![浅析中日同形汉字词在汉译日中的处理_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/305a5a2e7c25de1aadffec5238fc71c2/305a5a2e7c25de1aadffec5238fc71c21.gif)
![浅析中日同形汉字词在汉译日中的处理_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/305a5a2e7c25de1aadffec5238fc71c2/305a5a2e7c25de1aadffec5238fc71c22.gif)
![浅析中日同形汉字词在汉译日中的处理_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/305a5a2e7c25de1aadffec5238fc71c2/305a5a2e7c25de1aadffec5238fc71c23.gif)
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
浅析中日同形汉字词在汉译日中的处理中日两国由于历史、文化等方面的联系,两国语言中存在大量相似甚至相同的汉字词。这些同形汉字词在汉译日中的处理方式一直是翻译工作者需要注意的问题。本文将从以下三个方面对此进行分析:一、中日同形汉字的特点;二、同形汉字词在汉译日中的处理方式;三、需要注意的注意事项。一、中日同形汉字的特点中日两国语言中的汉字词存在相似或者相同的情况,这种情况主要具有以下三个特点:1.意义相同或者相似。中日两国语言中的汉字词来自于汉字文化的传承,因此其意义特别相似,有些甚至是一一对应的。例如“静”、“动”、“压力”等汉字在中日两国的语言中的意义基本相同。2.发音相似或者相同。在中日两国语言中,由于汉字词的发音规则类似,因此在发音上存在相同或者相似的情况。例如“设备”在中文中读音为“shèbèi”,在日文中读音为“セットビ”、“設備”。3.书写相同。中日两国语言中的汉字虽然存在语音上的差异,但是在书写上却可以完全一致,这一点也增加了中日同形汉字词在汉译日中的处理难度。例如“医生”、“教练”等汉字在中日两国的书写中完全一致。二、同形汉字词在汉译日中的处理方式在将中文翻译成日文的时候,同形汉字词需要根据具体上下文来进行翻译,一般有以下的几种处理方式:1.直接使用汉字词。当中文中的同形汉字词在日文中也存在,并且在上下文中没有产生歧义的情况下,可以直接使用汉字词。例如:“因为他的经验,他成为了公司的“领袖”。2.使用相应汉字的日文意思相同或者接近的词汇。当中文中使用的同形汉字汉字在日文中没有直接的对应词汇,或者在上下文中容易引起歧义时,需要使用相应汉字的日文意思相同或者接近的词汇。例如,在中文中表达“这是一种医用器材”,将“医用器材”翻译成“医療機器類(いりょうききるい)”或者“医療器具(いりょうきぐ)”是比较常见的处理方式。3.使用与上下文相关的特定的日文表示法。当同形汉字在日文中存在多个意义时,需要根据上下文来选择相应的表示法,这种处理方式称为漢字の使い分け。例如,在中文中使用“化学物质”形容化学性质的物质,日文中可以使用“化合物(かごうぶつ)”,但如果需要表示人工合成的,就可能使用“合成物(ごうせいぶつ)”,还可以使用“人工合成物質(じんこうごうせいぶっしつ)”等表示法。三、需要注意的注意事项1.熟读日本诗歌与文献。由于中日文字的相似性,对于一些高级的日语翻译工作者来说,熟练掌握日本文化和文学内容也是相当必要的。例如,在翻译日本诗歌或者文献时,需要能够准确地识别同形汉字,避免歧义的产生。2.注意上下文的相关性。中日同形汉字词的翻译需要严格遵循上下文的相关性,选择最为准确的翻译方式。3.注意日本人听不懂的汉语片语和成语。由于语言方面的差异,很多中文的汉语片语和成语在日语中是很难理解的,所以在翻译时一定要根据目标读者的文化背景做好适当的调整。结语中日两国语言的相似性既是财富也是挑战,在翻译中同形汉字的使用需要严格
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度租赁房产租赁市场推广合同
- 2025年度复印机设备租赁与品牌代理合同
- 2025年度城市公共绿地养护管理合同
- 2025年度国际农业技术合作开发合同
- 2025年度供应链合同风险控制与优化意见建议书
- 2025年度建筑工人工资支付及拖欠处理合同
- 2025年度混凝土工程信息化管理平台建设合同
- 2025年度基础设施建设工程借款合同范本
- 2025年度城市绿化工程中介费居间合同(含苗木供应)
- 2025年度婚宴礼仪服务与执行合同
- 大学生文学常识知识竞赛考试题库500题(含答案)
- 国家电网智能化规划总报告
- 邢台市桥西区2024年事业单位考试《公共基础知识》全真模拟试题含解析
- 太原头脑外卖营销方案
- 2023年宁夏中考物理试题(附答案)
- JBT 7041.1-2023 液压泵 第1部分:叶片泵 (正式版)
- 2024年浙江首考英语听力原文解惑课件
- 国家基层糖尿病防治管理指南(2022)更新要点解读-1074177503
- 湖南省长沙市长郡教育集团联考2023-2024学年九年级上学期期中道德与法治试卷
- 农村宅基地和建房(规划许可)申请表
- 社会保险职工增减表
评论
0/150
提交评论