电气工程专业英语电机_第1页
电气工程专业英语电机_第2页
电气工程专业英语电机_第3页
电气工程专业英语电机_第4页
电气工程专业英语电机_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Electric

MachineryPerformance

Characteristics

of

Induction

MotorsThe

rotating

field

travels

around

the

air-gap

at

aspeed

ofr

f=s

p(4-1)Where

r

/

s

=

revolutions

per

second

of

the

rotatingmagnetic

field;f

=

frequency

of

excitation,

Hz;p

=

number

ofpoles.The

speed

of

rotation

is

more

commonly

expressedin

revolutions

per

minute

and

is

called

synchronousr/min,

whereSynchronous

r/min=

60

f/p(4-2)Section

2Performance

Characteristics

of

Induction

MotorsSynchronous

speed,

defined

in

Eq.(4-2),

is

thespeed

at

whichrotor

is

revolving

insynchronism

withthethe

rotating

magnetic

fieldgenerated

by

the

stator

windings,

and

there

istherefore

no

rotor

current

and

no

electricallygenerated

torque.同步转速,正如公式4-2所定义的那样,是转子的旋转速度,该速度与由定子绕组产生的旋转磁场速度同步,因此就不会有转子电流和电磁转矩。Section

2Performance

Characteristics

of

Induction

MotorsSlip

is

the

difference

in

speed

between

the

rotorand

the

air-gap

rotating

magnetic

field

and

isdefined

bySlip

=

(synchronous

r/min

rotor

r/min)/synchronous

r/min

(4-3)Eq.

(4-3)

yields

slip

as

a

per-unit

value,

although

itis

often

expressed

as

a

percentage.

At

speeds

abovesynchronous

speed

the

machine

operates

asinductiongenerator.Section

2Performance

Characteristics

of

Induction

MotorsSlip

values

for

speeds

above

synchronous

speedare

negative,

as

is

evident

from

Eq.(4-3).

Operationin

the

generating

region

results

from

overhaulingloads

or

from

the

motor

being

driven

by

a

primemover.For

induction

generating

action

to

occur,

themachine

must

have

a

source

of

leading

excitingcurrent.从式(4-3)可以看出,当转速大于同步转速时,转差率为负值。工作在发电机状态要有被动拖曳型负载或被原动机驱动的电机。要工作在感应发电机状态还必须要有一个励磁电流。Section

2Performance

Characteristics

of

Induction

MotorsThis

excitation

can

be

supplied

from

the

powersystem

if

the

motor

is

connected

to

such

a

system.In

recent

years,

induction

generators

have

foundapplication

as

wind-driven

generators;

they

areconnected

to

a

power

line

and

deliver

power

to

thesystem

whenever

wind

velocities

reach

a

certainminimum

value.为了使译文表达通顺,使词与词、句与句之间前后连贯,可增加一些起连贯作用的词。例如英语中的分词短语或从句作定语或状语,而含有明显的条件、时间、原因、让步等意义时,可分别增加连词“由于”,“

如果”,“假使”,“只要”,“一旦”,“当……时”,“……时”,“虽然……”,“但……”等;对于陈述句可增添“的”,“了”,“哩”,

“啦”等字。(1)

Using

a

transformer,

power

at

low

voltage

can

betransformed

into

power

at

high

voltage.如果使用变压器,低电压的电力就能转换成高电压的电力。增加表达语气起连贯作用的词Many

persons

learned

to

program

with

littleunderstanding

of

computers

or

applications

to

whichcomputers

could

or

should

be

applied.许多人虽然已经学会了编程序,但对计算机以及计算机能够或必备的种种用途所知甚少。This

question

is

really

a

circuit

design

rather

thana

layout

problem.这个问题是属于电路设计方面的,而不是布局方面的。Do

not

leave

dead

batteries

in

the

battery-box

asthis

may

cause

malfunction.注意不要将废电池留在电池盒内,以免引起故障。增加表达语气起连贯作用的词ExercisesAnswer

the

following

questions

according

to

thetextWhat

relation

is

among

revolutions

per

second

ofthe

rotating

mag

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论