《《诗经·郑风》子衿①》注释、翻译、赏析_第1页
《《诗经·郑风》子衿①》注释、翻译、赏析_第2页
《《诗经·郑风》子衿①》注释、翻译、赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑《《诗经·郑风》子衿①》注释、翻译、赏析《《诗经·郑风》子衿①》解释、翻译、赏析

《诗经·郑风》

名句:一日不见,如三月兮。

【导读】

本篇选自《诗经·郑风》,是春秋时期郑国(大约在今河南新郑)的一首民歌。这是描写一位女子思念情人的诗。她苦于相思难遣而又未见到情人,不禁产生抱怨的情绪,诗歌将这种心情描绘得很生动。诗中那种亲昵埋怨的口吻颇能传达这位女子对情人又爱又怨的心情。

【原诗】

青青子衿,悠悠我心②。

纵我不往,子宁不嗣音③?

青青子佩④,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮⑤,在城阙兮⑥。

一日不见,如三月兮!

【解释】

①子:男子的美称。衿(jīn):同“襟”,衣领。②悠悠:忧思的样子。③嗣(sì):寄,传。④佩:指佩玉的绶带。⑤挑兮达(tà)兮:来来去去的样子。⑥城阙:城郭正面夹门两旁的楼。

【译诗】

你那衣领上的颜色青青,

长时间地记挂在我的心。

就算我一时没有去会你,

为啥你就不给我来封信?

你佩玉的绶带颜色青青,

长时间地记挂在我的心。

就算我一时没有去会你,

为什么你就不会将我寻?

来来往往走来走去不停,

在城上等你等得好伤心。

我才一天没有见你的面,

好像三个月没有见到你。

【赏析】

《子衿》这首诗抒写了一个女子在城楼上等候她的恋人,久等未至,所产生的刻骨相思及至怅然幽怨的烦乱情绪。

全诗三章,前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”、“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情之深。如今因某种原因不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见恋人的影子,浓浓的爱意不由得转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信来?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写女主人公在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

诗中除采用《诗经》惯用的重章叠句、一唱三叹的手法外,使用了倒叙的写法,以女主人公回忆与恋人几次约会未成的经过,烘托了情感的气氛。尤其突出的是使用了大量的心理描写,将女性特有的“越爱越怨,越怨越爱”的情感描摹得极其细微生动。通过对女主人公细腻的心理描写,将她望穿秋水、音信全无、从急切到埋怨,再到无可奈何的哀叹的整个

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论