热能动力工程专业英语课件_第1页
热能动力工程专业英语课件_第2页
热能动力工程专业英语课件_第3页
热能动力工程专业英语课件_第4页
热能动力工程专业英语课件_第5页
已阅读5页,还剩47页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2023/5/2SpecializedEnglishforThermalEnergyandPowerEngineering热能(rènéng)动力工程专业英语第一页,共52页。1开始(kāishǐ)上课生命多少用时间计算(jìsuàn),生命的价值用奉献计算(jìsuàn)。

——裴多菲第二页,共52页。2学生自主学习(xuéxí),教师辅导为辅!课堂(kètáng),按学号顺序每个同学翻译一段,并不时抽查翻译;学完每章,交书面翻译〔手写〕。第三页,共52页。3各个学校英语(yīnɡyǔ)名称1.清华大学:TsinghuaUniversity2.上海交通大学:ShanghaiJiaotongUniversity3.安徽工业大学:AnhuiUniversityofTechnology4.山东大学:ShandongUniversity5.华中科技大学:HuazhongUniversityofScienceandTechnology6.安徽师范大学:AnhuiNormalUniversity7.南京理工大学NanjingUniversityofScienceandTechnology8.河海大学:HehaiUniversity9.西北工业大学:NorthwesternPolytechnicalUniversity10.中国科学院工程(gōngchéng)热物理研究所:InstituteofEngineeringThermophysics,ChineseAcademyofSciences第四页,共52页。4各学科英语(yīnɡyǔ)名称热能(rènéng)工程ThermalEngineering制冷与低温工程Refrigeration&Cryogenics传热学HeatTransfer流体力学FluidDynamics工程热力学EngineeringThermodynam第五页,共52页。5研究生入学、求职英语(yīnɡyǔ)面试1.开场白Goodmorning.Iamverygladtobehereforthisinterview.2.姓名,英文名,毕业院校,毕业专业,毕业学院Firstletmeintroducemyself.MynameisLiShuai,andmyEnglishnameisJackyLee.I'vefinishedmyundergraduateeducationinXidianUniversity,MajoringinElectronicScienceandTechnologyinthecollegeofTechnicalPhysics.3.性格,爱好,实践经验Iamopen-minded,willingandhavebroadinterestslikebasketball,readingandespeciallyinengineeringsuchassoftwareprogramming,websitedesign,hardwaredesign.Forexample,duringthepastfouryears,Ihaveaccomplishedtwowebsites:oneisthewebsiteofourschool,andtheotheristhewebsiteofthedoctorforumofchina2007.Furthermore,IaminterestedinCplusplusprogramminglanguageandhavewrittensomeapplicationprograms.InJulyinthelastyear,Ifinishedmygraduateprojectwithflyingcolors,whichwasasoftwareapplicationaboutImageProcess.Inaddition,IhavealsofinishedsomeprojectsaboutembeddedsystembyusingMCUwhenIwasajunior.4.为什么想读研,将来愿意从事(cóngshì)的方向,读研时的打算AlthoughIhavebroadinterestsinmanyaspectsandgrasptheessentialknowledgeofthemajor,butIthinkatpresent,Icandomanythingsinasuperficiallevel,butnotbecompetenttodothingsprofessionallyowingtolackofampleknowledgeandability.SoIthinkfurtherstudyisstillurgentformetorealizeself-value.ThemajorthatIhopepursueformyfurthereducationisICdesign.BecauseIfindintegratedcircuitsareplayingamoreandmoreimportantroleinourmodernsociety.AndnowadaysinChina,withtherecognitionbythegovernment,ourdomesticintegratedcircuitsindustryisgrowingrapidlyandthatmayprovidealotofchancestous.Iplantoconcentrateonstudyandresearchinthisfieldinmygraduatetime.AndIhopeIcanformasystematicviewofmicroelectronicsandICdesigntechnologyandmakeasolidfoundationforfutureprofessionafterthreeyearsstudyhere.5.结束语OK,that’sall.Thankyouverymuch.第六页,共52页。6第七页,共52页。7英文文献(wénxiàn)阅读第八页,共52页。8翻译(fānyì)工具翻译(fānyì)2.有道词典3.爱词霸翻译(fānyì)第九页,共52页。92023/5/2Lecture1Introduction引言(yǐnyán)第十页,共52页。102023/5/21.1什么(shénme)是专业英语普通英语(CommonEnglish,OrdinaryEnglish)科技英语(EnglishforScienceandTechnology)专业英语(EnglishforSpecialScienceandTechnology)是结合各自专业的科技英语有很强的专业性,涉及的面更加(gènjiā)狭窄,与专业内容配合更为密切。隶属于科技英语(yīnɡyǔ)是科技英语(yīnɡyǔ)的一局部,以表达科技概念、理论与事实为主要目的。遵守科技英语(yīnɡyǔ)的语法体系和翻译方法;特别注重客观事实和真理,表达准确、精练和正式。专业英语与科技英语既有区别又有联系。专业英语的学习需要有一个良好的科技英语根底,同时也要注意其自身的词汇特点、语法特点、修辞特点和翻译特点等等。第十一页,共52页。112023/5/21.2学习(xuéxí)专业英语的重要性(1)科研(kēyán)信息获取(2)研究成果展示(zhǎnshì)(3)国际交流合作

当前大局部资料都可以通过互联网传播,而这些资料中90%以上都是英语。世界上科技情报资料的交流主要靠使用英语,对子热能动力工程、制冷与空调等专业来说,绝大局部专业资料和信息都是以英语形式出现。专业英语阅读能力申报国家奖项申请专利发表学术论文:85%以上的科技资料都是以英语形式出版的专业英语写作能力专业英语表达、听说、应变能力第十二页,共52页。122023/5/2Lecture2FeaturesofSpecializedEnglish专业英语的特点(tèdiǎn)第十三页,共52页。132023/5/22.1GrammarFeatures客观性〔Objective〕、准确性〔accuracy〕和精练(jīngliàn)性(conciseness)。(1)广泛(guǎngfàn)使用被动语态(2)广泛使用非谓语(wèiyǔ)形式(3)省略句使用频繁(4)It句型和祈使句使用频繁(5)复杂长句使用频繁(6)后置形容词短语作定语多语法特点第十四页,共52页。142023/5/2(1)广泛(guǎngfàn)使用被动语态2.1GrammarFeatures主体多为客观(kèguān)的事物、现象和过程,在表达推理过程中切忌加进作者个人的主观臆断;中心是客观(kèguān)现象及事物本身,而非动作的发出者,把论证说明的对象置于句子主语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意。(客观性)1)Utilityboilersareusedprimarilytogenerateelectricityinlargecentralpowerstations.大型中心电站的电站锅炉主要用来发电2〕Noworkcanbedonewithoutenergy没有能量不能做功。第十五页,共52页。152023/5/22.1GrammarFeatures3)Electricpowerisgeneratedinpowergeneratingstationsorplants.电能(diànnéng)是在发电站或发电厂产生的4)Themetersarecalibratedandthescaleisdesignedtoreadthevalueofthedesiredunit.这些仪表可以被校准并且设计了不同的量程,以便读出期望(qīwàng)的数值。第十六页,共52页。162023/5/22.1GrammarFeatures(2)广泛使用非谓语(wèiyǔ)形式非谓语动词在句子中可以起到名词,形容词或副词作用(zuòyòng),动词的非谓语形式分为动名词,分词,动词不定式。①动名词

用动名词短语取代(qǔdài)时间从句或简化时间陈述句Thesignalshouldbefilteredbeforeitisamplified.2)Anobjectbecomeshot.Itisplacedinthesun.Oncebeingplacedinthesun,anobjectbecomeshot.物体放置在太阳下会变热。

Thesignalshouldbefilteredbeforebeingamplified.放大信号前,应先对其进行滤波(精炼)第十七页,共52页。172023/5/22.1GrammarFeatures3)Wemustdovariousexperimentsbeforeanewair-conditioningproductisdesigned.Beforedesigninganewair-conditioningproductwemustdovariousexperiments.在设计一个新的空调产品之前,我们必须(bìxū)做各种实验用动名词短语(duǎnyǔ)做主语4)Changingresistanceisamethodforcontrollingtheflowofthecurrent.改变电阻是控制(kòngzhì)电流的一种方法5)Conductingelectricitymeanstheflowofelectronsthroughanobject.传导电流意味着电子在物体内的流动第十八页,共52页。182023/5/22.1GrammarFeatures②分词(fēncí)过去分词(fēncí)短语替代从句中的被动语态现在分词(fēncí)短语替代从句中的主动语态Thepowersupply,whichisshowninblock-diagraminFig.1,isasingle-phaseinverter.Thepowersupplyshowninblock-diagraminFig.1isasingle-phaseinverter.图1中用框图表示(biǎoshì)的电源是一个单相逆变器。第十九页,共52页。192023/5/22.1GrammarFeatures2)Athermodynamicsystem,asitwaspointedoutabove,isafixedquantityofmattercontainedwithinsomeenclosure.Athermodynamicsystem,aspointedout

above,isafixedquantityofmattercontainedwithinsomeenclosure.

如上所述,热力系统是一包围在某一封闭边界内的具有固定质量(zhìliàng)的物质。3)Matterisanythinghavingweightandoccupyingspace.任何具有重量并占有空间(kōngjiān)的东西都是物质。第二十页,共52页。202023/5/22.1GrammarFeatures③不定式用不定式短语来替代表示目的(mùdì)和功能的从句或语句(1)Thecapacityofindividualgeneratorsislargerandlargersothattheincreasingdemandofelectricpowerissatisfied.Thecapacityofindividualgeneratorsislargerandlargertosatisfytheincreasingdemandofelectricpower.单台发电机的容量(róngliàng)越来越大,目的就是满足不断增长的用电需求。(2)Whatdoesafusedo?Itprotectsacircuit.Thefunctionofafuseistoprotectacircuit.保险的作用就是保护(bǎohù)电路。第二十一页,共52页。212023/5/22.1GrammarFeatures(3)省略句使用(shǐyòng)频繁省略成分:状语从句(cónɡjù)中的主语、全部或局部谓语;定语从句(cónɡjù)中的关系代词which和that、从句(cónɡjù)中的助词等;还常用介词短语替代从句(cónɡjù)。1)If

itis

possible,theopen-loopcontrolapproachshouldbeusedinthissystem.Ifpossible,theopen-loopcontrolapproachshouldbeusedinthissystem.2)As

illustratedinFig.1,thereisafeedbackelementintheclosed-loopsystem.AsinFig.1,thereisafeedbackelementintheclosed-loopsystem.就像图1所示的那样,这个闭环系统中有一个反响(fǎnxiǎng)元件。可能的话,这个系统应该使用开环控制方法。(精炼)第二十二页,共52页。222023/5/22.1GrammarFeaturesAsalreadydiscussed前已讨论(tǎolùn)Asexplainedbefore前已解释Asdescribedabove如上所示Ifpossible(necessary)如果可能〔必要〕其他常用(chánɡyònɡ)的省略形式:Ifso倘假设如此Aspreviouslymentioned前已提到Whenneeded(necessary,feasible)必要时Wherefeasible在实际可行的场合(chǎnghé)Wherepossible在可能的情况下第二十三页,共52页。232023/5/22.1GrammarFeatures(4)It句型和祈使句使用(shǐyòng)频繁It句型(jùxínɡ):it充当形式主语,防止句子“头重脚轻〞Itisveryimportant(possible,necessary,natural,inevitable)to…Ittakesverymuchtimelearning…Itisclear(possible,necessary,natural,inevitable)that…Ithappenedthat…Itmustbeadmittedthat…祈使句:无主语(zhǔyǔ),精炼。LetAbeequaltoB.设A等于B。Considerahigh-pressurechamber.假设有一个高气压气候室。〔准确、精炼〕第二十四页,共52页。242023/5/22.1GrammarFeatures(5)复杂长句使用(shǐyòng)频繁1)Inthedescriptionofaflowfield,itisconvenienttothinkofindividualparticleseachofwhichisconsideredtobeasmallmassoffluid,consistingofalargenumberofmolecules,thatoccupiesasmallvolumethatmoveswiththeflow.描述(miáoshù)流场时,将着眼点放在流体独立质点上是非常方便的。每个质点都包含了微小质量的流体,它由大量分子组成。质点占据很小的体积,并随流体流动而移动。〔准确(zhǔnquè)、精炼〕为了完整、准确地表达事物内在联系,使用大量从句第二十五页,共52页。252023/5/22.1GrammarFeatures(6)后置(hòuzhì)形容词短语作定语多代替定语从句(cónɡjù)作后置定语,使句子简洁、紧凑,不至于累赘。1)Allradiantenergieshavewavelikecharacteristics,whichareanalogoustothoseofwavesmovingthroughwater.Allradiantenergieshavewavelikecharacteristicsanalogoustothoseofwavesmovingthroughwater.2)TheinstrumentspresentincludesomedigitaloneswhicharerelativetoDSPsTheinstrumentspresentincludesomedigitalonesrelativetoDSPs所有(suǒyǒu)的辐射能都具有波的特性,与水中移动的波的特征相似。到场的仪器中还有一些与DSP有关的数字仪器〔精炼〕第二十六页,共52页。262023/5/22.2RhetoricFeatures注重科学技术方面的观察、试验和客观规律、事物(shìwù)特征涉及的内容(如概念、原理、定理或定律、规那么(nàme)、方法等)大多没有特定的时间关系和时效性(1)广泛使用一般(yībān)现在时(2)较多地使用图、表和公式常使用数据、图、表和公式等非语言因素来说明科技概念、原理、定理或定律、规那么、方法等。(3)逻辑语法使用多修辞特点

进行条件论述、理论分析和公式推导时,多使用逻辑语法,即表示条件、原因、语气转折、限制、假设和逻辑顺序等词汇although,because,but,if,once,only,suppose,asaresult,becauseof,dueto,so,therefore,thus,without等。第二十七页,共52页。272023/5/22.3VocabularyFeatures(1)词汇(cíhuì)分类专业(zhuānyè)或技术词汇次技术(jìshù)词汇

isentropicrefrigerantsuperheaterturbine很多专业和学科所共有的词汇,不同专业和学科往往具有不同词义某个专业所特有的词汇,其专业性强,词义狭窄和单一。power:幂,乘方动力,功率,效率电源,电力,功率,电能Condenser:电容器,补偿机冷凝器powerplant:发电厂

动力装置:专业或技术词汇,次技术词汇,非技术词汇(等熵的)〔制冷剂〕(过热器)(汽轮机)第二十八页,共52页。282023/5/22.3VocabularyFeatures非技术词汇(cíhuì)在普通英语或非专业英语中使用较少,但实际(shíjì)却属于非专业英语的词汇takein->absorb,Lookinto->examine,findout->discoverturnround->rotatemakegooduseof->utilize,change->convert第二十九页,共52页。292023/5/22.3VocabularyFeatures(1)词汇(cíhuì)构成1)合成(héchéng)法由相互独立的两个或更多的词合成得到(dédào)新词名词+名词〔n.+n.〕→n.:Carnotcycle,phasechange,heatpump名词+形容词(n+adj.)→adj.:ice-cold名词+副词(n+adv.)→n.,adj.:feedback形容词+名词〔adj+n〕→n.,adj.:Forcedconvection,thermalconductivity,形容词+名词+ed(adj.+n.+ed)→adj.:small-sized介词+名词(prep.+n.)→adj.,n.:bypass,on-line,overheat第三十页,共52页。302023/5/22.3VocabularyFeatures2)派生(pàishēng)法通过对词根加上各种前缀或后缀来构成(gòuchéng)新词专业英语词汇大局部都是用派生(pàishēng)法构成的,thermo-:thermo-dynamics,thermo-electricaliso-:isothermal;micro-300个以上:auto-260个以上:前缀〔prefix〕:词义变化,词类不变后缀〔suffix〕:词义可能变化可能不变,词类一定会变常用的前缀和后缀却多达百个,可见派生法的构词能力是非常强的。作为一个专业技术人员,至少应掌握50个常用前缀和后缀。第三十一页,共52页。312023/5/2名词(míngcí)前缀前缀含义例词auto-自动,自己,自身autocompensation,automation,autoexcitationcounter-反,逆,抗,补countermodulation;countercurrenthydr(o)水,流体,氢(化)hydroenergy,hydropowerhyper-超,过hyperfrequency,hyperplanemini-微,小minicomponent,minipadmicro-微,百万分之一micromotor,microadjustmentsemi-半,部分,不完全semiconductor,semiempirical,semielectronicsuper-超,上,特superconductor,supergridultra-超,过度,极端ultra-highvoltage(UHV)ultraspeedextra-超,特extra-highvoltage(EHV)第三十二页,共52页。322023/5/2后缀含义例词-age抽象概念,如性质、状态、行为等voltage,percentage-ance,-ence抽象概念,如性质、状态、行为等resistance电阻,difference差别-ency抽象概念,如性质、状态、行为等efficiency效率,frequency频率,emergency紧急情况-ion,-tion,-sion,抽象概念,如性质、状态、行为等action作用,automation自动化,transmission传输-logy学论,技术technology技术,dermatology,iatrology医学,electrotechnology电工学-ness性质、状态、程度hardness硬度,deepness深度,brightness亮度,roughness粗糙度-ship情况、性质、状态、关系、地位relationship关系,friendship友好,membership会员资格,scholarship奖学金,学问,学识,fellowship伙伴关系-er,-orCondenser冷凝器,compressor压缩机,evaporator蒸发器,heatexchanger热交换器名词(míngcí)后缀第三十三页,共52页。332023/5/2词缀含义例词-able,-iblemeasurable可测量的,convertible可逆的-ouscontinuous继续的simultaneous同时的-fulpowerful强大的,useful有用的-lesscolorless无色的形容词后缀(hòuzhuì)副词(fùcí)后缀词缀含义例词-ly。。。地carefully仔细地,-ward。。。向backward逆向,反馈downward向下的eastward向东的-wise方向clockwise顺时针方向第三十四页,共52页。342023/5/2动词(dòngcí)后缀词缀含义例词-enbroaden加宽,harden硬化,shorten变短-fyelectrify使。。。带电,-izestandardize使标准化词缀含义例词circ圆,环circuit电路,circum圆周chron表时间synchronism同步chronic慢性的fold倍数threefold三倍,fourfold四倍,fivefold五倍meter仪器仪表ammeter安培表,voltmeter伏特表wattmeter功率表gram,graph文字,图形diagram图表,program程序,telegraph电报phone声音microphone话筒Telephone电话therm(o)热thermoelectron热电子thermoanalysis热分析词根(cígēn)第三十五页,共52页。352023/5/23)词汇(cíhuì)缩略2.3VocabularyFeatures只由词汇(cíhuì)中的局部字母或由词组中每个词汇(cíhuì)的首字母。CFDCOPODPReLMTDGWPCFB—Computationalfluiddynamics;—CoefficientofPerformance—ozonedepletionpotential

—Reynoldsnumber—Logmeantemperaturedifference—Global-warmingpotential—circulatingfluidizedbed第三十六页,共52页。362023/5/22.4SymbolandFormula国际(guójì)单位制中的前缀前缀符号数值中文名称例词tera-T1012兆兆(亿万)giga-G109千兆(十亿)gigahertz(GHz)10kHz~1GHzmeg(a)-M106兆megohmmeter,megohertz(MHz)kilo-k103千kilometer(km)kilovolt(kV)kilowatt(kW)kilogram(kg)hecto-h102百hectogram,deca-da101十decameterdeci-d10-1分(十分之一)decimetercenti-c10-2厘centimeter(cm)milli-m10-3毫milliampere(mA)milliammetermicro-μ10-6微microfarad(μF)nano-n10-9纳nanometer(nm)pico-p10-12微微picocoulomb(pC),picofarad(pF)femto-f10-15毫微微atto-a10-18微微微第三十七页,共52页。372023/5/22)小数(xiǎoshù),分数,百分数2.4SymbolandFormula0.1:zeropointone,pointone,opointone,onetenth,decimalone0.01:pointzeroone,10.35:tenpointthreefive1/2:a(one)half1/3:athird1/4:onequarter1/8:aeighth2/3:two-thirds,twooverthree,twodividedbythree3/4:three-fourths,threequarters3%:threepercent0.2%:pointtwopercent5‰:fivepermill第三十八页,共52页。382023/5/23)幂〔power〕根〔root〕xtothesecondpower

2.4SymbolandFormula:xsquare,xsquared,thesquareofx,thesecondpowerofx,ytothethirdpower

:ycube,ycubed,thecubeofy,thethirdpowerofy,:thenthpowerofa,atothenpower

:thesquarerootofthree

:thecube(third)rootofa

:thenthrootofa

第三十九页,共52页。392023/5/22.4SymbolandFormula4)数学(shùxué)运算符号A+BAandB,AplusBA-BAminusBA×BAtimesB,AmultipliedbyBA÷BAoverB,AdividedbyBA±BAplusorminusBA=BAequalsB,aequalstob,aisequaltobA≠BAisnotequaltoB,AisnotBA≈BAisapproximatelyequaltoBA>BAisgreaterthanBA<BAislessthanBA>BAisgreaterthanBA<BAislessthanBA>>BAismuch(far)greaterthanBA<<BAismuchlessthanBA≥BAisgreaterthanorequaltoB.A≤BAislessthanorequaltoB.A∝BAisproportiontob,avariesdirectlyasbA:BAtoB第四十页,共52页。402023/5/22.4SymbolandFormula第四十一页,共52页。412023/5/22.4SymbolandFormula第四十二页,共52页。422023/5/2Lecture

3Englishtranslation英文翻译第四十三页,共52页。432023/5/23.1Introductionoftranslation翻译是把一种(yīzhǒnɡ)语言的信息用另一种(yīzhǒnɡ)语言表达出来;翻译的目的是使译文的读者能得到原作者所表达的思想,得到与原文读者大致相同的感受。翻译涉及到两种语言,而不同的语言名有不同的表达方式,翻译决不是从一种(yīzhǒnɡ)语言到一种(yīzhǒnɡ)语言的简单转换,它要求译者进行创造性的实践活动。第四十四页,共52页。442023/5/23.1Thestandardoftranslation准确明白(True)“准确〞,就是说译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论