高考英语二轮复习:阅读理解长难句处理技巧与分析建议_第1页
高考英语二轮复习:阅读理解长难句处理技巧与分析建议_第2页
高考英语二轮复习:阅读理解长难句处理技巧与分析建议_第3页
高考英语二轮复习:阅读理解长难句处理技巧与分析建议_第4页
高考英语二轮复习:阅读理解长难句处理技巧与分析建议_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考英语专题复习:

阅读理解长难句的处理方法

阅读理解的文章一般都选自国外的一些网站或者杂志,是原汁原味的美

文,有些词汇和句式的难度较大。词汇运用灵活,高级词汇较多,同一词的不

同词性的用法交替出现。句式复杂,长句、意思隐晦句、复合句较多,定语从

句、名词性从句、状语从句出现频率较高。那么正确理解长难句式是做好阅读

理解题的一个关键。

1.较复杂单句的处理方法——找主谓语,即找主干成分注意谓语动词:

找到了谓语动词,就说明有句子存在。首先,如何寻找谓语动词呢?很简单,

有时态变化的动词就一定是谓语。然后,顺着谓语动词往前找,如果有引导词

存在,说明这个谓语动词所在的句子就是个从句,再根据句子成分判断这是哪

种从句。

Atthepressofabutton,amicrocomputerlocksallotherfloorschute(道)doors

andsetstherecyclingcontainerturninguntiltherightboxcomesunderthechute.

【解析】此句的主语为amicrocomputer,也有两个谓语,即locks和sets。

However,manyscientistswhospecializeinageingaredoubtful

aboutitandsaythehumanbodyisjustnotdesignedtolastpast

about120years.

【解析】此句的主语为manyscientists,主语里面包含了一个由who引导的

定语从句。主句有两个谓语,即aredoubtful和say,say后面又包含了一个宾语

从句。

2.复合句的处理方法一找连接词注意并列连词或从属连词:

常见的并列连词有and,but,yet,or,so,for,notonly…butalso…

看到这些单词或短语,一般就有并列结构存在,并且很可能存在着省略问题。

一般从句是由引导词来引导的。所以找到引导词就找到了从句,再根据引导词

前的单词确定其是什么从句。

Consumersseemonlyconcerned,notpanicked,andmanysaythey

remainoptimisticabouttheeconomy?slongtermprospectsevenas

theydosomemodestbelttightening.

【解析】该句是一个并列句,and后面的分句比较复杂,主干为many

say,后接宾语从句theyremainlongtermprospects□evenas引导一个让步状语

从句。

Whetheryougetalongwellwithyourprofessorsornothasahuge

effectonyourself-growthasitisameasureofhowwellyoucan

respectauthorityandobeyrequirements.

【解析】此句为复合句,句中whether引导主语从句,as引导原因状语从

句,howwell引导从句作介词of的宾语。

3.去枝叶

1)注意定语与同位语一般的长句子中,名词后只要不是谓语动词,一般都

有修饰限定成分,即定语或同位语。也就是说,我们只要能寻找到名词且名词

后不是谓语动词,就可确定其后的内容是用来修饰或解释前面的名词的。

Today,surroundedbypromisesofeasyhappiness,weneedartto

tellus,asreligiononcedid,Mementomori:rememberthatyouwill

die,thateverythingends,andthathappinesscomesnotindenying

thisbutinlivingwithit.It'samessageevenmorebitterthana

clovecigarette,yet,somehow,abreathoffreshair.

【解析】主干结构是weneedarttotellus,过去分词结构

(surroundedbypromisesofeasyhappiness)作状语,注意Mementomori是作直

接宾语,而us则是间接宾语。冒号后面的句子是Mementomori的同位语。另

外,asreligiononcedid作结果状语。

2)注意非谓语动词要作谓语,若不作谓语,就可能在句中以分词、动名词

或不定式的形式出现。

FirstputforwardbytheFrenchmathematicianPierredeFormatin

the17thcentury,thetheoremhadbaffledandbeatenthefinest

mathematicalminds,includingaFrenchwomanscientistwhomadea

majoradvanceinworkingouttheproblem,andwhohadtodresslikea

maninordertobeabletostudyattheEco-labPolytechnique.

【解析】本句夹杂分词短语、动名词及两个定语从句。“Firstputforwardby

theFrenchmathematicianPierredeFormatinthe17thcentury”为过去分词短语作状

语;“including…”为介词短语作状语;“whomade...andwhohadto...”为两个并列的

定语从句,修饰aFrenchwomanscientisto所以句子的主干为thetheoremhad

baffledandbeatenthefinestmathematicalminds此为主要信息。

3)注意介词或介词短语有介词一般都会有介词短语,在句子中充当表语、

定语、状语等。

Suchbehaviourisregardedas“alltoohuman”,withthe

underlyingassumptionthatotheranimalswouldnotbecapableofthis

finelydevelopedsenseofcomplaint.

【解析】主句是Suchbehaviourisregardedas“alltoohuman”,

介词短语withtheunderlying…作伴随状语,而that引导同位语从句解释前面的

名词assumptiono

4)注意插入语

Somecompanieshavemadethemanufacturingofcleanandsafe

products,tosomedegree,theirmainsellingpointsandemphasizeit

intheiradvertising.

【解析】本句是一个“主语+谓语+宾语+宾语补足语”句型“make+宾语+宾

补",即“使...成为...“,只不过宾语和宾补被“tosomedegree”隔开而已。

Butwhatweforget-whatoureconomydependsonusforgetting-is

thathappinessismorethanpleasurewithoutpain.Thethingsthat

bringthegreatestjoycarrythegreatestpotentialforlossand

disappointment.

【解析】在第一句中,主语是一个主语从句,破折号中间的成分是插入

语。在第二句中,主语(Thethings)后面跟了一个定语从句。

4,识别省略现象及特殊句型

Doyourememberallthoseyearswhenscientistsarguedthatsmokingwouldkill

usbutthedoubtersinsistedthatwedidn'tknowforsure?Thattheevidencewas

inconclusive,thescienceuncertain?Thattheantismokinglobbywasouttodestroy

ourwayoflifeandthegovernmentshouldstayoutoftheway?

【解析】这里有三个问句,第一个问句的结构比较明了,而后两个问句则

省略了Doyouremember…insisted,只有两个由that引导的宾语从句。注意英

语中,常会省略并列结构中的相同成分。

Televisionisoneofthemeansbywhichthesefeelingsare

createdandconveyed—andperhapsneverbeforehasitservedsomuch

toconnectdifferentpeoplesandnationsasintherecenteventsin

Europe.

【解析】本句由两个并列句组成。第一分句包含一个定语从句,句子的主

干为televisionisoneofthemeanso第二个分句是一个倒装句。

【课堂精练】1.Thefactthatmembersofoneculturedonotexpress

theiremotionsasopenlyasdomembersofanotherdoesnotmeanthat

theydonotexperienceemotions.

【解析】本句的主干为Thefactdoesnotmeanthat...,其中,that

theydonotexperienceemotions是从句作mean的宾语。

thatmembersofoneculturedonotexpresstheiremotionsasopenlyasdo

membersofanother为fact的同位语从句,其中asdomembersofanother是状语

从句,助动词do位于主语membersofanother前形成倒装,主语后省略了

expresstheiremotionso

2.Weareobligedtothembecausesomeoftheselanguageshave

sincevanished,asthepeopleswhospokethemdiedoutorbecame

assimilatedandlosttheirnativelanguages.

【解析】句子的主干为Weareobligedtothem。because引导一个原因

状语从句,其中又包含一个由as引导的原因状语从句。在as从句里,主语是

thepeople,后面跟着三个由不同的谓语动词组成的并列结构:diedout,became

assimilated和losttheirnativelanguageso

3.Hecametobelieveinasortoflinguisticdeterminismwhich,

initsstrongestform,statesthatlanguageimprisonsthemind,and

thatthegrammaticalpatternsinalanguagecanproducefar-reaching

consequencesforthecultureofasociety.

【解析】句子的主干为Hecametobelieveinasortoflinguistic

determinismowhich引导限制性定语从句,修饰linguisticdeterminism。在由

which引导的定语从句中,谓语动词states跟了两个宾语从句,一是that

languageimprisonsthemind,一是andthatthegrammaticalpatterns...society0

4.EconomistsfromtheUniversityofSussexanalyzedfindingsfrom

theNationalLongitudinalStudyofAdolescentHealth,a15-year

researchprojectchartingthefortunesofagroupofthousandsof

teenagerswhoattendedhighschoolsintheUSinthemid-1990s.

【解析】句子主干为Economistsanalyzedfindings0fromtheUniversity

ofSussex作economists的定语;fromtheNationalLongitudinalStudyof

AdolescentHealth作findings的定语;a15-yearresearchproject作theNational

LongitudinalStudyofAdolescentHealth的同位语;charting...作project的定语;

who引导定语从句修饰teenagerso

5.Declaringthathewasopposedtousingthisunusualanimal

husbandrytechniquetoclonehumans,heorderedthatfederalfunds

notbeusedforsuchanexperiment一一althoughnoonehadproposedto

dosoandaskedanindependentpanelofexpertschairedbyPrinceton

PresidentHaroldShapirotoreportbacktotheWhiteHousein90days

withrecommendationsforanationalpolicyonhumancloning.

【解析】此句中的谓语形式的动词及其对应的主语有:wasopposed-

he;ordered-he;(should)notbeused—federal-funds;hadproposed

----noone;asked--he(asked前面有and,说明asked与前面某个谓语动词并

列,根据逻辑意义asked应与ordered并列)。这一句的主干为uheordered...

asked…"Declaringthat...”作状语。

高考英语二轮专题复习:阅读理解长难句分析

长难句1:Nursesandothercare-giversneedto

beawareofthepossiblemeaningsofsilencewhen

theycomeacrossthepersonalanxietytheir

patientsmaybeexperiencing.

译文:当遇到可能正在经历个人焦虑的病人时,护士和其

他护理人员需要注意沉默可能表达的意义。

点拨:

care-givers:看护者

beawareof:意识到

comeacross:偶遇,偶然发现

长难句2:Whilesociologistsdisagreeonhow

thesetermsshouldbeexactlydefined,theydo

describesocietiesliketheUnitedStatesquite

well.

译文:尽管社会学家对这些术语的精确定义存在争议,但

他们确实把像美国那样的社会阶层描述得相当好。

分析:

本句是复合句。while引导让步状语从句;howthese

termsshouldbeexactlydefined

是宾语从句;主句中的do表示强调。

点拨:

disagreeon:对...意见不——

term:专用名词,术语

长难句3:Powerandclassdonotalwaysgohand

inhand,however.

译文:然而,权力和阶级不一定总是如影随形。

点拨:

gohandinhand:密切关联

长难句4:Theymustshoweachotherkindnessand

pityandthemanyqualitieswithoutwhichlife

wouldbeverypainfulunlessonechosetolive

aloneinthedesert.

译文:除非一个人选择独自生活在沙漠中,否则,他们彼

此间必须表现出仁慈和怜悯以及许多其他品质,没有这些品

质,生活将会非常痛苦。

分析:

withoutwhich引导定语从句修饰先行词qualities。

长难句5:Itwasachangethattookplace

withoutbeingnoticedthoughitwasoftheextreme

importance,aspiritualchangewhichaffectedthe

wholestate.

译文:这是一种虽然极其重要却没人注意的变化,一种影

响整个国家的精神变化。

分析:

that引导定语从句修饰先行词achange;which引导定

语从句修饰先行词aspiritualchange0

点拨:

oftheextremeimportance:极其重要(=extremely

important)

长难句6:Thattheycouldgetmaterialbenefits

fromherneverenteredtheirminds.

译文:他们从来没想过从雅典得到物质利益。

分析:

that引导主语从句,句子的谓语是entered。

长难句7:Therehadtobeacompletechangeof

attitudebeforetheycouldlookatthecityasan

employerwhopaidhercitizensfordoingherwork.

译文:在态度彻底改变之后,他们才把城市看作是雇主,

要为他们的工作付薪水。

分析:

who引导定语从句修饰anemployero

点拨:

acompletechangeofattitude:态度的彻底转变

before:...之后才

lookat...as:把...看作....

长难句8:Whatthepeoplewantedwasa

governmentwhichwouldprovideacomfortablelife

forthem;andwiththisastheprimaryobject,

ideasoffreedomandself-relianceand

responsibilitywereneglectedtothepointof

disappearing.Athenswasmoreandmorelookedonas

acooperativebusinesspossessedofgreatwealthin

whichallcitizenshadarighttoshare.

译文:人们想要的是可以让他们过安稳生活的政府。以此

为主要目标,自由、自力更生和责任的观念被忽视了,直到最

后消失。雅典越来越被看作是一个拥有巨大财富的合作企业,

所有的公民都有权利分享。

分析:

第一个句子中,what引导主语从句,which引导定语从

句,修饰先行词agovernmento

第二个句子中inwhich引导定语从句,先行词是a

cooperativebusinessopossessedofgreatwealth形容

词短语做acooperativebusiness的后置定语。

点拨:

providesthforsb:给某人提供某物

tothepointof:达到...的程度(point在此处意为

“阶段,程度”)

belookedonas:被看作...

possessedof:具有...的

长难句9:Athensreachedthepointwhenthe

freedomshereallywantedwasfreedomfrom

responsibility.Therecouldbeonlyoneresult.If

meninsistedonbeingfreefromtheburdenofself­

dependenceandresponsibilityforthecommongood,

theywouldceasetobefree.Responsibilityisthe

priceeverymanmustpayforfreedom.Itistobe

hadonnootherterms.Athens,theAthensof

AncientGreece,refusedresponsibility;shereached

theendoffreedomandwasnevertohaveitagain.

译文:雅典真正想要的自由是免于责任的自由,她已经走

到了这一步。这样的结果只能有一个:如果人们坚持不顾大众

利益,一心想摆脱责任,依赖他人,他们就不能再享有自由。

责任是每个人为获得自由必须付出的代价,没有其他条件。雅

典,古希腊的雅典,拒绝责任,所以她失去了自由,再也不会

拥有自由。

分析:

第一句话中when引导定语从句,先行词是thepointo

点拨:

point:(发展的)阶段,程度,地步

freedomfromresponsibility:不受责任的约束

(freedomfromsth意为“从某事物中摆脱,不受某事物之

苦”)

freefrom:不受...之苦的

thecommongood:(正式用语)共同的利益

on...terms:条件是...

长难句10:Nodoubthehadnotanideathathe

wasspeakingGreek.Athenswasnotinthefarthest

backgroundofhismind,butoncemanhasagreat

andgoodidea,itisnevercompletelylost.

译文:毫无疑问他根本不知道自己的话正是希腊的写照。

虽然他没有想到雅典,但是人类一旦有了伟大的想法,这种想

法就会永远存在。

点拨:

nodoubt:无疑

长难句11:Ifwecanallowourchildrentobe

themselveswithoutprejudice,they'11build

friendshipswithpeople,regardlessofraceor

religion,whowillbebytheirsidethroughthick

andthin.

译文:如果我们能够让孩子们不带任何偏见地成长,能够

不考虑对方的种族和信仰,与之成为朋友,而这样的朋友会和

他们患难与共。

点拨:

thickandthin:艰难险阻

长难句12:Yesterdayheproudlyclaimedincourt

thatdespitehiscompletelackofmedical

experienceorqualifications,hehadsavedseveral

people*slives.

译文:昨天他相当自豪地在法庭上宣称,尽管他完全没有

从医的经验和资格,却也挽救了几个人的生命。

分析:

despitehiscompletelackof...lack相当于

althoughhedidn'thave...(英语善用抽象名词)。

长难句13:Onlyonspecialoccasionswouldthey

takeitoutandletusholditinourhands.

译文:只有在特殊场合他们才会把它拿出来,让我们捧在

手里。

分析:

only+状语置于句首时,句子要部分倒装。其结构为:

Only+状语+be/助动词/情态动词+主语+其他。

长难句14:Foreigndriverswillhavetopayon-

the-spotfinesofupto£900forbreakingthe

traff

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论