旅游意大利用语_第1页
旅游意大利用语_第2页
旅游意大利用语_第3页
旅游意大利用语_第4页
旅游意大利用语_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

旅游意大利用语问候及招呼

Ciao!喂、嘿

Buongiorno!你好(白天)

BuonaSera!晚上好

Buoranotte!晚安

Arrivederci!再见

其中Ciao/Buon.giorno/BuonaSera3个词也在与人分手时使用。比方,在商店,当你买好东西预备出店门的时候,店员用这些词向您问候,意思则是“祝你一天顺当!“

意语中有和英语一样的人称称谓,即Signore(先生)=MrSignora=Mrs(女士)Signorina=Miss(小姐)。

这种称谓既可用于姓名前,也可单独使用。比方,在餐厅或饭店,当你有事需要效劳员帮忙时,只需对他说“Signore!“,他便会马上留意到你。Perfavore则用于恳求对方。不习惯时,总觉得有些别扭。一旦能冲口而出,您的旅程就肯定会获得胜利!当你走进一家酒吧时,向效劳员说“LinCaffe,Perfavore“(请来杯咖啡),款待立即会给你上一杯香浓可口的咖啡,并对你说“Prego“(请)。

Grazie!感谢!

Graziemille!非常感谢!

Prego不客气;请!

Diniente没什么!不要紧。

Scusi!劳驾;对不起。(向人寻问事情时用)

Midica.请(听);(想听)什么?

MiScusi!实在对不起。(赔礼用语)

Nonfaniente没关系;不要紧。

饭店用语

到达意大利后,首先要找住宅,发觉适宜的饭店或“借居民宅“,预备入内确认一下价钱和环境。

Vorreiunacamerasirgolacon(senza)doccia?有带(不带)淋浴的单人间吗?

Qualeilprezzoperunanotte?住一天,多少钱?

Ilservizioeletassesonocompresi?含效劳费和税款吗?

Aveteunacameramenocara?有更廉价点儿的房间吗?

旅游淡季房价间或会有所下调,但当一个女孩向意大利兄长们询问时,他们会对你说什么“来我的公寓吧!晚上请你吃比萨“之类的无聊话,你肯定要非常当心。在订房前,能先看看房间,确认一下房门上的价格表。

Possovedereprima?能先让我看看吗?

QuestaVabene.这个不错。

Questanonmipiace这个不太满足(不太中意)

离店的日子已经打算了,打算动身之后

Partodomari明天动身

Miprepariilconto请预备好结算单

Possolasciarelamiavaligiafinoalle5:00?把行李放至5点可以吗?

市内观光用语

住宿肯定,就立即可以去市内观光了。首先去梵蒂冈。确定有地铁和公共汽车通往那里。

Dov”elastazionedellametropolitana?地铁站在哪儿?

Dov”elaPermatedell”autobuspiazzaSanPietro?请问开往圣·彼得广场的汽车站在哪儿?

上了汽车,站在司机四周,并向他寻问:

VorreiandareaPiazzaSanPietro.对不起,我想去圣·得罗广场。

PerPavoreMidicadovedevoscendere?请问在哪儿下比拟适宜?

地铁和公共汽车寻常乘客都比拟多。下车时穿过人群时,不要忘了说“Permesso!Permesso!“(劳驾!让我过一下)。一般意大利乘客都会提前一站作预备,以防到时下不了车。当你站在门前时,假如后面有人问你“Scende?“(下车吗?),假如是就答复“Si“(是的),假如不是就说“No“(不是),说时便让开道。

下车后,向路人询问去圣·彼得广场的路:

MidicalastradaperpiazzaSanPietro请问去圣·彼得广场的路该怎么走?

银行用语

市内观光完毕后,开头购物。这之前先得去银行换钱。银行为了以防不测都设置了两道门。进入第一道门,当彻底关死后,一条类似信号的上书“AVANTI“的灯管,会被翻开,这是其次道门锁去除的标志。过了其次道门就来到了银行内部。当你拿消失金或旅行支票兑换时,效劳人员会问你:

Mifavorisceilpassaporro?能出示一下您的护照吗?

Quidoveabita?您住哪儿?

Vualfirmarequestomodulo?请在这儿签名。

S”laccomcdiallacassa请您到出钱口。

以上手续完毕后,得到出钱口的柜台领取兑换现金。

兑换率在各家银行会有所不同,想要了解的话,可看饭店内的标价牌,另外也可直接询问。

购物用语

“尺码“的不同说法:

Misura一般尺码

numero鞋帽手袋及袜子

taglia服装的尺码

formato书、纸张、相片等

零售比萨及水果等重量的说法:

mezzoetto50g

unetto100g

dueetti200g

unchiloemezzo1.5kg

mezzochilo500g

unchilo1kg

treetti300g

duechili2kg

购物前,先扫瞄一下橱窗商品,再作购置的打算,这是聪慧之举。走进商店,店员会问你:“Chedesidera?“(有您中意的东西吗?)在专卖店,你不能一件件拿出来挑看,否则会招人嫌的,你可以事先把你的盼望讲给店员。特殊是在鞋店,鞋子是不摆在外头的,而是在统一的橱窗里。假如有你喜爱的,可以指给店员看;并让他帮你拿来尺码适宜的鞋子窗试。

Hovistonellavetrinaunpaiodiscarperosse(bianche,nere),mele

favedereperfavore.能给我拿橱窗中红色(白色、黑色)的那双看看吗?

Chenumeroporta?多大号码?

Nonconoscolemisureitaliome我不太清晰意大利的尺码

不清晰尺码时,店员会让你试穿,然后告知你最标准的尺码。(尺码表请参照“罗马购物“章节)。

Levuoleprorare?您穿上试试看?

Guardosole.我只看看。

Quantocostano?多少钱?

Etroppocaro太贵了。

Potetefarmiunpo”disconto?能略微廉价点儿吗?

假如购置最新潮流时装,不妨向年轻店员询问:

Qualisonogliultimiattivi?哪件是最新时装?

Qualedimoda?哪件流行?

若想用旅行支票购物时,不妨先问一问:

Accettateiltravellerscheque?这儿收旅行支票吗?

乘火车时的必要用语

完成一段旅程,该去下一站的时候,得学会购置车票:

VorreiunbigliettodisecondaclasseperNapoli,perfavore.

请给我买张去那不勒斯的二等票

VorreiduebigliettidiandataeritornoperMilanodisecordaclasse.

请给我买两张到米兰来回的二等票

Vorreiduepostiunoaccantoall”altroindirezionedelsensodimarciadeltreno.给我预定两张邻座的正向车票

Vorreiprenotareunacuccetta.我想预定硬卧票

Questopostoelibero?这个座儿有人吗?

Si./No,eoccapato没有。/是的,已有人买了。下车前,对一路同行的道声:

BUONViaggio!旅途开心!

Arrivederci!再见!

发生紧急状况时的常用语

Aiuto!救命!

Ladro!小偷!

Michiamilapolizia,subito快叫警察!

Miharnorubatoilportofoglio/ilpassaporto钱包/护照被偷了。

C”equalcunocheparlal”inglese?有讲英语的人吗?

大城市的警察本部,会讲英语的人许多,所以不必担忧,你只要将具体经过进展说明,填好被盗登记表就行了。固然即使填好登记表,被偷的东西也回不来,所以旅途中为防患于未然,这是当心慎重些为佳。

另外,令人恼火的就是生病。大城市里的医生有许多会讲英语,而且药店在周日及节庆日期间也会轮番对外营业。

Perfavore,chiamiunmedico请找医生来!

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论