版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ContactUs
asevana@
HowtoPreparetheTITLETECH&BELIEFTECH&BELIEFContactUs
asevana@
Thetitlewillbereadbythousandsofpeople.Perhapsfewpeoplewillreadtheentirepaper.Animproperlytitledpapermaybevirtuallylostandneverreachitsintendedaudience.TECH&BELIEFContactUs
asevana@
LengthSpecificSyntaxAbbreviations&JargonSeriesTitles&HangingTitleTECH&BELIEFContactUs
asevana@
LengthoftheTitleTooshort&ToolongTECH&BELIEFContactUs
asevana@
Tooshort
"StudiesonBrucella"“Study”:分类学,遗传学,生物化学,还是医学?TECH&BELIEFContactUs
asevana@
Toolong
"Ontheadditiontothemethodofmicroscopicresearchbyanewwayofproducingcolour-contrastbetweenanobjectanditsbackgoundorbetweendefinitepartsoftheobjectitself"标题太过冗长,没有提供足量的信息,也没有专业术语。与其说是标题,不如说是摘要,但遗憾的是,也不是一篇好的摘要TECH&BELIEFContactUs
asevana@
标题适宜长度:普通论文一般为10~15个汉字或12~22个英文单词,学位论文可稍长一些。美国《新英格兰医学杂志》在稿约中规定:“必要时给目录写一个限制在75个字母之间的短题”。若能用1行文字表达,就尽量不要用2行(超过2行有可能会削弱读者的印象)TECH&BELIEFContactUs
asevana@
Wasteword:无用的、多余的起首语A…An…The…Studyon…Researchon…Observationon…Investigationon…TECH&BELIEFContactUs
asevana@
ANovelImmunoregulatoryFunctionforIL-23:InhibitionofIL-12DependentIFN-γProductionTheeffectsofgroup1versusgroup2carbapenemsonimipenem-resistantPseudomonasaeruginosa:anecologicalstudyTECH&BELIEFContactUs
asevana@
DiscussiononSeveralAcademicProblemsintheBookTheModernHistoryofChinesePaperMoney
《中国近代纸币史》中几个学术问题的探讨。SeveralQuestionsinModernHistoryofChineseBanknotes
TECH&BELIEFContactUs
asevana@
Mosttitlesthataretooshortbecausetheyincludegeneralratherthanspecificterms.TECH&BELIEFContactUs
asevana@
NeedforSpecificTitles“Action
ofAntibioticson
Bacteria”Bacteria:
Mycobacteriumtuberculosis,gram-positivebacteria,Plant-PathogenicBacteria;Antibiotics:Streptomycin,VariousAntifungalAntibiotics;Action:InhibitionofGrowth.
TECH&BELIEFContactUs
asevana@
为确保题名的含义准确,应尽量避免使用非定量的、含义不明的词,如"rapid","new"等;并力求用词具有专指性,恰当反映所研究的范围和深度。SuccinationofKeap1andActivationofNrf2-DependentAntioxidantPathwaysinFH-DeficientPapillaryRenalCellCarcinomaType2.(这里专指二型)AndrogenReceptorGeneExpressioninProstateCancerisDirectly(直接抑制,准确性)SuppressedbytheAndrogenReceptorThroughRecruitmentofLysine-SpecificDemethylase1TECH&BELIEFContactUs
asevana@
ImportanceofSyntax标题结构用词特点词序问题TECH&BELIEFContactUs
asevana@
学术文章的标题主要有三种结构:名词性标题(包括动名词)介词性标题名词+介词性标题TECH&BELIEFContactUs
asevana@
名词词组(包括动名词)Bypass,circulatoryarrest,andpulmonaryendarterectomy介词词组Towardsriskreductioninnon-cardiacsurgery名词词组+介词词组InVivoIdentificationofTumor-SuppressivePTENceRNAsinanOncogenicBRAF-InducedMouseModelofMelanomaInteractionbetweenDifferentiatingCell-andNiche-DerivedSignalsinHematopoieticProgenitorMaintenanceTECH&BELIEFContactUs
asevana@
标题中较少出现动词,如果出现动词也多为分词、动名词的形式。ALargeIntergenicNoncodingRNAInduced(过去分词)byp53MediatesGlobalGeneRepressioninthep53Response.Virus-inducedgenesilencing(动名词)inplantsTECH&BELIEFContactUs
asevana@
Thetitleofapaperisalabel.Itnormallyisnotasentence.由于题名比句子简短,并且无需主、谓、宾,因此词序就也变得尤为重要。如果词语间的修饰关系使用不当,就会影响读者正确理解题名的真实含意。FaultywordorderTECH&BELIEFContactUs
asevana@
Carsblamedforpollutionbyscientist科学家造成的污染归罪于汽车Carsblamedbyscientistforpollution科学家将污染归罪于汽车
早起肝癌切除术Factorsinfluencingprimarylivercancer
resectionsurvivalrate.这种简单的名词堆砌很容易引起歧义Factorsinfluencingsurvivalrateafterresectionofprimarylivercancer.TECH&BELIEFContactUs
asevana@
在题名中使用垂悬分词(如using等)时应十分小心。其潜在的主语应是研究者,而不是研究对象。Isolationofantigensfrommonkeys
usingcomplement-fixationtechniques.猴子使用了补体结合技术。Usingcomplement-fixationtechniquesinisolationofantigensfrommonkeys。利用补体结合技术分离猴抗原。TECH&BELIEFContactUs
asevana@
DeterminationofBupropion(安非他酮)UsingLiquidChromatographywithFluorescenceDetectioninPharmaceuticalPreparations,HumanPlasmaandHumanUrineUsingrealoptionstocomparetheeconomicsofnuclearpowerandwindpowerwithelectricityfromnaturalgasTECH&BELIEFContactUs
asevana@
Assertivesentencetitle肯定句題目
is
会展示强烈的主张。Thep21Cdk-interactingproteinCip1isapotentinhibitorofG1cyclin-dependentkinasesp21Cdk作用蛋白是G1细胞周期依赖性蛋白激酶的强抑制剂。Cell199375(4):805-816被引3247次.TECH&BELIEFContactUs
asevana@
题目应该能够反映出文章所阐述的侧重点:Validationandcomparisonofmodelstopredictnon-sentinellymphnodemetastasisinbreastcancerpatients.侧重于表明研究目的和内容研究结论TECH&BELIEFContactUs
asevana@
研究对象、内容、方法TECH&BELIEFContactUs
asevana@
Abbreviations&JargonTitlesshouldalmostnevercontainabbreviations,chemicalformulas,proprietary(ratherthangeneric)names,jargon,andthelike.TECH&BELIEFContactUs
asevana@
TECH&BELIEFContactUs
asevana@
假设:在一个新概念产生的初期,文章的标题倾向于用全称。随着概念的普及,在标题中使用缩略语的比例会上升。TECH&BELIEFContactUs
asevana@
199119931995199620052006total111131ZincFingerNuclease111131ZFN000000200720082009201020112012total12613207ZincFingerNuclease12512194ZFN001113TECH&BELIEFContactUs
asevana@
TECH&BELIEFContactUs
asevana@
TargetedgeneadditiontoapredeterminedsiteinthehumangenomeusingaZFN-basednickingenzyme.AZFN/piggyBacstepclosertoautologouslivercelltherapy.HER2+BreastCancerTherapy:ByCPP-ZFNMediatedTargetingofmTOR?PositiveresultswithautologoustransplantofZFN-modifiedCD4T-cells:asteptowardapractical,functionalcureforHIV.TECH&BELIEFContactUs
asevana@
HangingTitle内容层次很多的情况下,如果难以简短化,最好采用主、副题名相结合的方法,副题名起补充、阐明作用,可起到很好的效果。Importanceofreplication
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024餐厅桌椅采购合同范本
- Unit 1 Good morning(同步练习)-2021-2022学年二年级英语上册-沪教牛津版(深圳用)(含答案)
- 2024葵花出售合同范本
- 2024版预算单位公务卡代理运营协议3篇
- 2024年三季度报北京地区A股应交税费排名前十大上市公司
- 2024旅游业务合作与股权转让合同
- 2024饲料运输安全责任保险合同3篇
- 2024物流标准化、质量认证合同
- 2024版细化第三方交易协议样式版B版
- 2024版食堂服务采购合同书
- 方案所需费用测算
- 《吉利集团财务共享中心的优化研究》11000字
- 生姜的产地分布
- 普通高中学业水平合格性考试(会考)语文试题(附答案)
- 2021年国家公务员考试申论试题及答案(地市级)
- 2020年10月自考00020高等数学一高数一试题及答案含评分标准
- 2023年资产负债表模板
- GB/T 10058-2023电梯技术条件
- (完整word版)酒店流水单
- 校服采购投标方案
- 居民健康档案管理培训课件
评论
0/150
提交评论