【希拉里耶鲁大学演讲稿】希拉里中英文演讲稿_第1页
【希拉里耶鲁大学演讲稿】希拉里中英文演讲稿_第2页
【希拉里耶鲁大学演讲稿】希拉里中英文演讲稿_第3页
【希拉里耶鲁大学演讲稿】希拉里中英文演讲稿_第4页
【希拉里耶鲁大学演讲稿】希拉里中英文演讲稿_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

【希拉里耶鲁大学演讲稿】希拉里中英文演讲稿Thankyou.Thankyou.Thankyou,somuch.Thankyou,all.Thankyouvery,verymuch.AndIwanttostarttodaybysayinghowgratefulIamtoallofyou,toeveryonewhopouredyourheartsandyourhopesintothiscampaign,whodroveformilesandlinedthestreetswavinghomemadesigns,whoscrimpedandsavedtoraisemoney,whoknockedondoorsandmadecalls,whotalked,sometimesarguedwithyourfriendsandneighbors,whoe-mailedandcontributedonline,tothemomsanddadswhocametoourevents,wholiftedtheirlittlegirlsandlittleboysontheirshouldersandwhisperedintheirears,"See,youcanbeanythingyouwanttobe."谢谢你们,谢谢你们。非常感谢你们。感谢你们所有的人。非常非常感谢大家。准确地说,这并不是我计划中的活动,但肯定地说,我喜欢大家的陪伴。我想以表达对你们所有人的感谢来开始,所有倾注了你们的心血和希望的人、不远万里开车赶来站在街道两旁挥舞自制的标语的人、靠精打细算地节省来筹集资金的人、敲门拜访和致电的人、因谈论我而有时与朋友或邻居争论的人、给我发过电子邮件和上网支持我的人、给我们共同的事业投资巨款的人、来到选举现场把女儿或儿子举在肩头的妈妈爸爸们,并对孩子轻声耳语,“瞧,只要你想,你可以做成任何事”。togotoDisneyWorldanddecidedtousehersavingsinsteadtotraveltoPennsylvaniawithhermomandvolunteerthere,aswell.Totheveterans,tothechildhoodfriends,toNewYorkersandArkansans-whotraveledacrossthecountry,tellinganyonewhowouldlistenwhyyousupportedme.ourcampaign.I'vetoldyoubeforeaboutFlorenceSteinofSouthDakotawhowas88yearsoldandinsistedthatherdaughterbringanabsenteeballottoherhospicebedside.HerdaughterandafriendputanAmericanflagbehindherbedandhelpedherfillouttheballot.Shepassedawaysoonafterand,understatelaw,herballotdidn'tcount,butherdaughterlatertoldareporter,"Mydad'sanornery,oldcowboy,andhedidn'tlikeitwhenheheardmom'svotewouldn'tbecounted.Idon'tthinkhehadvotedin20years,buthevotedinplaceofmymom."年轻人们——比如13岁的来自俄亥俄州梅菲尔德的安妮·里德尔,她为了去迪斯尼乐园攒了两年的钱,可后来还是决定用她的积蓄和妈妈一起来宾夕法尼亚做一名志愿者。还有老兵们、小朋友们、纽约以及阿肯色州的朋友——你们千里迢迢赶来,告诉所有愿意听的人你们为什么支持我,还有八九十岁的妇女,出生在不能参加选举的年代里的妇女们,她们曾在选举中投票。我曾经提到过一位88岁来自南达科他州的弗洛伦斯·斯坦因,她在医院的病床上坚持让女儿弄来一份给缺席者的选票,她的女儿和一个朋友在她的床后挂上了一面美国国旗,并帮她填写了选票。她不久后去世了,可惜的是,按照州法律,她的选票不能生效,她的女儿后来告诉一位记者:“我爸爸是一个粗人、老牛仔,当他听说妈妈的选票无效时很难过,我记忆中他在近20年内从未投过票,可这次他替妈妈投了一票。”progressweseekisunyielding.Youhaveinspiredandtouchedmewiththestoriesofthejoysandsorrowsthatmakeupthefabricofourlives.Eighteenmillionofyou,fromallwalksoflifeclass,gayandstraight,youhavestoodwithme.AndIwillcontinuetostandstrongwithyoueverytime,everyplace,ineverywaythatIcan.Thedreamsweshareareworthfightingfor.Remember,wefoughtforthesinglemomwiththeyoungdaughter,jugglingworkandschool,whotoldme,"Imdoingitalltobettermyselfforher."Wefoughtforthewomanwhograbbedmyhandandaskedme,"WhatareyougoingtodotomakesureIhavehealthcare?"andbegantocry,becauseeventhoughsheworksthreejobs,shecan'taffordinsurance.所以,对所有给我投票的人们,对所有我发誓尽自己所能来为你们做奉献的人们,对和我一起追求进步未曾屈服的人们,我向你们表示感谢。你们的故事激励着我,感动着我;有喜也有悲,它们构成了我们的生活。在你们为国家所做的贡献之下,我显得无比卑微。1800万选民,来自不同行业的女人和男人、年轻人和老年人、拉丁血统和亚裔朋友、黑人朋友和高加索人民、富有的人、贫穷的人、中产阶级、同性恋者或异性恋者,你们曾站在我这一边。我也将一如既往地坚定地站在你们的一边,无论何时何地,用一切我所能够做的方式。我们共同的梦想是值得我们为之奋斗的!请记住,我们曾奋斗,为那个有一个小女儿,拼命工作学习的单身母亲,她曾对我说:“我做的一切让自己变得更好,都是为了我的女儿。”我们曾奋斗,为那个握住我的手问:“你会怎样做来确保我能得到健康治疗?”然后开始哭泣的女人,因为她尽管做三份工作仍无法承担医药费。WefoughtfortheyoungmanintheMarineCorpsT-shirtwhowaitedmonthsformedicalcareandsaid,"Takecareofmybuddiesoverthere,andthenwillyoupleasetakecareofme?"Wefoughtforallthosewho'velostjobsandhealthcare,whocan'taffordgasorgroceriesorcollege,whohavefeltinvisibletotheirpresidenttheselastsevenyears.IenteredthisracebecauseIhaveanold-fashionedconvictionthatpublicserviceisabouthelpingpeoplesolvetheirproblemsandlivetheirdreams.I'vehadeveryopportunityandblessinginmyownlife,andIwantthesameforallAmericans.ourpassion,ourstrength,anddoallwecantohelpelectBarackObama,thenextpresidentoftheUnitedStates.我们曾奋斗,为了那位身穿海军T恤苦等了数月医院治疗的小伙子,他说:“照顾照顾那边我的朋友吧!能不能然后也照顾一下我?”我们曾奋斗,为了所有失去工作、无法支付医药费、加不起油、买不起日常用品、上不起大学却在过去的7年里不曾见到过总统做过些什么的人。我参加此次选举因为我始终怀着一个不入时的信念,那就是公共服务是用来解决人们的困难,实现人们的梦想的。我已经尽可能抓住了我生命中的一切机会和赐福,我同时希望所有的美国人都能如此。并且直到那一天,你将永远看见我站在民主的最前线,为了未来而奋斗!现在,能够继续我们的奋斗、实现我们坚持的目标的方法,就是竭尽我们的能量、激情、力气以及其他所能来帮助选举巴拉克,我们的下一任美国总统。Today,asIsuspendmycampaign,Icongratulatehimonthevictoryhehaswonandtheextraordinaryracehehasrun.Iendorsehimandthrowmyfullsupportbehindhim.AndIaskallofyoutojoinmeinworkingashardforBarackObamaasyouhaveforme.IhaveservedintheSenatewithhimforfouryears.Ihavebeeninthiscampaignwithhimfor16months.Ihavestoodonthestageandgonetoe-to-toewithhimin22debates.I'vehadafront-rowseattohiscandidacy,andIhaveseenhisstrengthanddetermination,hisgraceandhisgrit.IntheStateSenate,asaUnitedStatessenator,hehasdedicatedhimselftoensuringthedreamisrealized.Now,whenIstartedthisrace,IintendedtowinbacktheWhiteHouseandmakesurewehaveapresidentwhoputsourcountrybackonthepathtopeace,prosperityandprogress.Andthat'sexactlywhatwe'regoingt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论