商务翻译7课件_第1页
商务翻译7课件_第2页
商务翻译7课件_第3页
商务翻译7课件_第4页
商务翻译7课件_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第七讲商务英语翻译Exercises:Afterstudyingtheinformationanddataobtainedtoughmarketresearches,themakerortheexportermaydecidewhethertherearegoodprospectsforhisgoodsintheforeignmarket,andthentakeeffectivemeasurestopromotetheexportofthegoodstothatmarket.Ithasbecomeevidentthatbusinessmenwillhavetosellandpromoteaggressivelyinordertodevelopandexpandthemarketsnecessarytoconsumeallthethingsthefactoriesproduce.Afterstudyingtheinformationanddataobtainedtoughmarketresearches,themakerortheexportermaydecidewhethertherearegoodprospectsforhisgoodsintheforeignmarket,andthentakeeffectivemeasurestopromotetheexportofthegoodstothatmarket.经过分析市场调研结果,制造商或出口商可以判断出他的商品在国外市场的前景,并采取有效的措施来促进对那个市场的出口。Ithasbecomeevidentthatbusinessmenwillhavetosellandpromoteaggressivelyinordertodevelopandexpandthemarketsnecessarytoconsumeallthethingsthefactoriesproduce.很明显,商家必须主动地去营销和推广,以发展和扩大必须的市场来消费工厂生产的一切产品。Themarketingcommunicationmixconsistsofadvertising,salespromotion,publicrelationsandpublicity,personalselling,anddirectmarketing.However,theproduct’sstylingandprice,thepackage’sshapeandcolor,thesalesperson’smanneranddress,andthestore’sdécor–allcommunicatesomethingtothebuyers.(publicity:推广、宣传)Mostmarketingresearchbenefitsboththesponsoringcompanyanditsconsumers.Throughmarketingresearch,companieslearnmoreaboutconsumers’needs,resultinginmoresatisfyingproductsandservices.Themarketingcommunicationmixconsistsofadvertising,salespromotion,publicrelationsandpublicity,personalselling,anddirectmarketing.However,theproduct’sstylingandprice,thepackage’sshapeandcolor,thesalesperson’smanneranddress,andthestore’sdécor–allcommunicatesomethingtothebuyers.营销传播组合包括广告、销售推广、公共关系和宣传、人员销售以及直接营销。然而,商品的样式和价格、包装的形状和颜色、销售人员的态度和服装以及商店的装饰风格——所有这些都会向购买者传递某些信息。保险险种简介一。主要险别平安险(freefromparticularaverage,简称F.P.A)平安险原来保障范围只赔全部损失,但是当前平安险的责任范围已超出只赔全损的限制。水渍险(withparticularaverage,简称W.P.A.)水渍险的责任范围比平安险广,除了包括平安险的各项责任外,还负责被保货物由于恶劣气候、雷电、海啸、地震、洪水等自然灾害所造成的部分损失。一切险(AllRisks,简称A.R.)一切险的责任范围除了上列的所有责任外,还包括某些运输途耗的货物。上述三种险别都有货物运输的基本险别,被保险人可以从中选择一种投保。附加险别偷窃、提货不着险theft,pilferageandnon-delivery淡水雨淋险freshwaterand/orraindamage短量险riskofshortage混杂、沾污险riskofintermixture&contamination渗漏险riskofleakage碰损、破碎险riskofclash&breakage串味险taintofodour受潮受热险damagecausedbysweating&heating钩损险hookdamage包装破裂险lossfordamagebybreakageofpacking锈损险riskofrust保险单翻译保险单(InsurancePolicy)是一种正规的保险合同。保险单翻译中最重要的是要将投保人、被保险人、被保险货物的名称、数量或重量、运输工具、保险起讫地点、承保险种、保险金额、出单日期、双方各自的权利和义务等具体信息进行准确传达。教学目的:通过学习,能看懂简单英语保单,对涉及保险业务的单句或短段落能进行英汉翻译。保险单翻译中的一些术语:保险公司:insurancecompany保险单:insurancepolicy发票号码:invoicenumber(No.)发票金额:invoicevalue被保险人:theinsured总保费:totalamountinsured保险责任范围:coverage(coverv.)投保单:applicationform遭受损失:lose(belost)在翻译保单时,首先要了解保险单术语,其次语气也应该使用正式汉语。Examples:THEPEOPLE’SINSURANCECOMPANYOFCHINAHeadoffice:BeijingEstablishedin1949

INSURANCEPOLICYInvoiceNo.CL-98PolicyNo.86/03中国人民保险公司总部:北京1949年创立保险单发票号码:CL-98保险单号:86/03ThispolicywitnessesthatthePeople’sInsuranceCompanyofChina(hereinaftercalled“theCompany”)attherequestofGuangzhouArts&CraftsCorporation(hereinaftercalled“theInsured”)andinconsiderationoftheagreedpremiumpaidtotheCompanybytheInsured,undertakestoinsuretheundermentionedgoodsintransportationsubjecttotheconditionsofthispolicyaspertheclausesprintedoverleafandotherspecialclausesattachedthereon.中国人民保险公司(以下简称本公司)根据广州工艺品公司(以下简称被保险人)的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保单承保险别和背面所载条款与下列条款承保下述货物运输保险,特立本保险单。InsurancePolicyPolicyNo.118756ThisistocertifythatthiscompanyhasinsuredonbehalfofChinaNationalLightIndustrialProductsImport&ExportCorp,ShanghaiBranch.ThesumofUSdollarsOneHundredThousandonly.保险单保险单号码:118756兹证明中国轻工业产品进出口公司上海分公司向本公司投保:总保险金额:100,000(壹佰万)美元整Exercises:简单句翻译:Thelossinquestionwasbeyondthecoveragegrantedbyus.WhatriskisthePeople’sInsuranceCompanyofChinaabletoprovide?Pleasefilltheapplicationform.Theextentofinsuranceisstipulatedinthebasicpolicyformandinthevariousriskclauses.Thelossinquestionwasbeyondthecoveragegrantedbyus.该损失不包括在我方承保的范围内。WhatriskisthePeople’sInsuranceCompanyofChinaabletoprovide?中国人民保险公司承保的险别有哪些?Pleasefilltheapplicationform.请填写一下投保单。Theextentofinsuranceisstipulatedinthebasicpolicyformandinthevariousriskclauses.保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。Insurancewasoriginallyappliedtolossesatsea,whereriskswerealwaysgreat,butitisnowprovidedtocovermostanykindofoccurrencethatmayresultinloss.Thepurposeofinsuranceistoprovidecompensationforthosewhosufferfromlossordamage;inotherwords,itisacontractofindemnity(保障,保护).Ifashipworth$20,000isinsuredfor$25,000,theownerwouldreceiveonly$20,000iftheshipislost.Insurancewasoriginallyappliedtolossesatsea,whereriskswerealwaysgreat,butitisnowprovidedtocovermostanykindofoccurrencethatmayresultinloss.保险最初是用于承保海运损失,因为海上风险最大,但是现在以用于承保任何可能发生损失的事件。Thepurposeofinsuranceistoprovidecompensationforthosewhosufferfrom

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论