新视野大学英语第三版读写教程4_第1页
新视野大学英语第三版读写教程4_第2页
新视野大学英语第三版读写教程4_第3页
新视野大学英语第三版读写教程4_第4页
新视野大学英语第三版读写教程4_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一单元

1Asthegenderbarierscrumbledzthenumberofwomen

workingaslawyers,doctors,orbankersbegantoincrease

significantlyfromthemid-20thcentury

随着性别歧视者的瓦解,从事律师、医生或银行家工作的女

性人数从20世纪中叶开始显著增加。

2Withthedataolletedeachyear;theowneroftheshopcan

discerncustomertreiendsandhowthingslikeweatherand

economicindicatorsaffectsalesperformance.

根据每年收集的数据,商店的所有者可以辨别顾客的需求以

及天气和经济指标等因素如何影响销售业绩。

3Hissupervisorpushesandmotivateshiminsuchapositive

mannerthatheisnotonlyabletoreachbuttosurpass.his

personalgoals.

他的主管以积极的方式推动和激励他,使他不仅能够达到,

而且能够超越。他的个人爱好。

4Heisamanwitha(n)shrewdbusinesssense.Hehasbuilt

hisinitialinvestmentintoasubstantialandevenexcessively

largefortune.

他是一个有精明商业头脑的人。他已经把最初的投资建立在

一个绝对的甚至是巨额的财富上。

5Theconversionofnuclearradiationdirectlyintoelectricity

wasanexcitingpossibilitythatwasbeingvigorouslyexploredin

many.laboratoriesinthe1950s.

直接将核辐射转化为电能是一种令人兴奋的可能性。20世纪

50年代,许多实验室都在大力探索这种可能性。

6Iwasnotonlyshockedbutalsodisgustedthatthe

reporttriedtodistortthescientificfactsinsuchamanner

thatevensomehighly-educatedpeoplewerefooled.

报告试图歪曲科学事实,以致于一些受过高等教育的人被愚

弄,这不仅让我感到震惊,也让我感到厌恶。

7Sixty-twoandblessedwithhismother'sskin,thefisherman

hadwithstoodalifetimeofexposuretothesunandlookedas

radiantasamaninhisforties.

这位渔夫有着母亲的皮肤,经受住了一辈子的日晒,看上去

像四十多岁的人一样容光焕发。

8FrencheducatorLouisBrailleinventedasimplebut

ingeniouscodewhichhashadanimpactonthelivesof

generationsofpeoplewhoareblind.

法国教育家路易斯・布莱叶发明了一种简单但巧妙的密码,

它对几代盲人的生活产生了影响。

9Thesenatorsdidn'texpectustoasksuchtough

questions,andwhenwefinallydid,theygotstumpedand

didn'tknowwhattosay.

参议员们没料到我们会问这么棘手的问题,当我们最终问了

之后,他们被难住了,不知道该说什么。

10Thisnewlyestablisheduniversitysupportstheproposition

thatamorediversehighereducationsystemisdesirablesinceit

wouldexhanceopportunitiesforlifelonglearning.

这所新成立的大学支持这样一个观点,即一个更加多样化的

高等教育系统是可取的,因为它为终身学习提供了机会。

1Thebrickwallsoftheruinedbuildingsweredripping

withgreenmoldandmoisture,andsheshivered

involuntarilyjookingdowntoavoidthesight.

被毁坏的建筑物的砖墙上滴着绿色的霉菌和湿气,她不由自

主地打了个寒颤,俯视着避开视线。

2Asurbanpopulationsexportedfinishedgoodsin

exchangeforrawmaterialsfromneighboringpopulations,

organizedtradegrewsubstantially

随着城市人口出口制成品以换取邻近人口的原材料,有组织

的贸易大幅增长

3Knowingjusthowquicklyawildfirecanspread,some

residentsofthevillagedecidedtoleavetheirhomesafterthe

flamesflaredupnearby

知道野火蔓延的速度有多快,村里的一些居民决定在附近的

火势爆发后离开他们的家。

4Biologyteachersoftenmakeananalogybetweentheheart

andapumpinordertohelpstudentsunderstandhowtheheart

works.

为了帮助学生了解心脏的工作原理,4位生物老师经常把心

脏和泵作类比。

5Theywouldliketosetadatefortheirweddingandannounce

theirengagementtotheirfamiliesandfriendsassoon

aspossible.

他们想为他们的婚礼定一个日期,并尽快向他们的家人和朋

友宣布他们的订婚。

6Hewasdeterminednottosouraperfectlygoodday

withthememoryofonejealousclassmatetryingtomakeafool

outofhiminfrontoftheentireclass.

他决心不让一天过得非常愉快,因为他想起了一个嫉妒的伙

伴试图在全班同学面前愚弄他。

7Thecouplemadeapactnevertoworkatthesametime,

sothatoneofthemwasalwaysonfull-timeparentingduty,

andtheirchildwouldn'thavetobelookedafterbystrangers.

这对夫妇约定永远不要同时工作,所以他们中的一个总是全

职做父母,他们的孩子不必被陌生人照顾。

8Thepresidentsaidthatit'stheworstearthquakeever

tohitthecountry,andthathehadappealedtotheworldfor

help,askinginparticularforheavy-liftheicoptersablleIoarry

reliefsuplisintotheisolatedmountainareas.

总统说,这是有史以来最严重的一次喀什地震,他呼吁全世

界提供帮助,特别是向重型直升机“黑鸟”寻求帮助。

第二单元

lWeneedtoimprovethequalityofeducationsothatour

childrenwillnotleaveschooldeficientinliteraryandreasoning

skills

我们需要提高教育质量,使我们的孩子不会因为缺乏文学和

推理能力而离开学校。

2Inasocietygovernedbytheruleoflaw,everycitizenis

subjecttopossibleprosecutionifheviolatesthelaw.

在法治社会中,法律规定,每一个公民如果违法都可能受到

起诉。

3Thepaygapbetweenaverageworkersandtopcorporate

officershasledtopublicoutrageasexecutivesreceive

largepackagesdespitefallingshareprices.

尽管股价下跌,但高管们收到巨额薪酬,普通员工与公司高

管之间的薪酬差距已导致公众愤怒。

4Thedeliciousmealappeasedourhungerandmadeusfeel

warmagainafterhavingwalkedinthesnowallday.

这顿美味的饭菜缓解了我们的饥饿。让我们在雪中走了一整

天又感到温暖。

5Themilitaryinsistsonconfotmityinmanyareas,forexample,

dressandhaircut,withtheprimaryobjectiveofpromoting

groupunity.

军队坚持服装、理发等多方面兼容,以促进群体团结为首要

目标。

6Mydaughterusedtoplaywiththedogbytakinga(n)strand

ofitshairandthenspendingalongtimerubbing,combing

andtwistingit.

我女儿过去常拿狗的一根头发玩,然后花很长时间摩擦、梳

理和梳理它。

7Whensheleftfortheparty,shetookgreatcaretomakeher

neckaceandshoescomplementherdress.

当她去参加聚会时,她非常小心地使她的领口和鞋子与她的

衣服相得益彰。

8Itwasnecessarytoprovidelivingplacesfortransient

immigrantspassingthroughtheareaontheirwaytomore

permanentdwellings.

有必要为通过该地区前往更为永久性住所的移民提供暂时

的生活场所

9Theyhadjustmovedin,sotheyneededtobuyanumberof

kitchenappliancesincludingamicrowaveoven,aatoaster,and

acoffeemaker.

他们刚搬进来,所以他们购买许多厨房用具

包括一个微波炉,一个烤面包机和一个咖啡机。

10Shewantedabeauifuloutfittoattendtheweddingofa

friend,butcouldn'tfindanythingsatisfactoryinthenearby

shops.

她想要一套漂亮而漂亮的服装来参加一个朋友的婚礼,但在

附近的商店里却找不到满意的衣服。

1Everymonth,theCommunityServicesCenterinhopesof

offersseverallecturesonhealthandfitnessintroducingpeople

tohealthierlifestyles.

每个月,社区服务中心都会举办几次关于健康和健身的讲座,

希望向人们介绍更健康的生活方式。

2Doyouknowwhocameupwiththeideaofhaving

cheesecakefordessertyesterday?ltwasdeliciousandmade

everyonehappy.

你知道昨天谁想出了用芝士蛋糕做甜点的主意吗?它很好

吃,让每个人都很开心。

3ThepainmedicationleftClaudiafeelingratherdullandsleepy,

andsoonafterdinnersheapologizedforbeingsuchpoor

companyandexcusedherselftobed.

止痛药让克劳迪娅觉得很无聊和困倦,晚饭后不久,她为跟

她在一起太差而道歉,并原谅自己上床睡觉。

4WhenIwasyoung,Iwasobsessedwithmaps,andI

sometimesspentthewholedaychartinglandroutesfromone

pointtoanother.

当我年轻时,我沉迷于地图,有时我花了一整天的时间绘制

从一个点到另一个点的陆路图。

5Tomakeimmigrantscomfortablereachingouttopolicefor

help,more.than70citiesnowbarpolicefromaskingthemto

provetheirlegalstatus.

为了让移民们更方便地向警察求助,70多个城市现在禁止警

察询问他们以证明他们的法律地位。

6Marywasoftenaccusedofhavingastrongpersonality

becauseshewasnotafraidtovoiceanopiniononsubjects

aboutwhichshewasknowledgeable.

玛丽经常被指责有很强的个性,因为她不害怕对他所了解的

问题发表意见。

7.Attheendofhisterminoffice,thegovernorwascriticized

forfailuretoliveuptohiscampaignpromise.

在他任期结束时,州长因未能兑现竞选承诺而受到批评。

8Resultsofasurveyrevealedthatofthetop10automobile

makersintermsofcustomersatisfaction,sixwereJapanese

andtwowereGerman.

8项调查结果显示在客户满意度方面,10家汽车制造商中,

6家是日本的,2家是德国的。

第五单元

1Althoughhewasnotalegalexpert,heknewitwouldnotbe

propertofabricatanythingtomisleadthepublic.

虽然他不是法律专家,但他知道捏造任何东西来误导公众是

不恰当的。

2Hedoesnotworkfulltimethere,buthehasbeenthe

nominalheadoftheorganazaioninscholarshipprogramforfive

years.

他没有在那里全职工作,但他已经是奥加纳奖学金项目的名

义负责人5年了。

3AsMarkwalkedthesitesonthatinitialtripofthemigrants,

hefoundsomeimportanttemporalclues-datedbus

tickets,shoppingreceiptsandcalendars.

马克在最初的移民之旅中走访了这些网站,他发现了一些重

要的时间线索一一注明日期的公共汽车票、购物收据和日历O

4Inurbanplanning,itisimportanttotakeintoconsideration

thereciprocalinfluencebetweenthetransportationnetwork

andotherfacilities,forexampleshoppingcentersandmedical

centers.

在城市规划中,必须考虑交通网络与购物中心、医疗中心等

设施之间的相互影响。

5ThelabelSmartChoicesonthefrontoffoodpackagesusually

denotesproductsthatmeetcriteriaforlowerfat,sugar

and.sodiumcontent.

食品包装正面的标签智能选择通常表示符合低脂肪、糖和钠

含量标准的产品。

6ThepublichighschoolgraduationratesinNewMexicoand

Arizonahavebeenincreasingforthreeconsecutiveyears,thanks

toanonlineprogramthathelpsstudentsearnmissingcredits.

新墨西哥州和亚利桑那州的公立高中毕业率连续三年上升,

这得益于一个在线项目,帮助学生获得缺失的学分。

7Intheaccidentattheairshowlastweek,apilotand10

spectatorswerekilledwhenafighterplanecrashedintothe

crowd.

在上周的航空展上,一架战斗机坠毁在人群中,造成一名飞

行员和10名观众死亡。

8Themotherwasnotsurewheretheboyswentzbutshedid

hearthemmutteringsomethingaboutgoingoutforamovie

withfriends.

母亲不知道孩子们去哪儿了,但她确实听到他们咕哝着说些

什么,准备和朋友们一起去看电影。

9ThisnewlyreleasedprtratofPlanetEarthisactuallya

compositeofseveralpicturestakenearlierthismonthbyanew

researchsatelile

这张新发布的《行星地球》实际上是由一个新的研究卫星本

月拍摄的几张照片合成而成。

10Youshouldn'tfeelinuted.Wecanassureyouhemeanttobe

friendlyandtherewasnothingimpoliteormaliciousinhis

words.

你不应该觉得习惯了。我们可以向你保证,他是友好的,他

的话没有任何不礼貌和恶意的地方。

7

1Wechattedforhalfanhourbeforehefinallygottothepoint

HewantedtoworkasabusinessconsultantandwonderedifI

couldpassalongthenamesofcertainpotentialclients.

我们聊了半个小时,他终于到了点上。他想当一名商业顾问,

想知道我能否把一些潜在客户的名字传下去。

2Scientistsattheresearchcenteridentifiedvariousfeatures

thatareattachedtothecommoditiespurchasedby

femaleconsumers.

研究中心的两位科学家发现了女性消费者购买商品的各种

特征。

3Thethreemountainclimberswouldhavestarvedtodeathif

thevillagershadnotfoundthemlyingatthebottomofthe

valley.

如果村民们没有发现他们躺在谷底,这三个登山者早就饿死

T

4Theboylookeduptimidlyathisfatherwhowassittingnext

tohim,buthedidn'tstopcrying.lfanytinghiscryingbecame

moreintense.

那男孩怯生生地抬头看着坐在他旁边的父亲,但他没有停止

哭泣。如果说他哭得更厉害的话。

5Sincenooneknewhowthediseasespread,theywere

suspiciousofeverythingjncludingmosquitoes,swimming

pools,andpeoplefromotherneighborhoods.

由于没有人知道这种疾病是如何传播的,他们对所有事情都

持怀疑态度,包括蚊子、游泳池和其他社区的人。

6Atthepressconference,thegovernmentspokesmanavoided

answeringthequestionabouthealth-carereformdirectly.

Insteadhejustwanderedaroundtotalkabouttheharsh

economicsituation.

在记者招待会上,政府发言人避免直接回答有关医疗改革的

问题。相反,他只是四处闲逛,谈论严峻的经济形势。

7Mr.Rogers,whomyoumetinthemuseumyesterday,works

asasoftwareengineerandplaysfolkmusicontheside

罗杰斯先生,你昨天在博物馆见过他,他是一名软件工程师,

在一旁演奏民间音乐。

8Theseschoolswereselectedforoursurveybecausethe

compositionoftheirstudentbodieswasrepresentativeofthe

district'senrollment,whichincludedalargeproportionof

childrenfromimmigrantfamilies.

我们之所以选择这些学校进行调查,是因为他们的学生团体

构成代表了该地区的入学人数,其中包括大量来自移民家庭

的儿童。

第八单元

1Afterwakingupfromalongdreamaboutevilmanthat

stalkedhimin

darknessjonathanfoundhimselflyingonabenchin'thepark.

乔纳森从一个关于黑暗中跟踪他的恶魔的长梦中醒来后,发

现自己躺在公园的长椅上。

2Withtheimprovementoflivingconditioncthroughoutthew

orld,therehasbeenanincreaseinthelife

expectancyofthehumanrace.

随着世界各地生活条件的改善,人类的预期寿命有所增加。

3Thecity'sRealEstateDivisionwill

terminatatheleasefordefaultifthetenantfailstoprovidedet

ailedstatementsoftheuseoftheproperty.

如果承租人未能提供物业使用的详细说明,本市房地产部门

将终止违约租赁。

4Onehouraftertheplanecrash,thepresidentoffered

condolencestothefamiliesofthevictimsandpromisedtoimpr

ovethesafetyofthenation'saviation.

飞机失事一小时后,总统向遇难者家属表示慰问,并承诺改

善国家航空安全。

5London'smuseumsarepresentingseveralexhibitions

chronicling

morethan60yearsofthecity'sfashionindustrytoreflectitsrol

easafashionexporter.

伦敦的博物馆举办了几次展览,记录了伦敦时装业60多年

的历史,以反映其作为时装出口国的作用。

6Helosthisjobasadoctorin1998,afterbeingsuedfor

malpracticebecauseheonce

improperlygaveprescriptiondrugsamplestoapatient.

他在1998年因不当地给病人开处方药样本而被控告玩忽职

守,因此失去了医生的工作。

7Onthishistoricstreet,visitorscantour

severalhomesfromcenturiespasttogeta(n)

retrospectivelookatthecity'straditionalholidaycelebrations.

在这条历史悠久的街道上,游客可以参观几个世纪前的住宅,

回顾一下这座城市传统的节日庆典。

8Somecustomersarecallingonlineforamonth-long

boycottofthefamoussoftdrinktoexpresstheirdissatisfaction

withitsdecliningquality.

一些顾客在网上呼吁抵制这一著名的软饮料长达一个月,以

表达他们对其质量下降的不满。

9Onceacontractissigned,revisionsofanypartoftheprod

uctdesignwillincuranaddedfeefortheclient.

一旦签订合同,对产品设计的任何部分的修改都会给客户增

加费用。

10Allhisparentssistersandbrothershavebigbatches

ofkids,sohehasninecousinsintotal,alllivinghereinRome.

他父母的兄弟姐妹有一大批。他有九个堂兄弟姐妹,都住在

罗马。

7

lAlthoughitisp

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论