在消费社会中欲望与能量的错误表达引发了现代性价值危机。正如有学者指出:消费社会患了溃疡,"必需给它补充一个灵魂'。全球化、信息化以及大众化衬托下的消费文化有着更简单的内涵、更宽阔的影响范围以及更深刻的社会影响。我们需要从消费文化所处的现时代简单视域动身,考察其对幼儿训练带来的可能性冲击。

1.欲望取代需要:幼儿训练目的的隐忧。

对消费文化的熟悉主要有三种:其一,消费文化是资本主义商品扩张的结果,它带来了物的丰盈以及消费活动的增加;其二,消费文化是人们为了建立社会联系或社会区分,从而采纳不同的方式消费产品;其三,关注消费时的情感欢乐、幻想以及欲望。假如说在第一种熟悉中,人们指向消费品的使用价值,目的是满意需要(Need);那么其次、三种熟悉则更多地强调消费品的象征价值,消费目的由需要转向欲望(Want)。如今,看一看商店里琳琳满目的商品,大街上优雅迷人的玻璃橱窗,无孔不入的商品广告,以及围绕身体的吃穿住用行,毫无疑问消费已经成为社会言说以及我们自身表达的方式。虽然"激发生命体朝着适合自己的方向进展,最自然的方式就是欢乐',但"并不是说,我们可以安静安静地沉溺于当前的消遣诱惑之中,我们应当寻求一种符合自然进展规律的模式,这种模式本身令人开心,让人在自身的欢乐中去追求并支配共性的进展'。但当消费文化成为大众的生存与表达方式,当消费产品的象征价值掩盖使用价值,当人们的消费欲望取代消费需要,当人们越消费越感觉到自身意义与价值的存在,人们这种已经习惯化了的消费文化会对幼儿训练目的进行怎样的渗透?在"为欲望而欲望'的精神刺激下,幼儿训练目的是否会为了满意人们贪恋不舍的欲望而转变?

2.视觉化取代有用性:健康训练遮挡   的可能性。

"身体的地位是一种文化事实。'在宗教视角里,身体是"肉身';在工业社会,身体是"劳动力';在消费文化中,身体是"最美的消费品'。消费文化中的身体有着双重功用:资本的和偶像的(作为消费品)。从来没有像现在这样,身体受到越来越多的人关注。有学者指出:视觉文化与身体文化是现代消费文化的两翼。在视觉文化中占据核心地位的是身体,而身体文化则是视觉化、图像化的。其实"身体'很早就在幼儿训练领域得到了关注,古希腊《抱负国》强调从童年开头用体操训练身体,亚里士多德认为应当首先关注孩童们的身体,尔后关怀灵魂和;文艺复兴时期康帕内拉注意优生对幼儿身体的影响,夸美纽斯把幼儿身体健康作为一切工作的基础;近现代的洛克把"健康的精神寓于健康的身体'作为人世幸福状态,罗素强调在早期训练阶段凡健康所需之一切事情都必需去做。经典训练著作强调"有用的身体'作为幼儿训练及其他一切活动的场所,而现代充斥的消费文化凸显了身体的消费性和享受性,淡化了身体的有用性,甚至有些人错误地将身体功用价值理解为身体的有用性。体育技能化与职业化弱化人的主体性就是表现之一。消费文化所言的"呵护身体',其"身体形状使人满足'、"职业化的身体竞技能够带来物质回报'的意蕴已经超越了有用的"健康'。在身体的视觉化取代有用性的消费文化影响下,幼儿训练是如何看待健康训练的,消费文化会给传统的健康训练带来何种冲击?

3.模糊性取代主体性:幼儿老师身份感的困惑。

现代消费文化具有的"欲望取代需要'、"视觉战胜功用'等特征,不行避开地造成了人的认同危机。认同就是对"我是谁'以及与之相关的身份感问题的追问,在自我认同方面,消费文化使人产生虚假与真实需求间的困惑,从而弱化自我认同感;另外,快速、非连续和非规律的时尚变化,以及人们在消费世界体验的转瞬即逝感,也撕裂了自我认同的连续性,自我认同从而变得碎片化。在对他者的认同方面,消费文化减弱了对他者及生活的意义感。消费文化对商品象征价值的强调,使人不自觉地被他者的财宝、性别、民族、国家等符号左右,从而弱化对他者的理性熟悉。消费文化不仅作为人们日常生活的文化生境,也构成了学校幼儿训练的宏观文化语境。在幼儿的最初浪漫训练阶段,离不开老师的特别指引。因此,消费文化裹挟的人的认同危机,是否会迁移到幼儿老师身上?在消费文化造成的文化失序、价值混乱影响下,作为幼儿老师能做什么,必需做什么,意义何在等关涉幼儿老师身份感的问题又会得到怎样的回答?在模糊性取代主体性的消费文化诱惑与浸透下,幼儿老师身份感潜在的危机,由此可能导致在幼儿训练的浪漫阶段,老师把重点放在对幼儿的"训练'而非"自由'方面。

二、消费文化语境下幼儿训练的背离

法国社会学家托克维尔曾这样表达年幼影响对整个人成长的意义:"应当考察他在母亲怀抱中的婴儿时期,应当观看外界投在他还不光明的心智镜子上的初影,应当考虑他最初目击的事物,应当听一听唤醒他启动沉睡的思维力量的最初话语。'根据托克维尔的理解,消费文化作为幼儿训练不行回避的文化生境,将对幼儿的心智投射初影,消费社会中的事物也会对幼儿产生肯定刺激。因此,揭示消费文化语境下幼儿训练的背离,有利于更好地甄别幼儿训练进展方向。

1.幼儿训练目的的偏离。

现代幼儿训练乃至整个训练的核心问题是,在现代训练价值秩序中什么东西最重要。从现代训练体系的构建来看,幼儿训练是一个现代性大事,发端于以成人为主体的高校训练。为给高校供应优秀的储备人才,中学训练应运而生,而后消失学校训练。真正的幼儿训练是伴随工业革命消失的产物,其初衷是为父母务工而无人照看的子女供应爱护。因此,从幼儿训练的发生气制来看,它是现代训练体系最终消失的产物,其本意是爱护幼儿自然生命而有别于高校训练直接服务社会的职能。随着科学的进展,一方面人对"自然理念'下的自我熟悉更清晰,另一方面心理学对幼儿思维进展规律有了更深的熟悉,幼儿训练开头走上科学化进程。可见,幼儿训练的科学化也是围绕幼儿自然生命和自身心理科学进展而进行的。总之,无论从幼儿训练的发生还是幼儿训练的科学进展来看,幼儿训练的价值主体始终是幼儿本身,幼儿训练目的也是促进幼儿自然生命的成长。在消费文化"欲望取代需要'的价值理念诱惑下,我们不难发觉幼儿训练目的偏离的表征:(1)成人世界里的恶欲通过市场过早侵扰儿童世界。这主要指训练市场上的"伪'训练家一味追赶"得利的'欲望,打着科学的幌子为家长炮制各种"伪科学'早期训练方案。(2)家长对幼儿揠苗助长的心态。表现之一是迫切盼望幼儿成才而光耀门楣,表现之二是根据自己的偏见培育幼儿"特长'和"爱好'。(3)幼儿园以幼儿功能性成长为目的。"儿童的心智也可以定做,他的力量要靠老师赐予,他是一个可以把学问装进去的器皿,可以照老师的抱负形成',一百多年前就被斯宾塞诟病的错误理念,至今仍被很多幼儿园荒唐地践行着。当然,消费文化语境下幼儿训练目的背离不止这些,但背离究其实质是对幼儿身体之外的各种欲望表达掩盖了幼儿生命成长的需求。正如苏格拉底指出:"就像一个不健康的身体,只要遇到一点儿外邪就会生病,有的时候甚至没有外邪,也会病倒,一个整体的人就是一场内战。'

2.幼儿身体的社会脱位。

"生活胜利的首要条件是成为一个强健的动物。有了最好的脑子,假如没有足够的生命力去使用它,还是无用;为了得到一个而牺牲了另一个的来源,现在认为是件傻事,很多神童最终并无成就,已经不断证明这点。'这一观点旨在强调,身体是人智力活动的"场',没有强健的身体奠基,智力活动也得不到健全发挥。但消费文化语境下人们对身体视觉化的关注超过身体本身的有用性,从而造成身体社会脱位现象,即原先被给予身体的各种职责、使命与功能现在大多消逝了,身体与生产力量在很大程度上分别。幼儿身体社会脱位在幼儿训练领域突出表现为嬉戏被规范为教学。其外在表现是老师对幼儿嬉戏进行设计、指导、掌握和评价,实质是老师对幼儿嬉戏及幼儿本身的规训。规训是为了老师个人欲望的满意,如幼儿"平安'地嬉戏而不致被家长投诉,幼儿在嬉戏中获得更多的智力进展等。由此嬉戏在幼儿训练中成为了一种精致化的消费媒介,在这场消费活动中,老师作为消费者,消费了幼儿肉身与精神的自由,享受着幼儿"平安'及智识进展带来的满意感。此外,消费文化对身体视觉性的过分关注,以及对身体健康的忽视分别体现在幼儿着装装扮与饮食上。对身体视觉性的关注催生了大量有关幼儿时尚的产业,如儿童化妆品、潮流的成人化童装、儿童美发与造型,这些产业的消失不仅淡化了"幼儿'的概念,更消弭了对幼儿生命生长的理解与关注。幼儿饮食文化更直接地表现了人们对幼儿身体有用性的忽视,现代人早已遗忘洛克关于幼儿饮食"应当极清淡、极简洁,有节制'的告诫,年轻人带着孩子,成为光顾麦当劳的最大人群。培育良好的饮食习惯是幼儿健康训练的基本内容,消费文化语境下幼儿消费机会渐渐增多,如何在幼儿训练领域培育幼儿正确的消费理念显得尤为重要。总之,消费文化语境下的幼儿训练,既应充分发挥嬉戏促进幼儿生命成长的本体;又要通过幼儿着装、饮食等生活习惯的培育,增加幼儿健康意识,引导幼儿养成健康的生活理念。

3.幼儿老师身份感的式微。

幼儿老师身份感的式微,是指幼儿老师对自己的角色属性、使命与追求等自我体认日渐模糊。这种模糊状态与国家及社会对幼儿老师地位的认同、老师本身的福利待遇及职业幸福感等来自社会、经济和文化方面的多种影响因素相关。训练学原本是沉迷他人成长的学问,在消费文化对符号价值追赶的浸染下,训练也走上了越来越沉迷"精致'幼儿的进展道路。这种精致的幼儿外表新潮、时尚,头脑聪慧,但未必欢乐或健康。诚然,训练对精致化幼儿的追赶少不了老师的助推,因此在消费文化影响下,以生命相互促进为基本的师幼关系也掺杂了一些其他动机。消费文化影响下幼儿老师身份感式微表现在:(1)消费文化规律构筑下的物质主义、享乐主义窠臼对幼儿老师具有肯定的吸引力,但事实上幼儿老师工资较低的状况往往减弱老师的自我认同感。由薪资低而导致的老师自我认同危机,是造成幼儿园虐童大事频发的缘由之一。西安枫韵幼儿园、鸿基新城幼儿园给幼儿违规服用处方药大事更是幼儿老师追求幼儿园经济利益的极端案例。(2)消费文化"顾客即上帝'的消费主义规律,对师幼关系产生了肯定冲击。"你消费,我服务'的消费理念使得师幼之间多了一些"私人定制'意味,为满意幼儿或家长的临时性甚至是虚假需求,老师主体性缺失的现象时有发生。例如,在孩子离园时段,常常听到家长对老师说:"孩子还是要多学点,学问面

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论