




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
/1、あたまにくる和「むかつく」一样,是“气的发昏"、“惹人生气"的意思.「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思.比如说:你的同学或同事-—小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」.3、アムラ-这个词的意思是:安室奈美惠的风格。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,这些人的通常打扮大多模仿安室奈美惠的舞台风格——穿迷你超短裙和厚底的“松糕”鞋,并且把皮肤晒的黑黑的(因为安室奈美惠的出生地是冲绳,她有着一身象征健康的棕色皮肤)。前一段时间,随着安室奈美惠的歌声,アムラ-的打扮风格也风靡了全日本。4、いい颜(かお)をしない这个词的字面翻译就是:没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」.5、イケてる这是来自媒介的自创语,日语叫「造语zogo」。这是「格好良い」“酷、帅呆了”的意思。「今日の格好イケてるね。」“今天打扮得帅呆了."6、いちゃつく当情侣之间表现得很亲密时旁人最常用这个词,有时带点起哄的意思。「人前でいちゃつくのはみっともない」意思是“当着人眉来眼去(卿卿我我)真不象个样子.”「いちゃつく」还有一种说法叫「いちゃいちゃする」。「おい、そこでいちゃいちゃするなよ。」“喂,别在那儿眉来眼去的啊”.日本人通常不会在公共场合或者人多的地方和爱人拥抱或者表现得很亲密,虽然他们吸收很多美国文化但唯独这个方面日本人还是很保守的。所以说,当着日本人面前和自己的爱人搂搂抱抱会使他们不自在甚至被嘲笑.7、いまいち表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如:“昨日みた映画はいまいちだった。”就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。8、いらいらする「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子.当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」。9、うける「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦.10、うざい就是“うっとうしい”的意思了。是最近以初、高中生为中心年青人常说的话。这不是正确的日语、所以没有必要记住。但是如果有人说你“うざい”、你要明白他是在说你很烦、这是用来吵架的话、你可以回他“あなたもうざい!!”但是如果不想跟他吵架的话、就别理他好了。“うざい”的意思就是“很烦、很不痛快、很讨厌”。11、うそ~原意为“谎言”,但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是“是不是真的?”“真难以致信”的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分.12、うまくいってる?「うまい」在这里是“顺利”的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为“和女友相处得好么?”;「仕事はうまくいってる?」就是“工作顺利吗?”的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」。13、うるさい「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的.「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」——这样叫的话,你就像黑社会了.14、おごる「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声「昨日、どうもありがとう」。15、おしゃれ「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思.但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时.所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句。16、おせち料理最近百货商店的地下食品城「デパ地下」摆有好多「おせち料理」呢.这也是只有在元旦才能看到的情景。「おせち料理」简单说就是年节菜,菜肴要相对豪华一些、花样繁多,还用吉祥的食物或饰品。这本来是供祖先,来祈求国泰民安,五谷丰收。但如今成为元旦吃的食物.「おせち料理」的价格一般在2、3万日元左右最高也有30万左右的.据说今年卖得特别好,大家说为什么呢?因为元旦海外旅游的人比往年少了很多!17、おせっかいをやく这个词的日语解释是「必要以上に世话を烧いたり、意见を言ったりする。」,中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」。18、おだてに乘(の)る这个词的日语意思是「褒められていい气分になり、深く考えずに行动する。」,中文的解释就是「受人怂恿/被人戴高帽」啦!全因为被人戴高帽,说我的日语比较好,结果被人拜托翻译论文的翻译了。日语的说法就是「日本语が上手だなんておだてに乘ってばかりに、论文の和译赖まれちゃった」。19、おひさ-「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的“好久不见、久违、时隔好久”的意思.「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为“好久没去那家店了。”如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用.尤其年青人使用会显得很俏皮。20、オフ会(オフかい)我们在网上,日语叫「オンライン」(online),而没有在网上,则叫「オフライン」(offline)。当我们「オンライン」的时候,就到处交朋友,但网上的朋友只能从他们的话语来想像他们的形象,这就是网络的朦胧性。那么网上遇见的朋友在网下见个面吧,就是开个「オフ会」了.转自:<ahref=''>育路小语种学习网</a>21、お大事に呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是:多保重身体呀!此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事"(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思.你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句:“お大事に!”以示关心。22、お手(て)上(あ)げ这个词的日语解释是「行きづまってどうしようもなくなる.」,中文意思是「束手无策/毫无办法」等。23、カキコ「カキコ」是「かきこみ」的简写.用汉语是“贴子,留言”的意思.那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」.「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子."24、かちんとくる这个词的日语解释是「相手の言ったことなどにすぐ反应して气分を恶くすること。」的意思,中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等,用英语解释就是「besorelyoffended」吧。比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧.」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」25、かってにしろ!「随你便!」就像英语中的「Uptoyou!」。如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我说「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的意思.26、きしょい用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成「あの女きしょい」.和きもい的感觉差不多。27、きまり恶(わる)い这个词的日语解释可以说「失败したあとなど、なんとなく耻ずかしい。」,中文意思是「不好意思」,英语就是说成「feelembarrassed,feelawkward」.比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧。」「啊,真不好意思…」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」28、きもい这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思.现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱着眉头说「きもい」,就明白他们的心情了吧.29、キャラ是キャラクタ—的略写。来自英语“character”这个单词.英语的character多指性格,但日语的キャラ多用来形容有自己的个性、有自己的味道、气质。比如:饼肌はなかなかいいキャラをしている。就是说饼肌有自己独特的气质。还有キャラクター-グッズ这个单词也常听到.30、ギャル这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」.日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音。31、キャンペーンhanxiou最早接触到这个单词是在中。莉香所在的公司参与了运动产品的キャンペーン活动。那么看过这个片子的朋友们就应该知道,キャンペーン〉>宣传活动,促销活动。32、ぎりチョコ“ぎり”是“礼节、情义、人情、情分”的意思。チョコ是チョコレ—ト的略写。义理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!送人情巧克力的国家大概只有日本吧。呵呵据说这是几年前那些卖巧克力的人为了赚钱想出来的。一般日本的女性都会送男性人情巧克力。公司的女职员送给男同事、上司;店里的女老板送给常来吃饭的客人,表示自己感谢的心意.日本是一个注重礼节的国家,送人情巧克力大多人也能接受。但是很多外国人都不能理解和接受。各国文化不同的原因吧。33、キレる用日语解释是「感情を抑制せず、怒ってしまう.」.简单说就是“生气”。比如说「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」“因为他得意忘形的言词佐藤生气了。”「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」“他的行为使佐藤火山爆发。”后者当中的「ブチキレる」是「キレる」的强调。这句话现在非常流行。34、けち查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等.但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵.有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买.令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」。35、ゲッチュ-するゲッチュ—する就是「手に入れる」的意思.她相当于「ゲットする.」36、ゲットする当想要的东西终于到手了,年青人经常说「ゲットした」.日语的很多新词都是由外来语演变而成的,这个词就是来源于英语的get.当你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句「ゲットした!」,这会使周围的日本人对你的日语刮目相看的哟!37、けばい「けばい」是「けばけばしい」的省略语,说得好听点就是「绚丽」,说得不好听呢,就是「花里胡哨」的意思。你看,这么长的一个单词省略到这么短,有时不得不夸日本的年青人聪明,还真挺会偷懒的.38、コクる「昨日彼にコクった」这是「昨日彼に告白(kokuhaku)した」的意思。因为「告白する」这个句子比较长,所以由那些前卫的新新人类们改造成「コクる」,然后成为了大家普遍使用的单词.不过要记住这类词不可用于正式场合。像这样把稍长的日语单词或英语外来语缩短成3个发音或4个发音的单词很多见又被普遍使用。39、ごちそうさま「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」“我的男友是美男子哦"“是嘛,真是大饱耳福啊”.大家都知道这个词的原意是“承蒙款待”的意思,但也可用于以上场合,也就是说当一个人在炫耀自己的情人时使用她,要注意的是她并没有"感谢"之意,所以当对方已经说了「ごちそうさま」后你还继续炫耀的话对方绝对不会看好你。40、ことばをにごす这个词可以说是个日本的成语,意思是「言いにくいことを言うとき、はっきりとした直接的な表现を避ける。」,中文的成语就是「含糊其词」的意思,英语就可以说成是「sayambiguously」啦。比如说「即使(为了)寻求真象,负责人也只是含糊其词啊。」的日语表达可以说成是「真象を寻ねても、担当者はことばをにごすばかりだった.」。外交辞令有很多,慢慢晕呼去吧!这个词组在使用时表示含有一定的否定意味,大家注意。转自:〈ahref='’>育路小语种学习网</a>41、こりごり「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想……」的意思.如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思.42、これしき「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思.「これしき」就是「这么一点点」的意思。43、さぶっ如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ”.这就是我们平常说的"好冷~".要记住∶不好对上司说这句话哟.44、しまった这句话是「完了,糟了」的意思。当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。啊,坏了.45、じゃんけん非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。我们猜拳时南北方有不同的说法,上海人说「洞里猜」,东北人说「竞老头」,可能更标准的说法应该是「剪子、石头、布」吧.日本人则说「じゃんけんぽん」。剪子、石头、布就是「チョキ、グ-、バ—」了。46、ショック意思是震惊,冲击,打击。比如说:前天的恐怖事件使我很震惊.用日语来说就是∶“おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。”47、シルバ-シ—トシルバ-来自这个单词,意思是银色。因为老年人多是银发和白发所以シルバ-也用来形容老年人。シルバ—シ—ト是和制英语〔silver+seat〕是老年人优先席的意思。在日本的电车、公共汽车或地铁里面都有シルバ-シ-ト,因为是老年人优先席所以大家一般都不坐,即使没有老人坐也很自然的把坐位给空出来。不过也有很多不懂事的日本年轻人坐在那里,而且还装做睡觉不抬头,即使有老年人在面前也装做不知道。48、しわす汉语假名为「师走」,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的时节.看这个词,连老师都在奔跑的意思。12月份家家要制作贺年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。而且为了迎接新年、每家都要进行大扫除。公司呢,同样赠送贺年卡片,而且公司内部要举行「忘年会」也就是年末酒会。所以12月份特别忙碌。「とうとうしわすになった。」“终于到了12月份”「しわすはさすがに忙しい」,就是「师走月确实很忙啊!」的意思。49、すごい好酷耶!「すごい」可以说是日本人最常用、也是语气最夸张的一句话.在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情,尽管用「すごい」好了,保证立刻被人接受.如果你要是能学着日本的年青人拉长了音来句「すげ-」,那就更地道了!50、すっぴん就是指素颜、没有化装的脸.在日本是很注重这些的,尤其是职业女性化装是必须的,所以要注意这一点。51、そろそろ“不久"“就要”“快要”的意思.“そろそろかえります。”我要回去了。“今何时??"“そろそろ1时だ”52、ださい土气的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない.」“我不想和那种土里土气的人来往.53、たまたま是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。"たまたまあQと东京で会った”就是在东京偶然遇到啊Q.54、ダメモト「ダメモト」是「だめでもともと」的意思.在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使失败了,也不过是恢复原样」,也就是说即使做某事没有成功也不会造成什么损失.来个例句:ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう!-—即使不行也不能怎么地,我决心向她表白!55、ちぐはぐ就是不成对、不协调、不对路的意思。"话がちぐはぐになる”意思就是话说的不对路。"ちぐはぐな洋服"就是不配套的衣服。56、チャリンコ是自行车的意思.也说チャリ或チャリン,这单词应该来自自行车的声音吧.笑我们在骑车时,自行车发出的声音不是チャリ——チャリ—-嘛!当然你说''じてんしゃ’'别人也明白,但是说チャリンコ会显得更加可爱。ママチャリ就是指妈妈们骑的妇人车.57、ちょうきょり恋爱(れんあい)「远距离恋爱」的意思。中国不是有这么一句话嘛,叫「距离产生美」,也许「ちょうきょり恋爱」真的是美满婚姻的前奏曲呢!58、でかい「でかい」是「大」的意思。那也许您会说「用おおきい不就行了!」是啊,一个意思。但日本人几乎不用おおきい了,记住,在日本人面前用「でかい」显得更日本化.59、できちゃったけっこん什么意思呢?就是未婚先孕,嗯???其实这么说也不切贴,应该是在未婚时有了小宝宝所以结婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕时嘘声不断,但近两年这种婚礼已经不稀奇了,尤其在影视界。在相爱的情侣之间有了小宝宝当然是喜事但是不诚心诚意的情侣之间这种结婚只是因为履行一种责任,其隐患是不可预言的。这个词的结构为「できる+ちゃった」。加「ちゃった」,是表达何种情感的呢?是高兴还是无奈?这只有自己才能知道了。60、デパ地下(ちか)「デパ地下」是「デパ—トの地下にある食品フロア」的简写。在日本大多数百货商店的食品柜台都设在地下,而且每个季度都有其商场独家销售的特色食品。这和中国百货商场的"地下食品城"的模式基本相同.这句话在日本的主妇之间很流行。61、てれる是「不好意思」、「难为请」、「害羞」的意思。62、テロ纽约世贸中心大楼倒塌事件,恐怖袭击了美国。这种"恐怖主义"或"恐怖行为"这用日语就是「テロ」。那”恐怖事件"就是「テロ事件(terojiken)」。63、ドアツ-ドア「ドアツ—ドア」=doortodoor就是从这个门口到那个门口所用的时间。一般指从自己的家门出来到公司(或学校)的门口所用的时间。它包含了途中的徒步时间、换车时间等所有时间.大家要注意,像去公司或上学校这样「每天走的路」才使用ドアツ—ドア这个单词。相反譬如「家からディズニ-ランドまでドアツ—ドアで……」(从家到迪斯尼乐园……)就不说。我们还可以在会话中这样使用:「家から会社までドアツ-ドアで30分?近いね!いいなぁ!」你如果去不动产找房子则可以这样使用:「东京大学までドアツ—ドアで1时间以内のアパ-トを探しているのですが……」「我在找1小时以内能到东京大学的房子……」64、ドキドキする表示因为紧张而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。考试之前、上台演讲、求职面试,「ドキドキする」的场合多常见啊.结过婚的朋友们,在你们的婚礼之前,你们「ドキドキしたか?」65、ドタキャン「ドタキャンされた」,就是被涮了的意思。「ドタキャン」是约好的事马上就要实行了却突然违约的意思,被「ドタキャン」的滋味可不太好受。66、とりあえず昨天跟朋友去吃饭,一进饭店我就对服务生说∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。这句话在日本的居酒屋里经常听到。在这里就是“先来点啤酒”的意思。67、“とりあえず”用于不同场合表达各种意思。一般是“首先、暂时、当前"和“急忙、赶快”的意思。“とりあえずここにすわりましょう”就是“先坐下再说吧”。好朋友生了宝宝、大家都在猜测是男孩还是女孩呢?唉~别罗唆了“とりあえず病院へ行ってみよう”(快去医院看看吧)。“とりあえず”这句话在日本非常实用。68、なつかしい「なつかしい」就是让人怀念、眷恋的意思。远在他乡的我们每看见一样带有家乡气息的东西,都会说上一句「なつかしいですね!」,这对于我们来说可是意味深重的一句话呀。69、ナンパする我想有些男生看到漂亮的女孩子会上去打个招呼或问:可以请你喝茶吗?等等.这种行为就叫“ナンパする”那对女孩而言就是“ナンパされた".换过来女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ナン(gyakunan)」。「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。」“如果你沾花惹草,我可就要去勾搭别的男生了啊。”70、ニキビ今天学个和语词汇吧。上次说到hanxiou和同事们去BBQ,结果脸上长出了许多ニキビ,到现在还没有好(哭)。咖啡啊,巧克力啊,冰激凌啊,吃了都会容易长ニキビ,所以爱漂亮的贯通MM们,吃东西一定要小心啊。ニキビ〉〉豆豆,粉刺71、ネチケット说得完整些就是「ネット上のエチケットnettojounoechiketto」中文叫网上的礼节。比如说上网聊天要文明,不用脏话等等。比如说在留言板上提出问题然后其他网友回答以后呢,提问题的人必须谢谢对方而不是不理不睬好像是人家应该回答似的。这也是尊重对方的表现。72、のみかい汉字是「饮み会」,意思就是「喝酒的聚会」。大多是指一些小型的聚会,并不是单单指喝酒,而是大家在一起热闹一下,边吃饭边喝酒边聊天的一种聚会方式.在日本的各个阶层、各个年龄段,都有各种名义的“饮み会”让大家一起热闹一下,增进交流,勾通感情。73、のんびり日本人中总是「のんびりしている」的人很少。「のんびりする」就是「消遥自在、优闲自得」的意思。很多中国人来了日本之后多觉得被压得喘不过气来,对于中国人来说日本是一个「ストレスがたまる」的国家.经常能听到的一句话是「日曜日は家でのんびりする」,就是说星期天在家里舒舒服服的休息,或者说想干什么就干什么。74、バーベキュー昨天在浏览朋友的网站时,看到了バーベキュー的活动招募。天呢~那么热的天还去バーベキュー?Hanxiou上次和同事们一起去バーベキュー,到现在脸上的にきび还没有退下去呢(555……)バーベキュー>>barbecue>>BBQ>>烧烤75、バ—ゲンセ—ル这句话是「廉价出售、大甩卖」的意思。其实日本人很会过的,每当有バ-ゲンセ-ル的时候,商场里就会人山人海,甚至有人前一天夜里就去排队,为了买到限量销售的商品.不过一般的大降价就叫做セ-ル,バ—ゲンセ—ル则有一种「甩卖」的意思。有的人为了买的一个廉价的商品排队24小时的也有。76、バタバタする「最近バタバタしてて,友だちにメ—ルもできない」最近忙得不可开交,连给朋友写邮件的时间都没有.「バタバタ」是忙得焦头烂额,忙得不可开交的意思.这词的使用率也很高的,大家一定要记住。77、バツイチ这个词是∶离过婚的人的意思。因为在日本离婚后要取消原来的「世代主」关系,需去「区役所」重新登记一次,同时注销原来登记的关系。如果有人给你介绍对象是说明对方是バツイチ的话,就是告诉你对方曾经离过婚的意思。78、はつゆめ初梦!意思就是今年做的第一个梦.都说初梦很灵,如果梦到富士山最好了,然后是鹰、茄子。如果梦到这三样中的一样那么你今年就有好运.这就是日本人的"一ふじ、二たか、三なすび'’之说.看来茄子也是很吉祥的蔬菜啊!“はつゆめにふるさとをみてなみだかな"这是著名俳句诗人一茶写的一首有名的俳句,我想不说大家也能知道什么意思。初旨(はつもうで)就是新年后的首次参拜。初汤(はつゆ)就是新年后的第一次洗澡。79、パニクるパニクる是最近年青人常说的话,它来自パニック(panic)这个单词。意思就是“极度焦躁、急躁、着急的混乱状态”。80、バブル经济(ばぶるけいざい)这个词是英语和日语组成的复合词,バブル是源自英语的(bubble),整个词的意思就是∶泡沫经济.是指自从1992年开始,由于日本企业的“产业空洞化”日趋严重,所引发的整个日本表面繁荣经济随之破灭的社会现象。这也是形成东南亚经济危机的主要原因之一。81、ハマる本意为「恰好合适,装上,收纳」。但现在多用于表达「入迷,陷入,热衷」的意思.如∶“最近,わたしはフランス映画にハマっている”就是“最近我看法国电影入了迷”的意思。82、バリバリ「バリバリいいね!」总是听到日本朋友这么说。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的话,那就显得很「日本人」了。83、バレバレ当你搞了什么恶作剧,却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた!」,这句话就是「完了,露馅了!」的意思.「バレバレ」就是说某件事已经成了公开的秘密。84、ヒット如果你喜欢棒球,那么一定知道「ヒット」在棒球比赛里是「安全打」的意思。不过「ヒット」还有一个意思,就是「最畅销、大受欢迎、揭起热潮」的意思。比如说「今年のヒット?ソング」,就是说「今年的最受欢迎歌曲」;还可以说「今度のえいがはヒットした」,就是「这次的电影大受欢迎」的意思。85、びびる这是相当流行的一句话,如果你经常跟日本的年青人在一起,你就会听到他们总是用很夸张的语气说「びびった!」,就是「吓死我了!」的意思。实际上「びびった」就是「びっくりした」,但是如果你学会了用「びびった」来表现你的惊讶语气,你在日本人面前就会变得更加日本人!86、ピンチ困境、危机局面、紧急关头的意思。以前在国内时没有用过「ピンチ」这个词但来到日本以后可以经常听到她。「ピンチの後にチャンス。」渡过难关以后会迎接新的机会,也就是雨过天晴.周末想请女友吃饭但没有零花钱这是可以说「大ピンチdaipinchi」,前面加一个「大」说明其程度颇甚。87、プチ「小,小型」的意思。最近非常流行「プチ××」。以前只知道プチトマト(迷你西红柿).但最近日本人又发明了很多新词儿,以下为其中典型的几个例句:「プチホテル(puchihoteru)」:迷你宾馆:房间少但是设备齐全,大多设有温泉,气氛轻松温馨。是休闲和娱乐的好去处。「プチ家出(puchiiede)」:短期离家出走:(这么翻译不知道适当不适当),我们通常所指的离家出走是「一去不复返」或其他长期不归的,可这个「プチ家出」指出走3~4天或一个星期左右然后又“主动"回家换洗衣服的「离家出走」。最近日本凌晨的涉谷(shibuya)可以看到三三俩俩闲逛的女孩子,她们其中有的就是这种「プチ家出」。「プチ整形(puchiseikei)」:大可不必整容但为了完美无缺,稍微垫一下鼻梁,或稍微修一下某个部位这种整形手术叫「プチ整形」.最近流行プチ是因为小型的即可爱又省成本所以很受欢迎。88、ブ—ム就是流行、热潮、高潮的意思。留学ブ—ム就是留学热潮。王菲ブ—ム就是王菲热。“マイブ-ム"这个单词在两年前很流行。意思是不管流行、不管别人怎么样,自己一个人做自己喜欢做的事情,有点自己风、我行我素的意思。89、ボキャブラリ—就是语汇、词汇的意思.来自英语这个单词。一般这样用:“彼はボキャブラリ-がほうふで、お话が上手だ.”“私はまだ日本语のボキャブラリ—が少ないです。"90、ボキャ贫(ぼきゃひん)这是一个英语的省略词和日语单词一起构成的组合词.是英语的「vocabulary」(ボキャビュラリ)与日语的「贫乏」所组成,意思是∶“词汇贫乏”或“不擅长语言表达”。这个词的发明者是日本的原首相-—小渊惠三。是他在当时的国会答辩中,为自己回答的不够圆满做解释时,而急中生智所发明的一个新词汇。转自:<ahref=’'〉育路小语种学习网</a>第一人称:わたし(私)わたくし(私)われ(我)わし通用ぼく(僕)[年幼男性用]おれ(俺)[较粗俗]男用あたしあたくし女用第二人称:あなた(貴方)[常用,礼节性较高,另可作”亲爱的"说]きみ(君)[常用]おまえ(お前)[礼节性低]てめえ(手前)[常用作骂人,幽幽中蒲饭常用]きさま(貴様)[就是用来骂人的,可译作"你这混蛋"之类]なんじ(汝)[非常用,动画中我只听到过3,4次]おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成”您”之意,说来话长了]第三人称:かれ(彼)[可作男友一意]かのじょ(彼女)[可作女友一意]接尾词的简单介绍:添加接尾词是可以把普通词语敬体化。较常用于人称代词后.[~さん(樣)]:江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化.相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま].例:面堂(めんどう)さん:面堂同学五代(ごだい)さん:五代先生[~さま(樣)]:常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん].相当于汉语的~大人之意.例:ハマン樣:哈曼大人[~がた(方)]:表示人的复数的敬语接尾词。常接于上位者的第二,第三人称代词后。用以表达敬意。相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思.例:あなたがた:您们[~うえ(上)]:古语多指天皇,将军等。现在一般表示长辈。有时[上]后面还可接[さま]在商业领域的发票上可看到[上さま]的称谓形势。相当于汉语的~大人之意。例:お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接头词,有尊敬,美化的意思.)父(ちち)上さま:父亲大人[~くん(君)]:主要接在男性的姓名下面。称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。相当于汉语的~君,~同学,小~.例:诸星(もろぼし)くん:诸星君[~ちゃん(樣)]:也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。接在人名,人称代词后。多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小~等意。例:ラムちゃん:拉姆姐姐ネコちゃん:小猫眯ヮンヮンちゃん:小狗狗[~どの(殿)]:常接在人名,职务名称后,用以表示礼仪或敬意.主要见于公关事务的公文和书信中。在私人书信里一般是男性对男性的尊称.比~さま程度略低,而比~さん具古雅,郑重的色彩。相当于汉语的~阁下,~君,~同志。例:剑心(けんしん)殿:剑心阁下熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,郑重)[~せんせい(先生)]:称呼长者,教师,学者,医生,艺术家,律师等.常接在姓氏,姓名,职务名称后表示敬意。称谓艺术家时多指小说家,画家,漫画家,音乐家和有某种专长的师傅,而对一般演员,歌星并不适用。相当于汉语的~先生,~老师.例:リツコ先生:律子老师あだちせんせい:安达先生这些都属于日本语中的敬语表达。此外还有用于书信文章中第三人称姓氏姓名的[~し(氏)],表示自谦的[~ども(共)].由于动漫里不太常用就不做展开解释了.以上介绍的接尾词通常情况下不适用于第一人称。但在一些动漫中有人会用さま,くん,ちゃん来表达自大,美化的意思。如一些小女孩会常常用~ちゃん来自称突出可爱,而像迪奥这样的人也会自称为「ディオさま」以表达居于死神的自大。转自:<ahref=''>育路小语种学习网〈/a>第一卷:黒崎一护我等は姿无きが故にそれを畏れ正因为我们看不见,那才可怕第二卷:朽木ルキア人が希望を持ちえるのは死が目に见えぬものであるからだ人们之所以能怀抱希望,是因为他们看不见死亡第三卷:井上织姫もしわたしが雨だったならそれが,永远に交わることのない空と大地を繋ぎ留めるように谁かの心を繋ぎ留めることができただろうか如果我是那雨滴的话...那么,我能够像把不曾交会的天空与大地连接起来那样..。把某人的心串联起来吗第四卷:石田雨竜ぼくたちはひかれあう水滴のように惑星のようぼくたちは反発しあう磁石のように肌の色のように我们彼此吸引,像水滴一般,像行星一般我们相互排斥,像磁铁一般,像肤色一般第五卷:茶渡泰虎剣を握らなければおまえを守れない剣を握ったままではおまえを抱きしめられない如果我手上没有剑,我就无法保护你如果我一直握着剑,我就无法抱紧你第六卷:浦原喜助そう、我々に运命などない无知と恐怖にのまれ足を踏み外したものたちだけが运命と呼ばれる浊流の中へと落ちてゆくのだ没错,我们被无从选择的无知与恐惧所吞噬反而堕落在那些没有被踩中的东西才称为命运的浊流第七卷:朽木白哉我々は涙を流すべきではないそれは心に対する肉体の败北であり我々が心というものを持て余す存在であるということの证明に他ならないからだ我们不应该流泪那对内心来说,意味著身体的败北,那只是证明了我们拥有心根本是多余的第八卷:斩月锖び付けば二度と突き立てられず掴み损なえば我が身を裂くそう夸りとは刃に似ている一旦生了锈,就无法使用了要是无法再使用,我就会碎裂没错,所谓尊严其实跟刀是很像的第九卷:志波空鹤ああおれたちは皆眼をあけたまま空を飞ぶ梦を见てるんだ啊啊,我们就这么睁着眼睛,做着飞翔在天空的梦第十卷:志波岩鹫俺达は手を伸ばす云を払い空を贯き月と火星は掴めても真実にはまだ届かない我们伸长了双臂拨开云层,直冲天际虽然触到了月亮和火星但仍触不到真相第十一卷:阿散井恋次届かぬ牙に火を灯すあの星を见ずに済むようにこの喉を裂いてしまわぬように于遥不可及的獠牙上点燃火焰是避免看见那些星星也是为了避免发出撕心的狂叫第十二卷:蓝染惣右介我々が岩壁の花を美しく思うのは我々が岩壁に足を止めてしまうからだ恐れ悚れ无きその花のように空へと踏み出せずにいるからだ我们之所以觉得悬崖上的花朵美丽那是因为我们会在悬崖停下脚步而不是像那些毫不畏惧的花朵般能向天空踏出一步第十三卷:更木剑八夸りを一つ舍てるたび我らは獣に一歩近付く心を一つ杀すたび我らは獣から一歩远退く每舍弃尊严一次我们就越像是野兽每扼杀一颗心我们就远离野兽一步第十四卷:山田花太郎轧む轧む浄罪の塔光のごとくに世界を贯く揺れる揺れる背骨の塔堕ちてゆくのはぼくらか空か净罪之塔,吱吱作响…就像光一般,贯穿世界背脊之塔,摇摇晃晃…不断往下坠的是我们还是天空第十五卷:吉良イヅルぼくはただきみにさよならを言う练习をする我只是在练习,和你说永别第十六卷:日番谷冬狮郎降り频る太阳の鬣が薄氷に残る足迹を消してゆく欺かれるを恐れるな世界は既に欺きの上にある不断从天而降的太阳鬃毛让薄冰上所留下的足迹逐渐消失不要害怕遭到欺骗因为这个世界旧建筑在欺骗之上第十七卷:四枫院夜一血のように赤く骨のように白く孤独のように赤く沈黙のように白く獣の神経のように赤く神の心臓のように白く溶け出す憎悪のように赤く冻てつく伤叹のように白く夜を食む影のように赤く月を射抜く吐息のように白く辉き赤く散る像血一样鲜红。像骨头一样雪白像孤独一样鲜红像沉默那样雪白像野兽神经那样鲜红像神的心脏一般的雪白像溶解出来的憎恶一般鲜红像冰冻的感叹一样的雪白像吞噬夜晚的影子那样鲜红像射穿月亮的叹息那样雪白光辉鲜红散尽第十八卷:碎蜂あなたの影は密やかに行くあての无い毒针のように私の歩みを缝いつけるあなたの光はしなやかに给水搭を打つ落雷のように私の命の源を断つ你的影子就像是毫无目的的毒针一般将我的去路给缝死你的光芒就像是轻柔地的打在水塔的雷一般断绝了我的生命之源第十九卷:黑崎一护そう、何ものもわたしの世界を変えられはしない没错,不管是什么,都无法改变我的世第二十卷:市丸银美しきを爱に譬ふのは爱の姿を知らぬもの丑きを爱に譬ふのは爱を知ったと奢るもの将爱形容为美丽的是不了解爱的人将爱形容为丑陋的是自以为了解爱的人第二十一卷:平子真子この世のすべては、あなたを追いつめる为にある这世上的一切,都是为了将你赶尽杀绝第二十二卷:乌尔奇奥拉我等の世界に意味など无くそこに生きる我等にも意味など无い无意味な我等は世界を想うそこに意味は无いと知ることにすら意味などないというのに在我们的世界中没有什么意义生存于这个世界的我们同样不含意义无意义的我们思索这个世界甚至连知晓此处没有意义都没有任何意义第二十三卷:斑目一角俺たちは滝の前の鱼俺たちは笼の中の虫俺たちは波涛の残骸髑髅の锡杖力の奔流それを呑む鲸俺たちは五本角の雄牛俺たちは火を吹く怪物泣き叫ぶ子供ああ俺たちは月光に毒されている我们是瀑布
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 工程采购合同的价款支付方式3篇
- 子公司创建与员工激励3篇
- 入股协议书模板3篇
- 合同补充协议的签订流程详解3篇
- 工地临时围墙施工合同3篇
- 员工借调协议3篇
- 代签委托书在融资租赁中的应用3篇
- 种子种苗繁殖与新型农业经营主体的融合考核试卷
- 矿产勘查地球化学方法考核试卷
- 批发业基础知识考核试卷
- 河南省普通高中2024-2025学年高三下学期学业水平选择性模拟考试(四)历史试题(原卷版+解析版)
- 一例盆腔脏器脱垂全盆底重建术患者的护理
- 旅游消费者决策
- 企业员工环保培训
- 快手账号转让合同范例
- 幼儿园教学课件《神奇的色彩女王 》课件
- 信息不对称论文
- 话剧《林黛玉进贾府》
- 妊娠期高血压综合征-ppt课件
- 《电力工程》PPT精品课程课件全册课件汇总
- 高强螺栓螺母垫圈重量一览表
评论
0/150
提交评论