




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
精品文档-下载后可编辑《古文观止·送李愿归盘谷序》译文与赏析《古文观止·送李愿归盘谷序》译文与赏析
送李愿归盘谷序
送李愿归盘谷序
唐·韩愈
【题解】
这是韩愈写给友人李愿的一篇赠序。韩愈长期以来没有得到朝廷的重用,即使积极奔走也无济于事。他在送李愿回盘谷隐居之时写下这篇文章,借以倾吐他的不平之气,并表达了他羡慕友人隐居生活的思想感情。进而对声势显赫、穷奢极欲的达官贵人作了辛辣的讽刺,对退隐山林的高洁之士给予由衷的赞美。
【原文】
太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:谓其环两山之间,故曰盘。或曰:是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。友人李愿居之。
【译文】
太行山的南面有一个盘谷。盘谷里面,泉水甜美而土地肥沃,草木茂盛,人烟稀少。有人说:因为山谷环绕在两座山之间,所以称作盘谷。也有人说,这个山谷,处于幽静而险阻的地方,是隐士们盘旋留恋的地方。我的朋友李愿就住在这个地方。
【原文】
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时。坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令。其在外,则树旗旄[24],罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。
【解释】
[24]旗旄(máo):古代大臣出使,大将出征,皇帝赐旗,旗上系旄牛尾或鸟羽,作为有指挥权的标志。
【译文】
李愿说:“被人们称作大丈夫的人,我是了解的。他们施恩泽给别人,他们的名望声誉显赫传播于当世。他们在朝廷上参与政事,手握百官升降的大权,辅佐天子发号施令。他们出外时,树立旗帜,陈设弓箭,武夫在前面吆喝开道,侍从的人挤满了道路,负责供给的仆役各自拿着物品,在道路两旁飞快地奔跑。
【原文】
喜有赏、怒有刑,才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体[25],秀外而惠中,飘轻裾[26],翳长袖,粉白黛绿者[27],列屋而闲居。妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
【解释】
[25]便体:体态轻盈。
[26]裾:衣服的前襟。
[27]粉白黛绿:形容女子打扮得肤白眉黑。黛:女子画眉的颜料。
【译文】
他们高兴的时候就随意赏赐,他们发怒的时候就任意处罚,许多才俊之士聚集在他面前,说古道今,赞扬他们的美德,这些话语他们百听不厌。那些眉毛弯弯,脸颊丰腴,声音清脆,体态美好,外貌秀美,内在聪慧,飘动着薄薄衣襟,掩饰着长长衣袖,脸搽白粉,眉画黛绿的美女们,在一排排房子里闲居着,嫉妒别人得宠而自恃貌美,以美丽的容颜博取主人的怜爱。这些就是被天子重用,在当世掌握大权的大丈夫的所作所为。我并非厌恶这些人才隐居,这是由命运安排的,是不能侥幸得到的呀。
【原文】
穷居而野处,升高而望远。坐茂树以终日,濯清泉以自洁[28]。采于山,美可茹[29];钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻[30]。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趦趄[31],口将言而嗫嚅。处污秽而不羞,触刑辟而诛戮。侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”
【解释】
[28]濯:洗涤。
[29]美:味美。茹:食、吃。
[30]黜陟:指官吏的进退或升降。
[31]趦趄(zījū):迟疑不前的样子。
【译文】
我在荒野之中过着贫寒的生活,登上高处眺望远方。闲坐在茂密的树荫下度过整日,在清冽的泉水里洗涤使得自身洁净。从山上采来的果子,甜美可口;从水中钓来的鱼虾,鲜嫩味美。日常作息时间没有限制,只求安闲舒适。与其当面受到称赞,不如背后不受毁谤;与其身体享受快乐,不如心中没有忧虑。既不受官职的约束,也不受刑罚的惩处,既不去了解政局的混乱,也不去听百官升降的消息。这就是遭遇不合于时世的大丈夫的所作所为,我就这样去做。那些侍候在达官贵人门下,奔走在权势争斗之中的人,想要迈步却又迟疑不前,想要开口说话却又吞吐犹豫。处于卑贱低下的地位而不知羞耻,触犯了刑罚而受到诛杀。希图获得万分之一的侥幸机会,直到老死才罢休的人,这样的做人到底是好还是不好呢?
【原文】
昌黎韩愈,闻其言而壮之。与之酒,而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,可以稼;盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容[32];缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央[33]。虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望?膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉。”
【解释】
[32]窈:幽静。廓:空阔。有容:可以容纳许多东西。
[33]无央:无穷无尽。
【译文】
昌黎韩愈听了李愿的这番话,赞赏他的气魄豪壮。替他斟酒,并为他作诗:
“盘谷之中,是你的居室。盘谷之地,可以耕种。盘谷的泉水,可以洗浴,也可以沿着游览。盘谷那么险阻,有谁来争夺你的居所。盘谷幽远而深邃,宽阔而有涵容。盘谷回环曲折,仿佛走了进去又绕回。盘谷的乐趣啊,无穷无尽。虎豹远远离开,蛟龙也逃避躲藏。鬼神守卫保护,呵斥不祥之物。有吃有喝,长寿又安康。没有不满足的地方,还有什么奢望?给我的车子加油膏,用粮草喂饱我的马,跟随你去盘谷隐居,终身自由自在地漫游。”
【评析】
本文是借朋友李愿归隐盘古之事,来吐露心中的沉郁不平之情。
开篇先描绘盘古优美的景色,以及盘古名字的由来。然后又借李愿之口,详细地描写了三种人:声威显赫的达官贵人、清高自守的归隐之人、趋炎附势,投机钻营的小人。通过对这三种人的对比,表达了对官场腐化的憎恶和对隐居生活的向往,同时也嘲笑了趋炎附势者的阿谀逢迎、得意
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论