版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
经销协议(中英文)范文
合同的出现就是对自己权益的一种保障,对于合同的拟写是一件特别专业的事,那么什么样模板的合同才不会出现问题呢?下面是我为您收集整理的经销协议(中英文)范文,希望能够帮助到您,欢迎阅读与保藏。
这篇《经销协议(中英文)范文》是合同屋为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!
经双方友好协商,甲方情愿委任作为在销售其产品的经销商。为了明确双方的权利和义务,特订立本协议。甲方:%%公司(以下简称甲方)受委任方:(以下简称乙方)地址:地址:电话:传真:Email:第一条、双方关系:在本协议的有效期内,甲方和**公司的关系纯属卖方和买方的关系。本协议不产生代理权,任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受损,则越权的一方须担当赔偿责任和法律责任。其次条、产品。本协议所称的产品,系指甲方所制造的产品。第三条、经销权甲方赐予**公司在的范围内以进口并销售其产品的权利。第四条、专营权除**公司外,甲方不得再委任范围内的其它公司为其经销商和代理商。第五条、价格甲方必需向乙方供应惠的价格。惠的价格即必需低于正常贸易的价格。第六条、交易方式发生在双方间的每一笔交易都必需订立合同,双方均须受到每一个合同的约束。第七条、卖方责任1.自费向乙方供应新产品的样品,每个样品为1-2个。2.同意乙方在进行业务推广时向客户介绍甲方的网站,并表明其经销的身份。3.在协议的有效期限内:甲方如获得专利产品的注册、或商标、或其他商业标记,均须马上向乙方供应。4.甲方必需将希望与其建立商业关系的境内新客户转给乙方。5.不断供应有助于推销产品的看法和资料。第八条、经销商责任1.自费维持一个有经营实力的机构,切实地为甲方推销产品。2.自费参与一些交易会或制作为了推销甲方产品的网站、书目等广告物。3.在本协议的有效时限内,第一年的每个月的交易额必需达到万美元,以后每年递增20%4.向甲方供应一个由甲方认可的银行为结算银行。5.不得购买和销售其他公司的同类产品6.不断地向甲方供应国内相关的商业情报第九条、有效时限本协议自_____生效,有效期为___年。期满前三个月内,双方如未能在续签本协议上达成一样,则本协议在期满时自动失效,双方再不受其约束。第十条、违约本协议的任何一方发生了违约行为,另一方得以书面的形式通知其订正。如若违约一方在三个月内仍未订正其违约行为,则另一方有权中止本协议。第十一条、一般条款1.不行抗力:本协议的任何一方如遭受到所力不能及的事由,以致全部或部份无法履行本协议,则可在下列范围内免除其责任。如:火灾、水灾、海啸、地震、雷击、台风、旋风、疫病、爆炸、机械事故、斗争、暴乱、制裁、劳工纠纷或政府的政策性行为,或其它的的确非人力所能抗拒的缘由。但一方必需将得到政府或有关机构证明的不行抗力缘由的书面通知,以最快的速度送达另一方并直到另一方确认收到该通知时为止。2.转让:本协议在任何一方在未征得另一方以书面的方式明确表示同意之前,任何涉及本协议所规定的权利和义务的转让均属无效。3.商业机密本协议的任何一方均不得在有效期内及期满的一年内向第三者泄漏双方之间的商业隐私,若由此而造成另一方的利益损失,则另一方有追索泄漏商业隐私一方的经济责任的权利。4.仲裁凡因本协议或其相关的事情而导致争吵时,双方应当友好协商解决,解决不成,应提请中国贸易促进委员会进行仲裁,该仲裁是终局的,双方由于进行仲裁而发生的合理费用均由败诉方负担。5.协议文本本协议以英文和中文两种文字书就,如若两种文字在字义上产生抵触时,必需根据两种文字的意义做出折中推断。本协议一式份,双方各执一份。本协议经双方签字后将于所约定的时间生效。签订地点甲方乙方英文:Thefollowingagreementformareforreferenceonly,beforesign,bothpartieshavetherighttomakeamendmentonanyterminthefollowingform.ExclusiveDistributeAgreementThroughthefriendlynegotiationofbothparties,PartyAagreetoappointssellPartyA’sproductsastheexclusivedistributorsin.Inordertomaketherightandobligationofbothpartiesclear,concludethisagreementspecially.Partiestothiscontractareasfollows:%%Co.,Ltd(hereinafterreferredtoasPartyA)Address:Tel:Fax:Email:company(hereinafterreferredtoasPartyB)Address:Tel:Fax:Email:Article1,Relationbetweenbothparties:Duringtheperiodofvalidity,therelationbetweenPartyAandcompanyispurelytherelationbetweenthebuyerandtheseller.Thisagreementdoesn’tbringtheattorneyship,eitherpartycan’tonbehalfofanotherpartytothethirdparty,iftherefromcauselosingtotheotherparty,Thepartywhogoingbeyondhispurviewmustundertaketocompensateresponsibilityandlaw'sresponsibilityArticle2,Products.Productsreferredinthisagreementaretoys,stationeryandotherproductsPartyAmanufacture.Article3,DistributionrightPartyAgivecompanyexclusiverightofimportandsellhisproductsintherangeof.Article4,ExclusiverightExceptforcompany,PartyAcan’tappointothercompanyashisdistributorandagentintherangeof.Article5,PricesPartyAmustofferthemostfavourablepricestoPartyB.Themostfavourablepricesmustbelowerthannormaltradingprices.Article6,TrademethodAcontractshoulebesignedoneverybusinessbetweenbothparties,bothpartiesshouldsubjecttoeverycontract.Article7,ResponsibilityoftheSeller1.OffernewproductssamplestoPartyBathisownexpense,eachsampleis1to2pcs.2.AgreethatPartyBintroducesPartyA'swebsitetothecustomerwhenpromotingbusiness,andshowhisidentityofexclusivedistributor3.Duringthevalidityperiodofagreement:IfPartyAgetregisteroflicensedproducts,orbrandnaemorotherbusinesssymbol,mustoffertoPartyBimmediately.4.PartyAshouldtransferthenewcustomerswhowanttoestablishbusinessrelationshipwithPartyAintherangeoftoPartyB.5.Offersuggestionandmaterialscontributingtopromotingthesaleofproductsconstantly.Article8,Responsbilityofdistributor1.Maintainaorganizationswithmanagementabilityathisownexpense,promotethesaleofproductsforPartyApractically.2.Participateinsomefairsormakeadvertisematerialsuchaswebsite,productcataloginordertopromotePartyA'sproductsathisownexpense.3.Duringthevalidityofthisagreement,businessamountofeachmonthinthefirstyearmustreachUSD,andincreaseprogressively20%everyyearafterwards4.PartyAofferabankwhichapprovedbyPartyAassettlementbank.5.Can’tpurchaseorsellsimilarproductsofothercompanies.6.OfferrelateddomesticbusinessinformationtoPartyAconstantly.Article9,ValidtimelimitThisagreementcomesintoforcesincethe,thetermofvalidityisyears.IfthetwoPartiescan’tagreetore-signthisagreementthreemonthsbeforetheexpirationofthisagreement,thenthisagreementwillbeinvalidwhenitexpiresandthetwopartieswillnotrestrictedbyitanymore.Article10,BreachofcontractIfanoncompliancehastakenplacetoeitherpartyofthisagreement,anotherpartyshouldinformhimetocorrectbywritten.Ifdelinquentpartiydonotcorrectitsnoncomplianceyetwithinthreemonths,thenanotherpartyhastherighttodiscontinuethisagreement.Article11.Generalclause1.ForcemajeureclauseIfeitherPartyAtthisagreementexperiencesanincidentoutofstrengthsoastobedisabletoperformthisagreementinwholeorinanypartofobligationunderthisagreement,canreleaseitsresponsibilityinthefollowingrange.Suchasfire,floods,tsunami,earthquake,strikingbylightning,typhoon,whirlwind,epidemicdisease,exploding,mechanicalaccident,war,rebellion,punishing,laborer’sdisputeorpolicyactionofgovernmentorotherreasonthatreallytheimpersonalforcecanberesisted.ButthepartyshouldgetthewrittennoticeofforcemajeurereasonmadebythegovernmentorrelevantorganizationsandsendtoanotherPartyAtthequickestspeeduntilanotherpartyshouldinformtoconfirmreceiving.2.TransferOnthisagreement,beforeanotherPartyAgreesclearlyinanwrittenway,anytransferofeitherpartywhichinvolvesrightandobligationofthisagreementstipulatesisinvalid.3.BusinessSecretIntheperiodofvalidityandoneyearafterexpired,eitherpartyofthisagreementshouldn’tletoutthebusinesssecretbetweenbothpartiestotheotherperson,ifleadtothefacttherefromthattheinterestsofanotherPartyArelost,anotherpartyhasrightofdemandingtheeconomicresponsibilityofthepartywhichletsoutbusinesssecret.4.ArbitrationWhileresultingindisagreeingbecauseofthisagreementoritsrelevantthing,thetwopartiesshouldconsultandsolveinafriendlyway,ifcan’tsolve,shouldsubmittoChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade(CCPIT)forarbitrating,thearbitrationistheend,therationalexpensesthathappenedbetweenbothpartiesbecauseofcarryingonarbitrationarebornbypartylosingthelawsuit.5.AgreementTextThisagreementiswrittenbothinEnglishandChinese,ifthereisconflictbetweentwokindsoflanguagesonthemeaningofword,aneclecticjudgeshouldbemadeaccordingtothemeaningsoftwokindsoflanguages.Thisagreementisin,eachpartyholdsone.Thisagreementwillcomeintoforceinappointedtimeafterbothpartiessign.PlaceofSign.PartyAPartyB
经典举荐
中英文经销协议范本
这篇《中英文经销协议范本》是合同屋为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!
经销协议(中英文)
经双方友好协商,甲方情愿委任作为在销售其产品的经销商。为了明确双方的权利和义务,特订立本协议。甲方:%%公司(以下简称甲方)受委任方:(以下简称乙方)地址:地址:电话:传真:Email:第一条、双方关系:在本协议的有效期内,甲方和**公司的关系纯属卖方和买方的关系。本协议不产生代理权,任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受损,则越权的一方须担当赔偿责任和法律责任。其次条、产品。本协议所称的产品,系指甲方所制造的产品。第三条、经销权甲方赐予**公司在的范围内以进口并销售其产品的权利。第四条、专营权除**公司外,甲方不得再委任范围内的其它公司为其经销商和代理商。第五条、价格甲方必需向乙方供应惠的价格。惠的价格即必需低于正常贸易的价格。第六条、交易方式发生在双方间的每一笔交易都必需订立合同,双方均须受到每一个合同的约束。第七条、卖方责任1.自费向乙方供应新产品的样品,每个样品为1-2个。2.同意乙方在进行业务推广时向客户介绍甲方的网站,并表明其经销的身份。3.在协议的有效期限内:甲方如获得专利产品的注册、或商标、或其他商业标记,均须马上向乙方供应。4.甲方必需将希望与其建立商业关系的境内新客户转给乙方。5.不断供应有助于推销产品的看法和资料。第八条、经销商责任1.自费维持一个有经营实力的机构,切实地为甲方推销产品。2.自费参与一些交易会或制作为了推销甲方产品的网站、书目等广告物。3.在本协议的有效时限内,第一年的每个月的交易额必需达到万美元,以后每年递增20%4.向甲方供应一个由甲方认可的银行为结算银行。5.不得购买和销售其他公司的同类产品6.不断地向甲方供应国内相关的商业情报第九条、有效时限本协议自_____生效,有效期为___年。期满前三个月内,双方如未能在续签本协议上达成一样,则本协议在期满时自动失效,双方再不受其约束。第十条、违约本协议的任何一方发生了违约行为,另一方得以书面的形式通知其订正。如若违约一方在三个月内仍未订正其违约行为,则另一方有权中止本协议。第十一条、一般条款1.不行抗力:本协议的任何一方如遭受到所力不能及的事由,以致全部或部份无法履行本协议,则可在下列范围内免除其责任。如:火灾、水灾、海啸、地震、雷击、台风、旋风、疫病、爆炸、机械事故、斗争、暴乱、制裁、劳工纠纷或政府的政策性行为,或其它的的确非人力所能抗拒的缘由。但一方必需将得到政府或有关机构证明的不行抗力缘由的书面通知,以最快的速度送达另一方并直到另一方确认收到该通知时为止。2.转让:本协议在任何一方在未征得另一方以书面的方式明确表示同意之前,任何涉及本协议所规定的权利和义务的转让均属无效。3.商业机密本协议的任何一方均不得在有效期内及期满的一年内向第三者泄漏双方之间的商业隐私,若由此而造成另一方的利益损失,则另一方有追索泄漏商业隐私一方的经济责任的权利。4.仲裁凡因本协议或其相关的事情而导致争吵时,双方应当友好协商解决,解决不成,应提请中国贸易促进委员会进行仲裁,该仲裁是终局的,双方由于进行仲裁而发生的合理费用均由败诉方负担。5.协议文本本协议以英文和中文两种文字书就,如若两种文字在字义上产生抵触时,必需根据两种文字的意义做出折中推断。本协议一式份,双方各执一份。本协议经双方签字后将于所约定的时间生效。签订地点甲方乙方英文:Thefollowingagreementformareforreferenceonly,beforesign,bothpartieshavetherighttomakeamendmentonanyterminthefollowingform.ExclusiveDistributeAgreementThroughthefriendlynegotiationofbothparties,PartyAagreetoappointssellPartyA’sproductsastheexclusivedistributorsin.Inordertomaketherightandobligationofbothpartiesclear,concludethisagreementspecially.Partiestothiscontractareasfollows:%%Co.,Ltd(hereinafterreferredtoasPartyA)Address:Tel:Fax:Email:company(hereinafterreferredtoasPartyB)Address:Tel:Fax:Email:Article1,Relationbetweenbothparties:Duringtheperiodofvalidity,therelationbetweenPartyAandcompanyispurelytherelationbetweenthebuyerandtheseller.Thisagreementdoesn’tbringtheattorneyship,eitherpartycan’tonbehalfofanotherpartytothethirdparty,iftherefromcauselosingtotheotherparty,Thepartywhogoingbeyondhispurviewmustundertaketocompensateresponsibilityandlaw'sresponsibilityArticle2,Products.Productsreferredinthisagreementaretoys,stationeryandotherproductsPartyAmanufacture.Article3,DistributionrightPartyAgivecompanyexclusiverightofimportandsellhisproductsintherangeof.Article4,ExclusiverightExceptforcompany,PartyAcan’tappointothercompanyashisdistributorandagentintherangeof.Article5,PricesPartyAmustofferthemostfavourablepricestoPartyB.Themostfavourablepricesmustbelowerthannormaltradingprices.Article6,TrademethodAcontractshoulebesignedoneverybusinessbetweenbothparties,bothpartiesshouldsubjecttoeverycontract.Article7,ResponsibilityoftheSeller1.OffernewproductssamplestoPartyBathisownexpense,eachsampleis1to2pcs.2.AgreethatPartyBintroducesPartyA'swebsitetothecustomerwhenpromotingbusiness,andshowhisidentityofexclusivedistributor3.Duringthevalidityperiodofagreement:IfPartyAgetregisteroflicensedproducts,orbrandnaemorotherbusinesssymbol,mustoffertoPartyBimmediately.4.PartyAshouldtransferthenewcustomerswhowanttoestablishbusinessrelationshipwithPartyAintherangeoftoPartyB.5.Offersuggestionandmaterialscontributingtopromotingthesaleofproductsconstantly.Article8,Responsbilityofdistributor1.Maintainaorganizationswithmanagementabilityathisownexpense,promotethesaleofproductsforPartyApractically.2.Participateinsomefairsormakeadvertisematerialsuchaswebsite,productcataloginordertopromotePartyA'sproductsathisownexpense.3.Duringthevalidityofthisagreement,businessamountofeachmonthinthefirstyearmustreachUSD,andincreaseprogressively20%everyyearafterwards4.PartyAofferabankwhichapprovedbyPartyAassettlementbank.5.Can’tpurchaseorsellsimilarproductsofothercompanies.6.OfferrelateddomesticbusinessinformationtoPartyAconstantly.Article9,ValidtimelimitThisagreementcomesintoforcesincethe,thetermofvalidityisyears.IfthetwoPartiescan’tagreetore-signthisagreementthreemonthsbeforetheexpirationofthisagreement,thenthisagreementwillbeinvalidwhenitexpiresandthetwopartieswillnotrestrictedbyitanymore.Article10,BreachofcontractIfanoncompliancehastakenplacetoeitherpartyofthisagreement,anotherpartyshouldinformhimetocorrectbywritten.Ifdelinquentpartiydonotcorrectitsnoncomplianceyetwithinthreemonths,thenanotherpartyhastherighttodiscontinuethisagreement.Article11.Generalclause1.ForcemajeureclauseIfeitherPartyAtthisagreementexperiencesanincidentoutofstrengthsoastobedisabletoperformthisagreementinwholeorinanypartofobligationunderthisagreement,canreleaseitsresponsibilityinthefollowingrange.Suchasfire,floods,tsunami,earthquake,strikingbylightning,typhoon,whirlwind,epidemicdisease,exploding,mechanicalaccident,war,rebellion,punishing,laborer’sdisputeorpolicyactionofgovernmentorotherreasonthatreallytheimpersonalforcecanberesisted.ButthepartyshouldgetthewrittennoticeofforcemajeurereasonmadebythegovernmentorrelevantorganizationsandsendtoanotherPartyAtthequickestspeeduntilanotherpartyshouldinformtoconfirmreceiving.2.TransferOnthisagreement,beforeanotherPartyAgreesclearlyinanwrittenway,anytransferofeitherpartywhichinvolvesrightandobligationofthisagreementstipulatesisinvalid.3.BusinessSecretIntheperiodofvalidityandoneyearafterexpired,eitherpartyofthisagreementshouldn’tletoutthebusinesssecretbetweenbothpartiestotheotherperson,ifleadtothefacttherefromthattheinterestsofanotherPartyArelost,anotherpartyhasrightofdemandingtheeconomicresponsibilityofthepartywhichletsoutbusinesssecret.4.ArbitrationWhileresultingindisagreeingbecauseofthisagreementoritsrelevantthing,thetwopartiesshouldconsultandsolveinafriendlyway,ifcan’tsolve,shouldsubmittoChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade(CCPIT)forarbitrating,thearbitrationistheend,therationalexpensesthathappenedbetweenbothpartiesbecauseofcarryingonarbitrationarebornbypartylosingthelawsuit.5.AgreementTextThisagreementiswrittenbothinEnglishandChinese,ifthereisconflictbetweentwokindsoflanguagesonthemeaningofword,aneclecticjudgeshouldbemadeaccordingtothemeaningsoftwokindsoflanguages.Thisagreementisin,eachpartyholdsone.Thisagreementwillcomeintoforceinappointedtimeafterbothpartiessign.PlaceofSign.PartyAPartyB
独家经销协议(中英文)
经双方友好协商,甲方情愿委任作为在销售其产品的独家经销商。为了明确双方的权利和义务,特订立本协议。
甲方:%%公司(以下简称甲方)受委任方:(以下简称乙方)
地址:地址:
电话:
传真:
email:
第一条、双方关系:
在本协议的有效期内,甲方和**公司的关系纯属卖方和买方的关系。
本协议不产生代理权,任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受损,则越权的一方须担当赔偿责任和法律责任。
其次条、产品。
本协议所称的产品,系指甲方所制造的产品。
第三条、经销权
甲方赐予**公司在的范围内以独家进口并销售其产品的权利。
第四条、专营权
除**公司外,甲方不得再委任范围内的其它公司为其经销商和代理商。
第五条、价格
甲方必需向乙方供应最实惠的价格。最实惠的价格即必需低于正常贸易的价格。
第六条、交易方式
发生在双方间的每一笔交易都必需订立合同,双方均须受到每一个合同的约束。
第七条、卖方责任
1.自费向乙方供应新产品的样品,每个样品为1-2个。
2.同意乙方在进行业务推广时向客户介绍甲方的网站,并表明其独家经销的身份。
3.在协议的有效期限内:甲方如获得专利产品的注册、或商标、或其他商业标记,均须马上向乙方供应。
4.甲方必需将希望与其建立商业关系的境内新客户转给乙方。
5.不断供应有助于推销产品的看法和资料。
第八条、经销商责任
1.自费维持一个有经营实力的机构,切实地为甲方推销产品。
2.自费参与一些交易会或制作为了推销甲方产品的网站、书目等广告物。
3.在本协议的有效时限内,第一年的每个月的交易额必需达到万美元,以后每年递增20%
4.向甲方供应一个由甲方认可的银行为结算银行。
5.不得购买和销售其他公司的同类产品
6.不断地向甲方供应国内相关的商业情报
第九条、有效时限
本协议自_____生效,有效期为___年。
期满前三个月内,双方如未能在续签本协议上达成一样,则本协议在期满时自动失效,双方再不受其约束。
第十条、违约
本协议的任何一方发生了违约行为,另一方得以书面的形式通知其订正。如若违约一方在三个月内仍未订正其违约行为,则另一方有权中止本协议。
第十一条、一般条款
1.不行抗力:
本协议的任何一方如遭受到所力不能及的事由,以致全部或部份无法履行本协议,则可在下列范围内免除其责任。如:火灾、水灾、海啸、地震、雷击、台风、旋风、疫病、爆炸、机械事故、斗争、暴乱、制裁、劳工纠纷或政府的政策性行为,或其它的的确非人力所能抗拒的缘由。
但一方必需将得到政府或有关机构证明的不行抗力缘由的书面通知,以最快的速度送达另一方并直到另一方确认收到该通知时为止。
2.转让:
本协议在任何一方在未征得另一方以书面的方式明确表示同意之前,任何涉及本协议所规定的权利和义务的转让均属无效。
3.商业机密
本协议的任何一方均不得在有效期内及期满的一年内向第三者泄漏双方之间的商业隐私,若由此而造成另一方的利益损失,则另一方有追索泄漏商业隐私一方的经济责任的权利。
4.仲裁
凡因本协议或其相关的事情而导致争吵时,双方应当友好协商解决,解决不成,应提请中国贸易促进委员会进行仲裁,该仲裁是终局的,双方由于进行仲裁而发生的合理费用均由败诉方负担。
5.协议文本
本协议以英文和中文两种文字书就,如若两种文字在字义上产生抵触时,必需根据两种文字的意义做出折中推断。
本协议一式份,双方各执一份。
本协议经双方签字后将于所约定的时间生效。
签订地点
甲方乙方英文:thefollowingagreementformareforreferenceonly,beforesign,bothpartieshavetherighttomakeamendmentonanyterminthefollowingform.
exclusivedistributeagreement
throughthefriendlynegotiationofbothparties,partyaagreetoappointssellpartya’sproductsastheexclusivedistributorsin.inordertomaketherightandobligationofbothpartiesclear,concludethisagreementspecially.
partiestothiscontractareasfollows:
%%co,ltd(hereinafterreferredtoaspartya)
address:
tel:
fax:
email:
company(hereinafterreferredtoaspartyb)
address:
tel:
fax:
email:
article1,relationbetweenbothparties:
duringtheperiodofvalidity,therelationbetweenpartyaandcompanyispurelytherelationbetweenthebuyerandtheseller.
thisagreementdoesn’tbringtheattorneyship,eitherpartycan’tonbehalfofanotherpartytothethirdparty,iftherefromcauselosingtotheotherparty,thepartywhogoingbeyondhispurviewmustundertaketocompensateresponsibilityandlawsresponsibility
article2,products.
productsreferredinthisagreementaretoys,stationeryandotherproductspartyamanufacture.
article3,distributionright
partyagivecompanyexclusiverightofimportandsellhisproductsintherangeof.
article4,exclusiveright
exceptforcompany,partyacan’tappointothercompanyashisdistributorandagentintherangeof.
article5,prices
partyamustofferthemostfavourablepricestopartyb.themostfavourablepricesmustbelowerthannormaltradingprices.
artile6,trademethod
acontractshoulebesignedoneverybusinessbetweenbothparties,bothpartiesshouldsubjecttoeverycontract.
article7,responsibilityoftheseller
1.offernewproductssamplestopartybathisownexpense,eachsampleis1to2pcs.
2.agreethatpartybintroducespartyaswebsitetothecustomerwhenpromotingbusiness,andshowhisidentityofexclusivedistributor
3.duringthevalidityperiodofagreement:ifpartyagetregisteroflicensedproducts,orbrandnaemorotherbusinesssymbol,mustoffertopartybimmediately.
4.partyashouldtransferthenewcustomerswhowanttoestablishbusinessrelationshipwithpartyaintherangeoftopartyb.
5.offersuggestionandmaterialscontributingtopromotingthesaleofproductsconstantly.
article8,responsbilityofdistributor
1.maintainaorganizationswithmanagementabilityathisownexpense,promotethesaleofproductsforpartyapractically.
租赁协议中英文
租赁合同
LEASECONTRACT
出租方(甲方)Lessor(hereinafterreferredtoasPartyA):
承租方(乙方)Lessee(hereinafterreferredtoasPartyB):
依据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在同等自愿的基础上,经友好协商一样,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方运用,乙方承租运用甲方房屋事宜,订立本合同。
InaccordancewithrelevantChineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,PartyAandPartyBhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.
一、物业地址Locationofthepremises
甲方将其全部的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________运用。
PartyAwillleasetoPartyBthepremisesandattachedfacilitiesallownedbyPartyAitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.
二、房屋面积Sizeofthepremises
出租房屋的登记面积为_________平方米(建筑面积)
Theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(Grosssize)
三、租赁期限Leaseterm
租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方运用。
Theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)_____(day)_______(year)PartyAwillclearthepremisesandprovideittoPartyBforusebefore_____(month)_____(day)_______(year)
四、租金Rental
1.数额:双方商定租金为每月人民币_____________元整,乙方以___________形式支付给甲方.
Amount:therentalwillbe____________permonth.PartyBwillpaytherental
toPartyAintheformof____________in________________.
2.租金按_____月为壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方担当)甲方收到租金后予书面签收。
Paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s)Thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year)Eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_____________eachmonth.
PartyBwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(IncasePartyBpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)PartyAwillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment
3.如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的0.5%支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。
Incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue,PartyBwillpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,PartyBwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.Inthissituation,PartyAhastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartyB'sbreach.
五、保证金Deposit
1.为确保房屋及其附属设施之平安与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月_____日前支付给甲方保证金人民币_________元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。
Guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partyBwillpay_________topartyAasadepositbefore_____(month)_____(day)_______(year)PartyAwillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.
2.除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消退且乙方迁空、点清并付清全部应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。
Unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,PartyAwillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartyBclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.
3.因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必需在接到甲方付款通知后十日内补足。
IncasepartyBbreachesthiscontract,partyAhasrighttodeductthedefaultfine,compensationfordamageoranyotherexpensesfromthedeposit.Incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,PartyBshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfromPartyA.
六、甲方义务ObligationsofPartyA
1.甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方运用。
PartyAwillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendixoffurniturelistfordetail)onscheduletoPartyBforusing.
2.房屋设施如因质量缘由、自然损耗或灾难而受到损坏,甲方有修缮并担当相关费用的责任。
Incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,PartyAwillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.
3.甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,反之如乙方权益因此遭遇损害,甲方应负赔偿责任。
PartyAwillguaranteetheleaserightofthepremises.Otherwise,PartyAwillberesponsibletocompensatePartyB'slosses.
七、乙方义务ObligationsofPartyB
1.乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。
PartyBwillpaytherental,thedepositandotherexpensesontime.
2.乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常运用。
PartyBmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithPartyA'sapproval.Whenthiscontractexpires,PartyBmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.
3.未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱惜运用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应担当赔偿责任。
PartyBwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutPartyA'sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.Otherwise,PartyBwillberesponsibletocompensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.
4.乙方应按本合同规定合法运用该房屋,不得擅自变更运用性质。乙方不得在该房屋内存放危急物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应担当全部责任。
PartyBwillusethepremiseslawfullyaccordingtothiscontractwithoutchangingthenatureofthepremisesandstoringhazardousmaterialsinit.Otherwise,PartyBwillberesponsibleforthedamagescausedbyit
5.乙方应担当租赁期内的水、电、煤气、电讯、收视费、等一切因实际运用而产生的费用,并按单如期缴纳。
PartyBwillbearthecostofutilitiessuchascommunications,water,electricity,gas,managementfeeetc.ontimeduringtheleaseterm.
八、合同终止及解除的规定Terminationanddissolutionofthecontract
1.乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租权。
Withintwomonthsbeforethecontractexpires,PartyBwillnotifyPartyAifitintendstoextendtheleasehold.Inthissituation,twopartieswilldiscussmattersovertheextension.
2.租赁期满后,乙方应在当天将房屋交还甲方;任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异议。
Whentheleasetermexpires,PartyBwillreturnthepremisesandattachedfacilitiestoPartyAwithindays.AnybelongingsleftinitwithoutPartyA'spreviousunderstandingwillbedeemedtobeabandonedbyPartyB.Inthissituation,PartyAhastherighttodisposeofitandPartyAwillraisenoobjection.
3.本合同一经双方签字后马上生效;未经双方同意,不得随意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。
Thiscontractwillbeeffectiveafterbeingsignedbybothparties.Anypartyhasnorighttoterminatethiscontractwithoutanotherparty'sagreement.Anythingnotcoveredinthiscontractwillbediscussedseparatelybybothparties
九、违约及处理Breachofthecontract
1.甲、乙双方任何一方在未征得对方谅解的状况下,不履行本合同规定条款,导致本合同中途中止,则视为该方违约,双方同意违约金为人民币___________元整,若违约金不足弥补无过错方之损失,则违约方还需就不足部分支付赔偿金。
Duringtheleaseterm,anypartywhofailstofulfillanyarticleofthiscontractwithouttheotherparty'sunderstandingwillbedeemedtobreachthecontract.Bothpartiesagreethatthedefaultfinewillbe________________.Incasethedefaultfineisnotsufficienttocoverthelosssufferedbythefaultlessparty,thepartyinbreachshouldpayadditionalcompensationtotheotherparty.
2.若双方在执行本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。本合同一经双方签字后马上生效;未经双方同意,不得随意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。
Bothpartieswillsolvethedisputesarisingfromexecutionofthecontractorinconnectionwiththecontractthroughfriendlyconsultation.Incasetheagreementcannotbereached,anypartymaysummitthedisputetothecourtthathasthejurisdictionoverthematter.
十、其他Miscellaneous
1.本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。
Anyannexistheintegralpartofthiscontract.Theannexandthiscontractareequallyvalid.
2.本合同壹式贰份,甲、乙双方各执一份。
Thereare2originalsofthiscontract.Eachpartywillhold1original(s)
3.甲、乙双方如有特别约定,可在本款另行约定:
Otherspecialtermswillbelistedbellows:
_
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 智慧城市建设中工业互联网平台的应用与发展
- 课题申报参考:教育元宇宙与生成式人工智能相结合的研究教育技术学的理论与方法研究
- 2025年个人一般货物买卖合同(4篇)
- 二零二五年度知识产权质押融资合同原告代理词4篇
- 2025年度珠宝行业专业展会组织与管理合同3篇
- 二零二五版木地板原材料采购与库存管理合同8篇
- 二零二五版生态修复项目工程建议书编制合同2篇
- 2025年现代学徒制校企合作教学资源共享协议3篇
- 2025版小区快递柜场地租赁与快递配送服务协议3篇
- 二零二五年度彩钢瓦屋顶安装施工服务协议3篇
- 四川省成都市武侯区2023-2024学年九年级上学期期末考试化学试题
- 初一到初三英语单词表2182个带音标打印版
- 2024年秋季人教版七年级上册生物全册教学课件(2024年秋季新版教材)
- 环境卫生学及消毒灭菌效果监测
- 2024年共青团入团积极分子考试题库(含答案)
- 碎屑岩油藏注水水质指标及分析方法
- 【S洲际酒店婚礼策划方案设计6800字(论文)】
- 铁路项目征地拆迁工作体会课件
- 医院死亡报告年终分析报告
- 中国教育史(第四版)全套教学课件
- 2023年11月英语二级笔译真题及答案(笔译实务)
评论
0/150
提交评论