韩缜《凤箫吟》原文、注释、译文、鉴赏_第1页
韩缜《凤箫吟》原文、注释、译文、鉴赏_第2页
韩缜《凤箫吟》原文、注释、译文、鉴赏_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑韩缜《凤箫吟》原文、注释、译文、鉴赏韩缜《凤箫吟》原文、解释、译文、鉴赏

韩缜

韩缜(1019~1097),字玉汝,祖籍灵寿(今属河北),后来迁居到开封雍丘(今河南杞县)。仁宗庆历二年(1042)中进士。先后担任淮南转运使、枢密院事、尚书右仆射兼中书侍郎、太子太保等职。卒于绍圣四年(1097),时年七十九岁,谥号庄敏,封崇国公。

凤箫吟

【原文】

锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏①。绣帏人念远,暗垂珠露,泣送征轮。长行长在眼,更重重、远水孤云。但望极楼高,尽日目断王孙②。

销魂。池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。恁时③携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。朱颜空自改,向年年、芳意长新。遍绿野,嬉游醉眼,莫负青春。

【解释】

①熏:即“薰”,指青草散发出来的香气。

②王孙:这里指远行之人。

③恁时:那时、彼时。

【译文】

离愁萦绕,看着眼前连绵无际的春草,想起与心上人同游时它们还刚在路边吐出香馨。闺中人想到心上人要远行,暗暗地流下泪珠,哽咽着目送远去的车轮。人已远去她还痴痴地张望,可见到的已是重重远水、片片孤云。她又登楼极目远眺,但望穿秋水也难见游子踪影。

伤心啊伤心,自从池塘分别后无日不黯然销魂。想当年同游的地方连绿草都妒忌她的罗裙。那时候他携着她的手,在花丛柳絮之中,在翠绿香茵上信步徜徉。如今她的容颜虽已渐渐老去,但心中情意仍像芳草一样年年常新。她要再游遍绿野,忘情嬉戏酣饮,不辜负这珍贵的年少青春。

【鉴赏】

这是首闺怨词,借景抒情,表达了主人公寂寞怀人的惆怅和哀怨。

上片写别恨。前三句交代离别的时间、地点。紧跟的三句写情人的远去和佳人的寂寞。“长行”三句又写行人。“长在眼”一句写芳草连天,与水云一体,营造出一种忧伤无际的氛围,进而反衬离愁之深。最后两句写女主人公高楼望断,不见归人的伤感。

下片言情。前七句写女主人公回忆当年快乐的时光。“朱颜”三句,再次转换视角,由回忆回到现实。今昔对比,愁绪延绵,佳人年华逝去,大自然却绿草长新,这是一种怎样的孤单落寞啊!结尾三句是对佳人的劝慰,表达出及时行乐的思想。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论