临路歌原文翻译及赏析_第1页
临路歌原文翻译及赏析_第2页
临路歌原文翻译及赏析_第3页
临路歌原文翻译及赏析_第4页
临路歌原文翻译及赏析_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

临路歌原文翻译及赏析临路歌原文翻译及赏析1

原文:

大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。

馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。

后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕。

译文

大鹏奋飞啊振过八方,中天摧折啊力量不济。

所余之风啊可以激励万世,东游扶桑啊挂住了我的左袖。

后人得此消息而相传,仲尼已亡,还有谁能为我之死难过哭泣。

解释

路:应为“终〞之误。

八裔:八方荒原之地。

中天:半空。摧:摧折。

馀风:遗风。激:激荡、激励。万世:千秋万世。

扶桑:古代神话传奇中的大树,生在太阳升起的地方。古代把太阳作为君主的象征,这里游扶桑即指到了皇帝身边。挂:喻腐朽势力阻挠。石:王琦辑注《李太白文集》注云:当作“左〞。左袂,即左袖。

得:知大鹏夭折半空。

“仲尼〞句:此处用孔子泣麟的典故。传奇麒麟是一种祥瑞的异兽。鲁哀公十四年〔前481年〕,鲁国猎获一只麒麟,孔子认为麒麟出非其时,而被捕获,特别难过。

赏析:

这首诗题中的“路〞字,可能有误。依据诗的内容,联系唐代李华在《故翰林学士李君墓铭序》中说:“年六十有二不偶,赋临终歌而卒。〞则“临路歌〞的“路〞字当与“终〞字因形近而致误,“临路歌〞即“临终歌〞。

“大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。〞打开《李太白全集》,开卷第一篇就是《大鹏赋》。这篇赋的初稿,写于青年时代。可能受了庄子《逍遥游》中所描绘的大鹏形象的启发,李白在赋中以大鹏自比,抒发他要使“斗转而天动,山摇而海倾〞的远大理想。后来李白在长安,政治上虽遭到挫折,被唐玄宗“赐金还山〞,但并没有因此志气消沉,大鹏的形象,仍旧始终激励着他努力奋飞。他在《上李邕》诗中说:“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。……〞也是以大鹏自比的。大鹏在李白的眼里是一个带着浪漫色彩的、非凡的英雄形象。李白常把它看作自己精神的化身。他有时甚至觉得自己就真象一只大鹏正在奋飞,或正预备奋飞。但如今,他觉得自己这样一只大鹏已经飞到不能再飞的时候了,他便要为大鹏唱一支悲壮的《临终歌》。

歌的头两句是说:大鹏展翅远举啊,振动了四面八方;飞到半空啊,翅膀摧折,无力翱翔。两句诗概括了李白的生平。“大鹏飞兮振八裔〞,可能隐含有李白受诏入京一类事情在里面。“中天摧兮〞则指他在长安受到挫折,等于飞到半空伤了翅膀。结合诗人的`实际遭受去理解,这两句就显得既有形象和气魄,又不空泛。它给人的感觉,有点象项羽《垓下歌》开头的“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。〞那无限苍凉而又感慨激昂的意味,着实震撼人心。

“馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。〞“激〞是激荡、激励,意谓大鹏虽然中天摧折,但其遗风仍旧可以激荡千秋万世。这实质是指理想虽然幻灭了,但自信他的品行和精神,仍旧会给世世代代的人们以巨大的影响。扶桑,是神话传奇中的大树,生在太阳升起的地方。古代把太阳作为君主的象征,这里“游扶桑〞即指到了皇帝身边。“挂石袂〞的“石〞当是“左〞字之误。严忌《哀时命》中有“左袪〔袖〕挂于扶桑〞的话,李白此句在造语上可能受了严忌的启发。不过,一般的人不行能游到扶桑,也不行能让衣袖给树高千丈的扶桑挂住。而大鹏又只应是左翅,而不是“左袂〞。挂住的到底是谁呢?在李白的意识中,大鹏和自己有时原是不分的,正因为如此,才有这样的奇句。

“后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?〞前一句说后人得到大鹏半空夭折的消息,以此相传。后一句用孔子泣麟的典故。传奇麒麟是一种象征祥瑞的异兽。哀公十四年,鲁国猎获一只麒麟,孔子认为麒麟出非其时而被猎获,特别难过。但如今孔子已经死了,谁肯象他当年痛哭麒麟那样为大鹏的夭折而流泪呢?这两句一方面深信后人对此将无限可惜,一方面慨叹当今之世没有知音,含意和杜甫总结李白一生时说的,“千秋万岁名,孤独身后事〞〔《梦李白》〕特别相近。

《临终歌》发之于声是李白的长歌当哭;形之于文,可以看作李白自撰的墓志铭。李白一生,既有远大的理想,而又特别执着于理想,为实现自己的理想追求了一生。这首《临终歌》让我们看到,他在对自己一生回顾与总结的时候,流露的是对人生无比眷念和未能才尽其用的深沉可惜。读完此诗,掩卷而思,恍惚间会觉得诗人好象真化成了一只大鹏在九天奋飞,那渺小的树杈,终究是挂不住它的,它将在永久的天幕上翱翔,为后人所瞻仰。

〔余恕诚〕

临路歌原文翻译及赏析2

临路歌

大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。

馀风激兮万世,游扶桑兮挂左袂。

后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕。

翻译

大鹏奋飞啊振过八方,中天摧折啊力量不济。

所余之风啊可以激励万世,东游扶桑啊挂住了我的左袖。

后人得此消息而相传,仲尼已亡,还有谁能为我之死难过哭泣。

解释

路:应为“终〞之误。八裔:八方荒原之地。

中天:半空。

摧:摧折。

馀风:遗风。

激:激荡、激励。

万世:千秋万世。

扶桑:古代神话传奇中的大树,生在太阳升起的地方。古代把太阳作为君主的象征,这里游扶桑即指到了皇帝身边。

挂:喻腐朽势力阻挠。

石:王琦辑注《李太白文集》

注云:当作“左〞。左袂,即左袖。

得:知大鹏夭折半空。“仲尼〞

句:此处用孔子泣麟的典故。传奇麒麟是一种祥瑞的异兽。鲁哀公十四年〔前481年〕,鲁国猎获一只麒麟,孔子认为麒麟出非其时,而被捕获,特别难过。

赏析

“大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。〞打开《李太白全集》,开卷第一篇就是《大鹏赋》。这篇赋的初稿,写于青年时代。可能受了庄子《逍遥游》中所描绘的大鹏形象的启发,李白在赋中以大鹏自比,抒发他要使“斗转而天动,山摇而海倾〞的远大理想。后来李白在长安,政治上虽遭到挫折,被唐玄宗“赐金还山〞,但并没有因此志气消沉,大鹏的形象,仍旧始终激励着他努力奋飞。他在《上李邕》诗中说:“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。……〞也是以大鹏自比的。大鹏在李白的眼里是一个带着浪漫色彩的、非凡的英雄形象。李白常把它看作自己精神的化身。他有时甚至觉得自己就真像一只大鹏正在奋飞,或正预备奋飞。但如今,他觉得自己这样一只大鹏已经飞到不能再飞的时候了,他便要为大鹏唱一支悲壮的临终歌。

诗歌的头两句是说:大鹏展翅远举啊,振动了四面八方;飞到半空啊,翅膀摧折,无力翱翔。两句诗概括了李白的生平。“大鹏飞兮振八裔〞,可能隐含有李白受诏入京一类事情在里面。“中天摧兮〞则指他在长安受到挫折,等于飞到半空伤了翅膀。结合诗人的实际遭受去理解,这两句就显得既有形象和气魄,又不空泛。它给人的感觉,有点像项羽《垓下歌》开头的“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。〞那无限苍凉而又感慨激昂的意味,着实震撼人心。

“馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。〞意谓大鹏虽然中天摧折,但其遗风仍旧可以激荡千秋万世。这实质是指理想虽然幻灭了,但自信他的品行和精神,仍旧会给世世代代的人们以巨大的影响。“游扶桑〞暗喻到了皇帝的身边。“挂石袂〞的`“石〞当是“左〞字之误。严忌《哀时命》中有“左袪〔袖〕挂于扶桑〞的话,李白此句在造语上可能受了严忌的启发。不过,一般的人不行能游到扶桑,也不行能让衣袖给树高千丈的扶桑挂住。而大鹏又只应是左翅,而不是“左袂〞。然而在李白的意识中,大鹏和自己有时原是不分的,正因为如此,才有这样的奇句。

“后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?〞前一句说后人得到大鹏半空夭折的消息,以此相传。后一句用孔子泣麟的典故。但如今孔子已经死了,谁也不会像他当年痛哭麒麟那样为大鹏的夭折而流泪。这两句一方面深信后人对此将无限可惜,一方面慨叹当今之世没有知音,含意和杜甫总结李白一生时说的,“千秋万岁名,孤独身后事〞〔《梦李白二首》〕特别相近。

此诗发之于声是李白的长歌当哭;形之于文,可以看作李白自撰的墓志铭。李白一生,既有远大的理想,而又特别执着于理想,为实现自己的理想追求了一生。这首诗说明他在对自己一生回顾与总结

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论