第十五章跨国公司_第1页
第十五章跨国公司_第2页
第十五章跨国公司_第3页
第十五章跨国公司_第4页
第十五章跨国公司_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第十五章跨国公司UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPress《实用商务英语翻译》UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOContents第二节语篇的连贯(一)2.第一节文章阅读与翻译1.3.参考答案LOGO12第一节文章阅读与翻译Passage1DevelopmentofMultinationalsPassage2EffectsofTransnationalCorporationonSocialDevelopment(1)Passage3EffectsofTransnationalCorporationonSocialDevelopment(2)3UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage1DevelopmentofMultinationalsNotes1.EliWhitney(December8,1765—January8,1825)wasanAmericaninventorbestknownastheinventorofthecottongin.ThiswasoneofthekeyinventionsoftheindustrialrevolutionandshapedtheeconomyoftheantebellumSouth.[1]Whitney’sinventionmadeshortstaplecottonintoaprofitablecrop,whichstrengthenedtheeconomicfoundationofslavery.Despitethesocialandeconomicimpactofhisinvention,Whitneylosthisprofitsinlegalbattlesoverpatentinfringement,closedhisbusiness,andnearlyfiledbankruptcy.2.Colt’sManufacturingCompany(CMC—formerlyColt’sPatentFirearmsManufacturingCompany)isaUnitedStatesfirearmsmanufacturerfoundedin1847.Itisbestknownfortheengineering,production,andmarketingofdozensofdifferentfirearmsoverthelaterhalfofthe19thandthe20thcentury.IthasmademanycivilianandmilitarydesignsusedintheUnitedStates,aswellwasmanyothercountries.3.TheWalthamWatchCompany,alsoknownastheAmericanWalthamWatchCo.andtheAmericanWatchCo.,producedabout40millionhighqualitywatches,clocks,speedometers,compasses,timefusesandotherprecisioninstrumentsbetween1850and1957.UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage1DevelopmentofMultinationalsNotes4.SingerCorporationisamanufacturerofsewingmachines,firstestablishedasI.M.Singer&Co.in1851byIsaacMerritSingerwithNewYorklawyerEdwardClark.Bestknownforitssewingmachines,itwasrenamedSingerManufacturingCompanyin1865,thenTheSingerCompanyin1963.OriginallyallofitsmanufacturingwasdoneatfacilitiesinNewYorkCity.ItiscurrentlybasedinLaVergne,TNnearNashville.5.TheBurroughsCorporationbeganin1886astheAmericanArithmometerCompanyinSt.Louis,MissourisellinganaddingmachineinventedbyWilliamSewardBurroughs.ThecompanymovedtoDetroitin1904andchangeditsnametotheBurroughsAddingMachineCompany,inhonorofBurroughs,whodiedin1898.BurroughsgrewintothebiggestaddingmachinecompanyinAmerica,althoughbythe1950sitwassellingmorethanthebasicaddingmachines,includingtypewritersandcomputers.6.StandardOilwasapredominantAmericanintegratedoilproducing,transporting,refining,andmarketingcompany.Establishedin1870,itoperatedasamajorcompanytrustandwasoneoftheworld’sfirstandlargestmultinationalcorporationsuntilitwasbrokenupbytheUnitedStatesSupremeCourtin1911.JohnD.Rockefellerwasafounder,chairmanandmajorshareholder,andthecompanymadehimabillionaireandeventuallytherichestmaninmodernhistory.UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage1DevelopmentofMultinationalsNotes7.EastmanKodakCompany(NYSE:EK)isanAmericanmultinationalpubliccompanywhichproducesimagingandphotographicmaterialsandequipment.Longknownforitswiderangeofphotographicfilmproducts,Kodakisre-focusingontwomajormarkets:digitalphotographyanddigitalprinting.8.AmericanRadiatorCompanywasfoundedin1892,andwasmergedwithStandardSanitaryCorporation,whichwasfoundedin1875.Now,itisthewell-knownglobalmanufacturerAmericanStandardCompanies,Inc.,whomanufactureairconditioningsystemsandservices,bath&kitchenproductsandvehiclecontrolsystems.9.NCRCorporation(NYSE:NCR)isatechnologycompanyspecializinginproductsfortheretailandfinancialsectors.Itsmainproductsarepoint-of-saleterminals,automatictellermachines,checkprocessingsystems,barcodescanners,andbusinessconsumables.TheyalsoareoneofthelargestprovidersofITmaintenancesupportservices.From1988to1997theysponsoredtheNCRBookAwardfornon-fiction.Thecompanywasfoundedin1884andacquiredbyAT&Tin1991.ArestructuringofAT&Tin1996ledtoNCR’sre-establishmenton1January1997asaseparatecompany,andalsoinvolvedthespin-offfromAT&TofLucentTechnologies;NCRistheonlyAT&Tspin-offthathasretaineditsoriginalname—allothershaveeitherbeenpurchasedorrenamedfollowingsubsequentmergers.UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage1DevelopmentofMultinationalsNotes10.TheDiamondMatchCompanywasthelargestmanufacturerofmatchesintheUnitedStatesofAmericabythelatenineteenthcentury.TheDiamondMatchCompanywasestablishedin1881.ItsfounderwasOhioColumbusBarber,andthebusinesswasheadquarteredinAkron,Ohio.TheDiamondMatchCompanytookitsnamefromtheshapeofthematch’sheadthatthecompanyproduced.11.FordMotorCompanyisanAmericanmultinationalcorporationandtheworld’sfourthlargestautomakerbasedonworldwidevehiclesales,followingToyota,GeneralMotorsandVolkswagen.BasedinDearborn,Michigan,asuburbofDetroit,theautomakerwasfoundedbyHenryFordandincorporatedonJune16,1903.12.EdisonInternational,formorethan100years,hasbeenleadingthewayinelectricity.TheirrootslieinSouthernCaliforniainthe1880s,whenvarioussmallcompaniesbeganexperimentingwithpowergenerationandtransmission.PioneersandpeopleofvisionledCaliforniaintothenew20thcentury.Fromthatcollaborationcameinnovationandthefoundingofanewindustry.UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage1DevelopmentofMultinationalsNotes13.TheBaldwinLocomotiveWorkswasanAmericanbuilderofrailroadlocomotives.ItwaslocatedinPhiladelphia,Pennsylvaniaoriginally,andlaterinnearbyEddystone,Pennsylvania.Althoughthecompanywasverysuccessfulasaproducerofsteamlocomotives,itwasunabletomakethetransitiontodieselpowerandwentoutofbusinessin1956.14.译文:当时,这些国家以农业人口为主,他们为殖民国家的出口和政治利益而服务。15.译文:最初,这些生产企业主要利用大量成本低且相对技能较低的劳动力来生产标准化产品。但是,随着时间的推移,跨国公司对工人进行了培养,且在当地建立了基础设施,因而他们对操作复杂性和对技术的要求也越来越高。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage1DevelopmentofMultinationalsWordsandExpressions1.revolvern.atypeofsmallgunheldinonehandthatcanbefiredseveraltimeswithoutputtingmorebulletsinit左轮手枪2.plantn.afactoryinwhichsuchmachinesareused工厂3.incorporatev.toincludesomethingaspartofsomethinglarger合并,组成公司,具体表现4.affiliatev.tocauseagrouptobecomepartoforformacloserelationshipwithanother,usuallylarger,groupororganization合并(使……加入,追源)5.locomotiven.火车头,机车6.takeovertogetcontrolofacompanybybuyingmostofitsshares(=theequalpartsintowhichtheownershipofthecompanyisdivided)接管,接任7.reapv.gather,asofnaturalproducts收获,获得8.surgen.asuddenandgreatincrease巨涌,汹涌,澎湃9.undertakev.todoorbegintodosomething,especiallysomethingthatwilltakealongtimeorbedifficult从事UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage2EffectsofTransnationalCorporationsonSocialDevelopment(1)Notes1.transnationalcorporation(TNC):ormultinationalcorporation(MNC)isacorporationorenterprisethatmanagesproductionordeliversservicesinmorethanonecountry.跨国公司(也称多国公司)2.译文:有人认为:“收入的增加、教育水平的增长和通信技术的发展使人们对生活方式有更大的选择,对诸如住房、福利、娱乐和医疗方面的需求逐步增加。这些公共服务传统上都是由公共事业单位提供……但是随着跨国公司更紧密地影响社会经济,它们就成为了最有效的变革控制杆。”3.译文:而且,跨国公司实际上通过对东道国企业的竞争、输入更好的产品和服务、带给母国更多的利润以及带给不在东道国境内的母公司技术版税和使用费等方式限制了东道国企业的发展。4.译文:例如,1989年美国的跨国公司为危地马拉提供了占总量15.5%的税收,巴西12.2%,墨西哥4.6%。1992年菲利浦公司为美国政府提供了包括雇员和消费税在内的总计45亿美元的收入。5.译文:例如,一家在法国的德国公司的产品价格比在低税率的葡萄牙的价格高,从葡萄牙销售给中间商和批发商,可通过低税收获取利润和弥补损失。各个国家试图通过计算跨国公司的全球利益以代替单纯计算在本国的收益的税收政策,来应付跨国公司的价格转移策略,但是,跨国公司最大限度地抵制了这种做法。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage2EffectsofTransnationalCorporationsonSocialDevelopment(1)WordsandExpressions1.percapitan.perperson人均2.withregardto:connectionwithin;connectionwith关于3.perceivev.tocometoanopinionaboutsomething,orhaveabeliefaboutsomething察觉,感觉,认知,理解4.levern.abarorhandlewhichmovesaroundafixedpoint,sothatoneendofitcanbepushedorpulledinordertocontroltheoperationofamachineormoveaheavyorstiffobject杠杆,似杠杆之工具5.negligibleadj.sosmallastobemeaningless;insignificant可以忽略的,微不足道的6.hamperv.topreventsomeonedoingsomethingeasily阻碍,使……困累,困累7.indigenousadj.naturallyexistinginaplaceorcountryratherthanarrivingfromanotherplace该土地所固有的,土著的,国产的8.remit:v.tosendmoneytosomeone免除,汇出,缓和UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage2EffectsofTransnationalCorporationsonSocialDevelopment(1)WordsandExpressions9.tenuousadj.atenuousconnection,ideaorsituationisweakandpossiblydoesnotexist脆弱的10.disparityn.alackofequalityandsimilarity,especiallyinawaythatisnotfair不一致11.aggregateadj.total总量的12.deprivev.totakesomething,especiallysomethingnecessaryorpleasant,awayfromsomeone剥夺13.combatv.totrytostopsomethingunpleasantorharmfulfromhappeningorincreasing抵制14.lobbyv.totrytopersuadeapolitician,thegovernmentoranofficialgroupthataparticularthingshouldorshouldnothappen,orthatalawshouldbechanged游说15.unitaryadj.UKcharacterizedbyorconstitutingaformofgovernmentinwhichpowerisheldbyonecentralauthority单一的UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage3EffectsofTransnationalCorporationsonSocialDevelopment(2)Notes1.译文:技术转移有多种形式,包括机器设备等硬件、产品和过程设计等软件、管理方法、市场营销以及质量控制等方法。而且,这种技术可以通过办合资企业、外方直接投资、技术支持、转包合同和非资本投资等形式进行转移。2.译文:第一,发展中国家的政府历来对跨国公司不能大量地雇用本国管理者持批评态度,因此管理技术的转移有限。第二,大的跨国公司每年用数十亿美元进行研究和开发,但只有很小部分在国外。第三,跨国公司在发展中国家生产研发产品时很少采用对东道国科研和技术创新有益的技术。3.capital-intensive:Requiringalargeamountofassetstofinanceagivenamountofsales资本密集4.labour-intensive:Abusinessactivitywithsignificantlaborcosts,suchasheavyindustry.劳动密集5.译文:最后,跨国公司的技术转移在发展中国家还有众多的批评。例如,对发展中国家的技术转移费用过高,不能本地化,过度通过专利保护,通常是资本密集不适合劳动密集的发展中国家,大多数产品只是为了迎合富裕阶层而不能满足本地需求。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGOPassage3EffectsofTransnationalCorporationsonSocialDevelopment(2)WordsandExpressions1.transfern.whensomethingorsomeonemovesorismovedfromoneplace,position,etc.toanother转移2.blueprintn.anearlyplanordesignwhichexplainshowsomethingmightbeachieved蓝图,(周详的)计划3.subcontractv.topaysomeoneelsetodopartofajobthatyouhaveagreedtodo转包合同4.triggern.adevicethatactivatesorreleasesorcausessomethingtohappen触发器5.semiconductorn.asubstanceasgermaniumorsiliconwhoseelectricalconductivityisintermediatebetweenthatofametalandaninsulator;itsconductivityincreaseswithtemperatureandinthepresenceofimpurities半导体6.plantv.toputsomethingfirmlyandstronglyinaparticularplace种植7.spurv.toencourageanactivityordevelopmentormakeithappenfaster刺激,激励8.linkagen.anassociativerelation连合,连锁,结合UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO二、语篇连贯和逻辑排序

三、语篇连贯和语境1233.1第二节语篇的连贯(一)一、语篇连贯的概念及与语篇衔接的关系3.2情景语境语篇内部环境UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPress3.3文化语境LOGO一、语篇连贯的概念及与语篇衔接的关系语篇连贯是一个比较复杂的语言现象,长期以来,国内外学者专家对连贯的定义也各不相同:连贯是篇章被感到是一个整体而不是一串不相关语句的程度。(Nunan,1993)连贯指的是语篇的建构成分互相影响和互相关联的方式。(Bempande&Dressler)连贯是篇章中感觉到的意义、整体性和目的的质量。(Cook,1989)从广义上讲,连贯是一个包含语用因素的语义概念。(张德禄,2000)语篇的连贯指的是语篇中语义上的相互关联。(潘红,2004)UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO一、语篇连贯的概念及与语篇衔接的关系本书采用魏在江在《英汉语篇连贯认知对比研究》中对连贯的定义:连贯既有形式体现,同时也包含认知心理因素,它是形式与内容的统一。语篇的连贯指小句以语篇意向为主线相互连接,组成语义、逻辑连贯的语言片断的属性。这种连接有形式上的,也有语义、逻辑、乃至修辞上的。语篇衔接对语篇连贯起着重要的作用,但是衔接仅是在语言表层结构上体现了语篇的连贯,这也就是所谓的“显性连贯”。布朗(Brown)和耶尔(Yule)认为,衔接手段不能被看做是句际连贯性必须和必要的条件。一个连贯的语篇可能由衔接手段实现,亦可以由非衔接手段实现。衔接手段本身并不是确保语篇连贯的惟一条件。(魏在江)因为,连贯的语篇更强调的是语义上的连贯,语义的连贯有时从外在形式上看是不衔接的,但根据语篇的语境和语用因素分析,其蕴含的意义是连贯的。这就是所谓的“隐性连贯”。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO二、语篇连贯和逻辑排序形成语篇的根本是逻辑,理解语篇的根本也是逻辑,一切语篇无不深藏着思维的逻辑。(何善芬,2002:467)因此,要理解语篇意义,就要理清语篇各句之间的逻辑关系。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO三、语篇连贯和语境语境可以指语篇内部的环境,即“上下文”;可以指语篇产生时的周围情况、事件的性质、参与者的关系、时间、地点、方式等,可称之为“情景语境”;它可以指说话人所在的言语社团的历史文化和风俗人情,属该言语社团的人一般都能理解其在语篇中的意义,可称之为“文化语境”。(胡壮麟,1994:186)UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO三、语篇连贯和语境1.语篇内部环境语篇的内部环境实际上指的是语篇自身的结构衔接和逻辑连贯。关于结构衔接和逻辑连贯的内容已在前文中涉及,译者在翻译之前要通读原文,在脑海中建立一条清晰的脉络,然后,从词义翻译着手,注意每个段落句子的安排和段落之间宏观连接。从这三方面入手实现译文连贯的方法将在下章再进一步进行解释,这里我们主要体会如何通过上下文正确理解词和句义,这也是保证语篇意义连贯的重要因素。一个词或词组如果脱离了语篇,它的意义是不确定的。只有在一定的上下文中,才能确定这个词的真实意思。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO三、语篇连贯和语境1.语篇内部环境语篇的内部环境实际上指的是语篇自身的结构衔接和逻辑连贯。关于结构衔接和逻辑连贯的内容已在前文中涉及,译者在翻译之前要通读原文,在脑海中建立一条清晰的脉络,然后,从词义翻译着手,注意每个段落句子的安排和段落之间宏观连接。从这三方面入手实现译文连贯的方法将在下章再进一步进行解释,这里我们主要体会如何通过上下文正确理解词和句义,这也是保证语篇意义连贯的重要因素。一个词或词组如果脱离了语篇,它的意义是不确定的。只有在一定的上下文中,才能确定这个词的真实意思。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO三、语篇连贯和语境2.情景语境情景语境指语篇中,特别是口语语篇中说话人在什么时间,什么地点,向什么人讲什么话。这些因素如不考虑在内就会使对话难以进行,这样的语篇也不会是连贯的。3.文化语境一种语言必然体现了拥有该语言社会的历史、文化、风土人情、生活习俗和价值观等等。所以,翻译作为一种跨文化交际活动,一定要在充分了解原语和译语社会的文化差异前提下进行。否则,原语篇语义的连贯性很可能会被打乱。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO参考答案(4-1)一、阅读下面文章,列举出在语言表层结构上使语篇的连贯的衔接手法,并将划线句子译成汉语。语言表层结构使用的语法衔接手段:如,第3段第一句中的this照应的是第2段中讲述的在合并时双方要对人事安排方面给予高度重视的事情,而这也正是下文讲的2001年两家医药公司合并时没有达成妥协的方面。从而使文章从第2段自然过渡到了第3段;第4段中比较两家公司对市场变化的反应时,虽然quickly是副词原形,但在后面使用了longer,这种比较照应手法澄清了双方的差别。语言表层结构使用的词汇衔接手段:如,在前三段中出现的thehumanfactor,theirpeople,theintegrationofpeoplepersonnel,可以说是意义相关的词汇,这样可以贯穿“人力安排对于公司合并很重要”的主题;文章中还出现了cultureclash,differentculture,newculture,rightculturalmix意义相关的词汇,这样就贯穿了文章解决合并后企业内部化冲突方法的内容。UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO参考答案(4-2)参考译文:对合并双方各自的优势与弱点一定要进行评估,如果双方势均力敌,就一定要仔细考虑哪方的人力资源在哪方面应该占主导地位。但是,即使双方已经合并,文化冲突仍会存在。为了避免文化冲突,可以通过小组座谈会来了解雇员们是如何看待现有的企业文化的。例如,两家食品行业的国际公司在计划合并时通过小组座谈发现了两家公司不同的做法。其中一家以销售为重点,能够非常清楚地了解公司的目标并且能够迅速开始行动。而另一家则采取长时间的讨论,试图有条不紊地进行选择和制定应急计划。面对市场变化,前者反应迅速,后者反应迟缓。但是,后者最终做出的选择通常是正确的。然而,双方却都不会选择对方的做法。二、将下面句子顺序重新排列,组成逻辑关系正确的一段语篇。4-3-2-1UniversityofInternationalBusinessandEconomicsPressLOGO参考答案(4-3)三、将下文译成中文,注意上下文中词义的选择。参考译文:跨国公司是造成世界各地就业、生产和贸易比例不均的原因。跨国公司的生产占了全世界市场经济国家生产的1/5到1/4。生产比重如此之大,加之其经营活动区域广阔(“全球范围”),使跨国公司日益成为世界贸易的主导力量。在制造品的世界贸易中,所占比例已越来越大的是跨国公司内部的贸易,而不是各国间的贸易。换句话说,这种贸易是在一家公司内部各部门间跨越国界进行的。所以,这种贸易也不受制于外部市场价格而是受制于跨国公司内部的决策。事实上,制造品的国际贸易运作已逐渐摆脱了基本经济模式,成了跨国公司安排国际生产与经销的组成部分。而这样的贸易可能在一个国家的进出口贸易中占相当大的比重。按照基本经

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论