翻译服务合同笔译_第1页
翻译服务合同笔译_第2页
翻译服务合同笔译_第3页
翻译服务合同笔译_第4页
翻译服务合同笔译_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译服务合同笔译一、引言本合同为甲方(以下简称“委托人”)与乙方(以下简称“译者”)就翻译服务事宜而订立,特此约定。二、服务内容1.译者应在委托人的要求下进行相关文本的翻译,包括但不限于书籍、合同、宣传材料等等。2.翻译涉及的源语言为___(委托人可自行填写)___,目标语言为___(委托人可自行填写)___。3.译者应按照委托人的要求完成翻译任务,确保翻译的准确性和流畅性。4.如委托人需求修改或补充翻译文本,译者应在委托人要求下及时予以解决,直至委托人满意为止。委托人同意并确保在修改和补充的过程中不违反法律法规、不侵犯他人权益。三、翻译质量标准1.翻译应按规定的目标语言撰写正确、规范、合适的表达,语言流畅,符合当地的语言习惯和文化背景。2.翻译文件应符合委托人要求和文本译者自身标准。在识别翻译文件内容是需要当心,因为它们可能包含与业务或技术相关的信息。因此,术语和术语的一致性非常重要。翻译应该尽可能用相同的词汇和短语来表示同一概念。3.翻译过程中不应出现语言错误、错别字、擅自增加或删除或改变原文意义。4.委托人有权在接收翻译文件后进行验收,如发现质量问题,译者应及时进行修正并重新提交。四、付款1.译者完成翻译任务后,提交翻译文件。委托人审核通过翻译文件后,应在___(委托人可自行填写)___个工作日内支付译者翻译费用。2.报酬和结算方式由委托人和译者私下协商,若无特殊情况下,可根据工作量和难度商定合适的翻译报酬。3.如委托人有任何逾期未付款项,委托人应在付款前增加逾期利息,利率为___%。(委托人可自行填写)4.各方应确保其所得收入合适的交纳税,并在现场对税局进行登记。五、保密条款1.本合同属于商业机密,委托人和译者应在本合同执行期间、执行后的五年内保密,不得向未经授权的第三方透露合同信息。2.除此之外,委托人和译者还应对涉及到的机密信息或商业机密做到保密,不得向未经授权的第三方透露相关信息。3.在合同结束后,委托人应销毁所有译者提交的文本、翻译文件和译者拥有的其他涉及到委托人的保密信息,译者也应同样处理其拥有的委托人的保密信息。六、担保委托人和译者应对其提供的信息和材料的准确性、合法性和有效性承担所有法律责任。七、解决争议如因执行本合同发生争议或纠纷,双方应友好协商解决。如协商不成,则提交双方营业所在地的仲裁委员会,最终裁决结果需要双方共同接受并执行。八、合同生效和解释本合同由委托人和译者签字盖章生效,并取代之前所有相关协议。本合同的解释权归委托人和译者共同拥有,委托人有权对协议进行修改。九、其他事项本合同未尽事宜,根据双方协商可进行补充修改。本合同有效期为___(委托人可自行填写)___,在结束前一段时间双方应提前协商续约事宜。委托人________________

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论