《大雅·思齐》译文-注释-大意-赏析_第1页
《大雅·思齐》译文-注释-大意-赏析_第2页
《大雅·思齐》译文-注释-大意-赏析_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑《大雅·思齐》译文|注释|大意|赏析《大雅·思齐》译文|解释|大意|赏析

《大雅·思齐》译文|解释|大意|赏析

思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。

大姒嗣徽音,则百斯男。

惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫①。

刑于寡妻②,至于兄弟,以御于家邦。

雍雍在宫,肃肃在庙。不显亦临,无射③亦保。

肆戎疾不殄,烈假不瑕④。

不闻亦式,不谏亦入。

肆成人有德,小子有造。

古之人无斁,誉髦斯士⑤。

【解释】

《思齐》出自《诗经》,用以歌颂周文王之善于修身、齐家、治国,通过本诗,传统道德在文王身上得到了完满的体现。齐(zhāi):肃敬端庄。

①恫(tóng):痛。

②寡妻:嫡妻。

③射:厌倦。

④肆:故。戎疾:灾难。不:语气助词。殄(tiǎn):绝。烈假:瘟疫。瑕:远。

⑤斁(dù):败坏。誉髦(máo):指有名望的英杰之士。髦:发中之毫。

【大意】

雍容端庄的太任,是周文王之母。贤淑美好是太姜,王室之妇居周京。太姒美誉传子嗣,多生男儿家门兴。

文王孝敬顺祖宗,祖宗没有怨尤,祖宗神灵无所痛。示范嫡妻作典型,示范兄弟也相同,治理家国都亨通。

在家庭中真和睦,宗庙里真恭敬。暗处亦有神监临,修身不倦保安宁。

如今西戎不为患,瘟疫远离人民。未闻之事亦合度,虽无谏者亦兼听。

如今成人有德行,后生颇有造化。文王育人勤不倦,士子载誉皆俊秀。

【赏析】

两千年前,《礼记》讲“修身、齐家、治国”,而干巴巴的理论说起来难免让人烦躁,若是有一两个真实而鲜明的例子,就会使人感到这儒家的至高境界其实并非不可触及,这些标杆式的人物也就是儒家的圣人,周文王正是儒家远古圣人中的一位。

欲歌颂文王,却并不从文王开始,而是顾左右而言他,先歌颂“周室三母”,亦即文王的祖母、母亲和妻子。正所谓“名正则言顺”,养育和陪伴文王的女人都如此贤良,文王的美德也就更加值得大书特书了。

那么,文王究竟有哪些美德呢?

首先,文王以身作则于妻子,使妻子也像自己那样为德所化,此谓修身;然后又作表率于兄弟,使兄弟也为德所化,此谓齐家;最后再推及到家族邦国中去,此谓平天下。

一首诗便说尽了文王的高尚德操,也就难怪明代的薛瑄说:“《思齐》一诗,修身、齐家、治国、平天下之道备焉。”

【拓展】

《礼记·大学》中对品德高尚的人作了如下描述:

古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知,致知在格物

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论