《送东阳马生序》原文书下注释译文赏析_第1页
《送东阳马生序》原文书下注释译文赏析_第2页
《送东阳马生序》原文书下注释译文赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

送东阳马生序宋濂余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。译文我年幼时就非常爱好读书因为家中贫穷无法得到书来看常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限因此有很多人都愿意把书借给我于是我能够遍观群书已经成年之后更加仰慕圣贤的学说又担心没有才学渊博的人同我来往有道德学问的前辈请教曾经跑到百里以外拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教前辈道德和声望高门人弟子挤满了他的屋子他不曾把言辞放委婉些脸色放温和些。我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西来享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起但我毫无羡慕的心因为心中有足以快乐的事情所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊注释(1)送东阳马生序:选自《宋学士文集》(上海古籍出版社年版)。序:文体名,这是一篇赠序。东阳:地名,在今浙江东阳。生:长辈对晚辈的称呼。

(2)宋濂:(字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。(3)余:我。(4)嗜:喜欢、特别爱好。(5)无从:没有办法。(6)致书:得到书。致:得到。(7)每假借于藏书之家,手自笔录:每:常常。假借:同义复合词。借。假,借。于:介词,从。笔:名词作状语,用笔。手:名词活用为动词,动手。(8)弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。弗:不。之:指代抄书。(9)走:跑。(10)逾约:超过约定的期限。(11)以是:因此。以:以为;是:这样。(12)加冠(guān:古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。(13)患:担心。(14)硕师:学问渊博的老师。硕,大。(15)游:交往。(16)尝:曾经。(17)趋:赶到。(18)从乡之先达执经叩问拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教先达:有道德有学问的前辈。叩,请教。执:拿着(19)德隆望尊:道德声望高。望,声望,名望。隆:高。(20)门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,充。这里是拥挤的意思(21)稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言语和脸色。色:脸色。(22)援疑质理:提出疑难,询问道理。援,提出。质,询问。(23)俯身倾耳以请弯下身子侧着耳(恭敬地(表现尊敬而专心。以:连词,而,来。(24)或:有时。叱(ì)咄(duō):训斥,呵责。(25)色愈恭:表情更加恭顺。色:表情。恭:恭敬(26)至:周到。(27)复:这里指辩解,反驳。(28)俟(sì):等待。(29)卒:最终。(30)负箧(qiè)曳屣yèxǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。曳:拖。箧:书箱。屣:鞋。(31)穷冬:隆冬。(32)皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。(33)舍:指学舍,书馆。(34)支:通“肢”,肢体。(35)媵(yìng)人:这里指服侍的人。汤:热水。沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。

(36)衾(qīn):被子。拥:盖着。(37)而:表承接。乃:才。(38)寓逆旅:寄居在旅店里。寓,寄居。逆,迎。逆旅,旅店。(39)日再食(sì):每天供应两顿饭。再:两次。(40)被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。被,通“披”,穿着。(41)朱缨:红色的帽带。缨:帽带。(42)腰:腰佩。腰,名词作动词。(43)容臭(xiù):香袋。臭,气味,这里指香气。(44)烨(yè)然:光彩照人的样子。(45)缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服。缊,旧絮。敝,破旧。(46)略无慕艳意:毫无羡慕的意思。略无:毫无。慕艳,羡慕。(47)以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。中:内心。口体之奉:指吃的穿的。(48)盖:句首发音词。赏析作者在这篇赠言里,叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣。作者的这种认识在今天仍有借鉴意义。但他所说的学习目的与内容,则不足取。文章层次分明,描摹细致,情意恳切,词畅理达。《送东阳马生序的劝勉之意是力透纸背的全文对学之意义只字未提,仅在“非苦学无以成”上大做文章,这是因为,学习的重要,是妇孺皆知的道理,“学有所成”也是众人追求的目标。作者抓住怎样实现“学有所成”这一点,现身说法,语重心长,借褒扬同乡马君则,以教化太学诸生。在《送东阳马生序》中,宋濂对年轻后生,并不避讳自己早年家贫、求学历尽千辛万苦的往事。文章中,他以现身说法,坦诚而具体地叙说了自己从幼年到成年的艰苦求学历程,用以勉励后生勤奋学习。其中,种种艰辛,令人慨叹;刻苦、勤奋的精神、虚心的学习态度,令人肃然起敬。作者善于运用对比映衬手法,突出体现文章的主旨;同样是和颜悦色,侃侃

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论