版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ForinthatsleepofdeathwhatdreamsmaycomeWhenwehaveshuffledoffthismortalcoil,Mustguvepause:there'stherespectThatmakescalamityofsolonglife;Forwhowouldbearthewhipsandscornsoftime,Theoppressor'swrong,theproudman'sdelay,TheinsolenceofofficeandthespurnsThatpatientmeritoftheunworthytakes,WhenhehimselfmighthisquietusmakeWithabarebodkin?WhowouldfardelsbearTogruntandsweatunderwearylife,Butthatthedreadofsomethingafterdeath,Theundiscover'dcountryfromwhosebournNotravellerreturns,puzzlesthewillAndmakesusratherbearthoseillswehaveThanflytoothersthatweknownotof?Thusconsciencedoesmakecowardsofusall;AndthusthenativehueofresolutionIssickliedo'erwiththepalecastofthought,AndenterprisesofgreatpithandmomentWiththisregardtheircurrentsturnawry,Andlosethenameofaction.-Softyounow!ThefairOphelia!Nymph,inthyorisonsBeallmysinsremember'd朱生豪译文生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。卞之琳译文活下去还是不活:这是问题。要做到高贵,究竟该忍气吞声来容受狂暴的命运矢石交攻呢,还是该挺身反抗无边的苦恼,扫它个干净?死,就是睡眠,就这样;而如果睡眠就等于了结了。心痛以及千百种身体要担受的皮痛肉痛,那该是天大的好事,正求之不得啊!死,就是睡眠;睡眠,也许要做梦,这就麻烦了!我们一旦摆脱了尘世的牵缠,在死的睡眠里还会做些什么梦,一想到就不能不踌躇。这一点顾虑正好使灾难变成了长期的折磨。谁甘心忍受人世的鞭挞和嘲弄,忍受压迫者虐待、傲慢者凌辱,忍受失恋的痛苦、法庭的拖延、衙门的横暴,做埋头苦干的大才、受作威作福的小人一脚踢出去,如果他只消自己来使一下尖刀,就可以得到解脱啊?谁甘心挑担子,拖着疲累的生命,呻吟,流汗,要不是怕一死就去了没有人回来的那个从未发现的国土,怕那边还不知会怎样,因此意志动摇了,因此便宁愿忍受目前的灾殃,而Andsummer’sleasehathalltooshortadate:Sometimetoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldcomplexiondimm’d;Andeveryfairfromfairsometimedeclines,Bychance,ornature’schangingcourseuntrimm’d;Butthyeternalsummershallnotfade,Notlosepossessionofthatfairthouow’st,Norshalldeathbragthouwander’stinhisshade,Whenineternallinestotimethougrow’st;Solongasmencanbreathe,oreyescansee,Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.我能否将你比作夏天?你比夏天更美丽温婉。狂风将五月的蓓蕾凋残,夏日的勾留何其短暂。休恋那丽日当空,转眼会云雾迷蒙。休叹那百花飘零,催折于无常的天命。唯有你永恒的夏日常新,你的美貌亦毫发无损。死神也无缘将你幽禁,你在我永恒的诗中长存。只要世间尚有人吟诵我的诗篇,这诗就将不朽,永葆你的芳颜。3一朵红红的玫瑰(RobertBurns)1哦,我的爱像一朵红红的玫瑰,六月初绽的玫瑰。哦,我的爱像一段旋律,一段弹奏和谐的旋律。2你是如此美丽,我亲爱的姑娘,以至我爱你这样地深,我会一直爱着你,亲爱的,直到所有的大海干涸。3直到所有的大海都干涸,亲爱的,所有岩石都被太阳融化,哦,我会一直爱着你,亲爱的,直到生命最后的沙粒流尽。4分别了,我唯一的爱,暂别一会儿!我一定会回来的,我的爱,哪怕相隔千山万水!ARed,RedRose13Tilla'theseasgangdry,mydear,Andtherocksmeltwi'thesun,O,Iwillluvetheestill,mydear,Whilethesandso'lifeshallrun.4Andfaretheewell,myonlyluve,Andfaretheewellawhile!AndIwillcomeagain,myluve,Tho'itweretenthousandmile!4旧日时光(友谊地久天长)(RobertBurns)旧日朋友怎能相忘,怎能不放心上?旧日朋友怎能相忘,还有旧日时光?为了旧日时光,亲爱的,为了旧日时光,我们来干一杯友谊的酒,为了旧日时光。我们曾漫山遍野地奔跑,还采摘美丽的野菊花;但如今我们已长途跋涉得疲惫不堪,失去了旧日时光。我们曾趟着河水,从清晨到黄昏;但如今我们之间隔着咆哮的无垠的大海,失去了旧日时光。这是我的手,我挚爱的朋友,请伸出你的手;我们来痛饮一杯,为了旧日时光。当然你将付你的酒钱,Forauldlangsyne,We'lltakeacupo'kindnessyet,Forauldlangsyne.Wetwahaerunaboutthebraes.Andpu'dthegowansfine;Butwe'vewander'dmonyawearyfootSin'auldlangsyne.Wetwahaepaidl'dtheburn,Frommorningsuntilldine;Buttheseasbetweenusbraidhaeroar'dSin'auldlangsyne.Andthere'sahand,mytrustyfiere,Andgie'sahando'thine;Andwe'lltakarightguide-williewaught,Forauldlangsyne.Andsurelyye'llbeyourpint-stowp,AndsurelyI'llbemine;Andwe'lltakacupo'kindnessyetForauldlangsyne.5我好似一朵流云独自流浪(WilliamWordsworth)我好似一朵流云独自流浪,在山峰和峡谷的上空流浪,忽然我看到一群,哦,是一大片金灿灿的水仙花:在湖旁,在树下,在阵阵微风中翩翩其舞。连绵不断就像银河里闪烁的星星一样,她们沿着湖湾的边缘一直延伸,无边无尽:我只一瞥就看见一万朵一边飘舞一边轻盈地点头。她们旁边的波浪也在起舞;但她们的欢快胜过闪耀的波浪;有这么欢快的水仙花作陪,一个诗人只能感到快乐;我一直凝视,凝视,很少思考这样的景色给我带来了怎样的财富当我躺在沙发上,常常不论心事沉重,还是思绪空荡,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils:Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze.ContinuousasthestarsthatshineAndtwinkleonthemilkyway,Theystretchedinnever-endinglineAlongthemarginofabay:TenthousandIsawataglance,Tossingtheirheadsinsprightlydance.Thewavesbesidethemdanced;buttheyOutdidthesparklingwavesinglee;Apoetcouldnotbutbegay;Insuchajocundcompany;Igazed-andgazed-butlittlethoughtWhatwealththeshowtomehadbrought:Foroft,whenonmycouchIlieInvacantorinpensivemood,TheyflashuponthatinwardeyeWhichistheblissofsolitude;Andthenmyheartwithpleasurefills,Anddanceswiththedaffodils.6病玫瑰(WilliamBlake)啊,玫瑰,你病了。那只飞在黑夜里在咆哮的暴风雨中的看不见的蠕虫找到了你绯红色的乐床,他黑色隐秘的爱毁了你的生命TheSickRose(WilliamBlake)ORose,thouartsick.TheinvisiblewormThatfliesinthenightInthehowlingstormHasfoundoutthybedOfcrimsonjoy,AndhisdarksecretloveDoesthylifedestroy.(1794)7羔羊(WilliamBlake)小羊羔,谁创造了你?你可知道是谁创造了你?给你生命将你喂养,在小溪旁在草地上;给你欢乐的外形,最柔软的毛茸茸的明亮的毛;给予你如此柔和的声音,使所有的山谷都快乐起来!小羊羔,谁创造了你?小羊羔,你可知道是谁创造了你?小羊羔,我来告诉你,小羊羔,我来告诉你!人们用你的名字来称呼他,因为他把自己称作羔羊:Dostthouknowwhomadethee?Gavetheelife&bidtheefeed,Bythestream&o'erthemead;Gavetheeclothingofdelight,Softestclothingwoolybright;Gavetheesuchatendervoice,Makingallthevalesrejoice!Littlelambwhomadethee?Dostthouknowwhomadethee?Littlelamb,I'lltellthee,Littlelamb,I'lltellthee!Heiscalledbythyname,Forhecallshimselfalamb:Heismeek&andheismild,Hebecamealittlechild:Iachild&thoualamb,Wearecalledbyhisname.Littlelamb,Godblessthee.Littlelamb,Godblessthee.(1789)8她在美中行走(GoergeGordenByron)她在美中行走就像晴朗无云,布满星星的夜空;黑白色最和谐的搭配都集中在他的面庞和眼中:如此柔化成一种耀眼的天堂所拒绝的温和的光。减一分则太暗,增一分则太明,都会损害她无法言喻的优雅。这光泽荡漾在她乌溜溜的发绺间,或柔和地闪现在她脸上;他宁静甜美的思绪展现着她是多么纯净,可爱。他那张脸上,在那弯眉下,如此平和,如此宁静,却意味深长,是她那赢得众人心的微笑,和她脸上闪耀的光泽然而谁才能度过幸福的时光一个集世上智慧于一身的灵魂一个天真质朴的爱心SheWalksinBeautyShewalksinbeautylikethenightOfcloudlessclimesandstarryskies;Andallthat'sbestofdarkandbrightMeetinheraspectandhereyes:Thusmellow'dtothattenderlightWhichheaventogaudydaydenies.Oneshadethemore,oneraytheless,Hadhalfimpair'dthenamelessgraceWhichwavesineveryraventrees,Orsoftlylightenso'erherface;WherethoughtsserenelysweetexpressHowpure,howdeartheirdwelling-place.Andonthatcheek,ando'erthatbrow,sosoft,socalm,yeteloquent,Meitsuckedfirst,andnowsucksthee,Andinthisfleaourtwobloodsmingledbe;Thouknow'stthatthiscannotbesaidAsin,orshame,orlossofmaidenhead,Yetthisenjoysbeforeitwoo,Andpamperedswellswithonebloodmadeoftwo,Andthis,alas,ismorethanwewoulddo.Ohstay,threelivesinonefleaspare,Wherewealmost,naymorethanmarriedare.ThisfleaisyouandI,andthisOurmarriagebedandmarriagetempleis;Thoughparentsgrudge,andyou,wearemet,Andcloisteredintheselivingwallsofjet.Thoughusemakeyouapttokillme,Letnottothat,self-murderaddedbe,Andsacrilege,threesinsinkillingthree.Cruelandsudden,hastthousincePurpledthynailinbloodofinnocence?Whereincouldthisfleaguiltybe,Exceptinthatdropwhichitsuckedfromthee?yetthoutriumph'st,andsay'stthatthouFind'stnotthyselfnormetheweakernow;'Tistrue;thenlearnhowfalsefearsbe:Justsomuchhonor,whenthouyield'sttome,Willwaste,asthisflea'sdeathtooklifefromthee.(1633)跳蚤(约翰邓恩)看这只跳蚤,再看看这件事,你所拒绝我的是多么微不足道啊;它先吸了我的血,现在又吸了你的,我俩的血在这只跳蚤的身体里混合,你知道的,这不能叫做罪过,或者羞耻,或者失身,虽然它并没有向我们请求就已经得到了享受,残忍而迅速,你就这样用无辜生命的血染紫了你的指甲?除了吸了你一滴血,这只跳蚤还有什么罪过呢?既然你赢了,并且说你发现你我现在并未因此而损失毫发;的确;那么你现在应该知道害怕失去是多么没必要了:当你接受我的爱,你的名誉也不会有所损失的,正如这只跳蚤的死并未使你生命受损一样。(1633)10Break,Break,Break(AlfredTennyson)Break,break,break,Onthycoldgraystones,OSea!AndIwouldthatmytonguecouldutterThethoughtsthatariseinme.O,wellforthefisherman'sboy,Thatheshoutswithhissisteratplay!O,wellforthesailorlad,Thathesingsinhisboatonthebay!AndthestatelyshipsgoonTotheirhavenunderthehill;ButOforthetouchofavanishedhand,Andthesoundofavoicethatisstill!Break,break,break,Atthefootofthycrags,OSea!ButthetendergraceofadaythatisdeadWillnevercomebacktome.(1842)还有那雄伟的巨轮驶进了山下的港湾;而我多渴望那已远离的手,还有他那凝结在我心头的声音。拍呀,拍呀,拍呀,在悬崖峭壁的脚下,哦,大海!我们那已逝的友谊,将永不会回来了。11MyLastDuchessFerraraThat'smylastDuchesspaintedonthewall,Lookingasifshewerealive.IcallThatpieceawonder,now:FraPandolf'shandsWorkedbusilyaday,andthereshestands.Will'tpleaseyousitandlookather?Isaid“FraPandolf”bydesign,forneverreadStrangerslikeyouthatpicturedcountenance,Thedepthandpassionofitsearnestglance,Buttomyselftheyturned(sincenoneputsbyThecurtainIhavedrawnforyou,butI)Andseemedastheywouldaskme,iftheydurst,Howsuchaglancecamethere;so,notthefirstAreyoutoturnandaskthus.Sir,'twasnotHerhusband'spresenceonly,calledthatspotOfjoyintotheDuchess'cheek:perhapsFraPandolfchancedtosay,“HermantlelapsOvermylady'swristtoomuch,”or“PaintMustneverhopetoreproducethefaintHalf-flushthatdiesalongherthroat”:suchstuffWascourtesy,shethought,andcauseenoughForcallingupthatspotofjoy.ShehadAheart…howshallIsay?…toosoonmadeglad,Tooeasilyimpressed;shelikedwhate'erShelookedon,andherlookswenteverywhere.Sir,'twasallone!Myfavoratherbreast,ThedroppingofthedaylightintheWest,TheboughofcherriessomeofficiousfoolBrokeintheorchardforher,thewhitemuleSherodewithroundtheterrace—allandeachWoulddrawfromheraliketheapprovingspeech,Orblush,atleast.Shethankedmen,—good;butthankedSomehow…Iknownothow…asifsherankedMygiftofanine-hundred-years-oldnameWithanybody'sgift.Who'dstooptoblameThissortoftrifling?EvenhadyouskillInspeech—(whichI
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度金融科技解决方案定制与实施合同2篇
- 基于区块链技术的供应链金融服务2024年度服务合同2篇
- 基于2024年度营销策略的社交媒体外包合同3篇
- 2024年国际货物买卖合同(飞机制造与销售)
- 2024年度购物中心商铺装潢工程承包合同2篇
- 2024事业单位编外人员聘用合同
- 2024年国际创意产业民间交易合同
- 全新冷库施工承包合同下载(2024版)3篇
- 校园美术作品展览2024年度承办合同3篇
- 2024年企业数据存储与安全服务合同
- 第四章轴测图4 (1)讲解
- 药品经营与管理职业生涯规划书
- 食品质量与安全管理体系
- 全新劳动合同到期通知
- 2024年太原武宿机场航空产业集团招聘笔试冲刺题(带答案解析)
- 2025高考备考资料语言文字运用综合专题练习一含答案
- 大学生科研训练与论文写作全套教学课件
- 英文版外贸合同(中英文对照版)
- 手工纸制造业的市场营销策略与品牌建设
- 【普惠金融发展探究文献综述2500字】
- 中学防性侵安全教育课件
评论
0/150
提交评论