外贸函电实训X_第1页
外贸函电实训X_第2页
外贸函电实训X_第3页
外贸函电实训X_第4页
外贸函电实训X_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Lettersofinquiries1.TurnthefollowingletterofinquiryintoEnglish.敬启者:我方从AEC纺织品获悉贵公司制作了一系列款式新颖的各类真皮手工制的手套。本公司经营高档零售业务。虽然销量不多,但货品全属优质高价。现恳请惠寄货品图解目录、最新价格表和付款方式细则。此外,如蒙提供各类真皮样本,我方将不胜感激。经理HenrySimon谨上2.Situationalletterwriting.TodayyouhavereadanadvertisementaboutcarpetsontheInternetputbyAtlanticCarpetLed.(99MainStreet,Dallas,Texas,USA)YouareSandraJones,thesalesmanagerofMurphyStoresPLC(10HighStreet,Clapham,London,UK).Yourlettershouldcoverthefollowingpoints:

QuoteyouthelowestpricesCIFC5London

Indicatetherespectivequantitiesofvarioussizesofthestockavailable

Informy9uoftheearliestdeliverydate,paymenttermsanddiscountsforregularpurchases

Forwardrepresentativesamples

Expressyordesireforregularordersingreatnumbers

Introduceyourcompanyasaleadingimporterofcarpets

5Businesslettersandenvelops1.Situationalletterwriting.Studytheinformationgivenandcomposealetterinthefullyblockedlayout.YouareAngeloBonetti,salesmanagerofModernShoesFashions(address:78ViaAppia,Rome,Italy;telephone:4644656;fax:7894564;e-mail:MSFA@.com).YouneedtowriteareplytoMr.RobertBold,exportmanagerofModaShoesCorporation(address:55WesternRoad,Highbury,London,UK;telephone:4651321;fax:746413;e-mail:MODA@).Yourlettershouldcoverthefollowingpoints:

AcknowledgethereceiptofMr.RobertBold’sletterofMarch5.whichsuggestedworkingasthesoleagencyforyourshoes

Regrettosaythatsuchanarrangementwouldbepremature

ShowwillingnesstoengageinatrialcollaborationwithModaShoesCorporation

AskModaShoesCorporationtotestthemarketforyourcompany

Makesuretoencloseapricelistintheletter2.Writetheenvelopesforthefollowingtwoletters.1)CoopersProductsPLC公司的采购部经理W.K.Parker先生写信给UniversalImp.&Exp.Co.公司的销售经理HelenWallace女士。前者的地址为英国伦敦Sunyvelle大街980号。为N98ST。后者的地址为美国旧金山市林肯大街980号。为654121。2)上海邯郸路220号复旦大学历史系的赵密教授写信给美国Kansas州Pittsburgh市匹兹堡州立大学历史系WilliamJason教授。前者为202133。后者为72555Lettersofestablishingbusinessrelations1.TranslatethefollowingsentencesonestablishingbusinessrelationsintoChinese.1)OntherecommendationofMessrs.J.Smith&Co.,Inc.inNewYork,wehavelearnedwithpleasurethenameofyourfirmandshallbegladtoenterintobusinessrelationswithyou.2)WehaveheardfromChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradethatyouareinthemarketforair-conditioners.3)WearegiventounderstandthatyouarepotentialbuyersofChinesesilk,whichcomeswithintheframeofourbusinessactivities.4)Weareinterestedinthepossibilityoftracingsourcesofsupplyofcrudeoilfromyourcountry.5)Inordertogiveyousomeideaofthequalitiesofthevarioushandicraftswecarry,wehavethepleasureinforwardingyoubyareacopyofourcatalogueandafewsamplebooksforyourperusal.6)YourletteraddressedtoWorldTradingCo.hasbeenforwardedtousforattention,astheexportofthisarticleisexclusivelyhandledbyus.7)HavinghadyournameandaddressfromtheBankofChinainLondon,weavailourselvesofthisopportunitytoapproachyoufortheestablishmentoftraderelationswithyou.8)Wetakethelibertyofwritingtoyouwithaviewtobuildingupbusinessrelationswithyourfirm.9)ThisistointroduceourselvesasthemainChineseexporterofcomputers,havinghadmanyyears’experienceinthisparticularlineofbusiness,andwehopetoestablishtraderelationswithyou.10)WithreferencetoyourletterofJuly10,2021,wearegladtolearnthatyouhopetoenterintotraderelationswithusinthelineofwashingmachines.2.TurnthefollowingletterofestablishingbusinessrelationsintoEnglish.敬启者:承蒙香港商会介绍,我方得知贵方的名称和地址,同时获悉贵方想要购买照相机。我方是国内生产照相机的大型厂家之一,经营各种产品已达12年之久。我方今特与贵公司联系,想建立业务关系,以期通过我们的共同努力,扩大我们的业务范围。为使贵方熟悉我方的经营范围,现附寄一份插图目录,介绍我方目前可提供的主要产品。若对某产品感兴趣,请告知,我方将报最低价并尽力满足贵方要求用户对我方产品及售后服务非常满意,我方相信,经过互相交往,贵方会有同感。我方银行是香港花旗银行,他们可向贵方提供我方商业及资金状况的信息。若蒙贵方及时回复,将不胜感激。经理MaryRobert谨上Establishingbusinessrelations1.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1)

我们愿与贵公司建立业务往来。2)

我们愿为发展双方贸易往来提供机会。3)

我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商业关系。4)

根据你公司一月一三日的来函要求,现附目录一份。5)

对你公司为我公司产品开拓市场,深表感谢。6)

我们相信,贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。7)

我们保证对于贵方的询价给予充分重视。8)

殷切盼望早日来函。2.TranslatethefollowingletterintoChinese:Dec.23,2021DearManager:Ourcorporationisestablishedforthepurposeofimportingandexportingaswellasotheractivitiesinconnectionwithforeigntrade.Weareactiveinthetradeandfinancialcirclesofvariouscountriesanddistricts.Wearestrivingtoexpandeconomiccooperationandexchangeoftechnologywithforeigncountries,andwellutilizecommonandreasonableinternationalpracticesinaflexibleway.Abookletincludingageneralintroduction,thescopeofbusinessandothertopicsisenclosedforyourreference.Wewelcomeyourinquiries.Sincerely.3.TranslatethefollowingletterintoEnglish:格林先生:本公司专营电子产品进出口业务,行销世界各地。特函联系,愿为发展双方贸易提供机会。如贵公司有意与我建立该商品的业务往来,请提出具体要求,以便寄上样品、目录及详细说明。对于贵公司任何询问,我们将给以充分关注,并希望早日惠复。黎明谨上20**年3月18日星期日Inquiriesandoffers1.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:1)

Weareenclosingherewithaninquirysheet.2)

Wearelookingforwardtoreceivingyourinquiryatanearlydate.3)

Assoonaswehavereceivedyourinquiry,wewillimmediatelymailyouthesamplesandofferyouourmostfavorableprices.4)

Ifyourquotationiscompetitive,wearereadytoplacelargeordersofmen’sshirts.5)

Pleasequoteasrequestedinourinquirysheetyourlowestpricesandstatetheearliestdeliverydate.6)

Ifyouareinterestedinourelectronicproducts.Pleaseletusknowwithaspecificinquiry.7)

Wearemakingyouthefollowingoffer,subjecttoyourreplyreachingherewithinfivedays.8)

Ifyouthinkthisofferisacceptabletoyou,pleasefaxusimmediatelyforourconfirmation.9)

Theaboveofferissubjecttoourfinalconfirmation.10)

PleasequoteusCIFNewYorkincluding3%commission.2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1)

如果你方报价具有竞争性,交货期可以接受的话,我们愿意向你方订货。2)

一旦收到你方具体询价,我们将电告报价。3)

如果你方有兴趣,请电告我方,说明所需数量。4)

此报价为实盘,以你方在本月底前复到有效。5)

我们对贵方发盘颇感兴趣,即日将给予明确答复。6)

鉴于我们长期的贸易关系,特此还盘。7)

这是我方最新价格单,您会发现我方价格具有竞争性的。8)

如果你方订货数量大,价格还可以进一步考虑。3.TranslatethefollowingletterintoEnglish:…先生:事由:纺织品本公司是纽约最大的纺织品进出口商之一,我们切盼与贵公司建立贸易关系,发展我们两国之间的贸易。随函附上第201号询价单一份,盼望你方早日给我们报纽约到岸价,包括我方百分之五的佣金。报价时请说明最早交货期和可供数量。倘若你方报价具有竞争性的话,我们打算大量成交。如蒙早日复信,不胜感激。…谨上Offersandcounter-offers1.Translatethefollowingusefulsentencesonoffersandcounter-offersintoChinese:1)

InreplytoyourinquiryofJune2,wehavethepleasureofofferingyouchildren’sbicyclesasfollows.2)

Weappreciatethegoodqualityofyourproducts,butunfortunatelyyourpricesappeartobeonthehighsideevenforproductsofthisquality.Weregretthatatthesepriceswecannotplaceanorder.3)

WeareverypleasedtoreceiveyourinquiryofAugust1andnowwewouldliketoconfirmourcabledofferofthismorningasfollows.4)

TheoffermadeintheletterwillremainfirmuntilOctober15.Beyondthatdatethetermsandpricesshouldbediscussedanew.5)

Onconditionthatyoutakemorethan1,000sets,wearepreparedtoofferthisspecialpriceof$10.50perset,at5%discount.6)

Youarecordiallyinvitedtotakeadvantageofthisattractiveoffer.WeareanticipatingalargeorderfromJapan,andthatwillcauseasharpriseinprice.7)

Asbusinesshasbeendoneextensivelyinyourmarketatthisprice,weregretthatwecannotacceptyourcounter-offer.Itisourhopethatyouwouldreconsiderthematterandletusknowyourdecisionasquicklyaspossible.8)

Asyourcounterbidisnotuptothepresentmarketlevel,wearesorrythatwehavetogiveyouanegativereply.9)

Yourcounter-offeristoolowandgroundless;thereforeitcannotserveasabasisforfurthernegotiationwithourmanufacturers.10)

I’mafraidwecannotreduceourpricetothelevelyouhaveindicated.Tobefrankwithyou,yourcounter-offercanbarelycoverourproductioncost.11ifyoucansupplythesellingmachineofthetypeandqualityrequired,wemayplaceregularordersforlargequantitieswithyou.12wefindthatthesellingprospectsforyourcolorTVofMeijiabrandinourcountryareverygoodandlookforwardtoreceivingyoursamplesandquotationsassoonaspossible.13Pleaseletusknowonwhattermsyoucansupplytheabovegoods.14Ifyouareinapositiontomeetourdemand,weshallplacealargesumorderfromyou.15Thoughthequalityofyourtextilesissatisfactoryforus,yourquotationisnotquiteinlinewiththepresentmarket.16Asourmarketisnowsomewhatdullandpricesaregenerallylow,youareveryfortunateinmakingpurchasesatthistime.17weaddressedourinquirytothefirm.18wewouldappreciateitifyouwillpleaseletusknowtherulingpriceofthegoods.19Ishallbegladifyouwillsendmeyourcataloguetogetherwithquotation.20thearticlewerequireshouldbedurableinquality,brightandattractiveincolor2.TurnthefollowingletterofafirmofferintoEnglish:敬启者:西门子电冰箱贵方三月二十三日要求我方发盘标题下的商品的已立刻受到我方关注。非常高兴贵方对我方产品感兴趣。captioned兹答复贵方询盘,我方报盘如下,以贵方在七日内送达我方为有效。规格数量价格(美元)KG20EOOTI1,500410.00KK21UOOTI1,000425.00KK22EOOTI500450.00此价格为香港成本、保费加运费价。包装:由买方决定。装船日期:2021年5月或6月。支付条件:100%保兑、不可撤销信用证。鉴于我方库存极少,而且大量承约,你方早日发出订单十分必要。谨上Orderandacknowledgement1.Translatethefollowingusefulsentencesonoffersandcounter-offersintoChinese:1)

Pleasesendthefollowingmerchandiseasquicklyasyoucan,andchargetoouraccount.2)

Wearepleasedbypromptreplyto一ourinquiryofSeptember9aboutthecaptionedcommodityandnowwishtoorderfromyouasperourPurchaseOrderenclosed.3)

Therewillbeflowofordersifthisinitialorderprovestobesatisfactory.4)

Anysalespromotionalliteraturesyoumayhavewillcertainlyassistoursales,sopleasesendtheminadvancetotheexecutionoftheorders.5)

Wereservetherighttocancelthisorderifthedeliverydateisnotkept.6)

Pleaseadviseuswhenourorderiscompletedandforwardtheshippingdocumentsimmediately.7)

YourOrderNo.567forAB789earphoneshasbeenbooked.PleaseinformusthecolorassortmentimmediatelyandopenthecoveringL/Cinourfavoraccordingtothetermscontracted.8)

Muchtoourregret,wewouldliketocanceltheorderbecauseofthechangeinthehomemarket.9)

Althoughyourpriceisbelowourlevel,weaccept,asanexception,yourorderwithaviewtoinitiatingbusinesswithyou.10)

Weneedthegoodsintimesoastotakeadvantageofthepresentdemand.Ifthereisanydelayinshipment,wewillbecompelledtocanceltheorder.11).wearesurethatthisisthebestofferwecanmake.12.Ourgoodsareslightlyhigherinprice,butarefarbetterinquantity.13.Asyouwillnoteonstudyingourproducts,theyaresuperiortoanyothersonthemarketandourpricesandtermsarecompetitive.14wearepleasedtoquoteyoufor5000dozenmen’sshirtsasperthesamplesentyoubefore,atthepriceofUS$10CIFperpieceWashingtonforpromptshipment15Itismostprobablythatthepriceswillrisestillmore,soitistoyourinteresttoplaceyourorderwithouttheleastdelay.16.thepriceswequoteaboveareextremelyreasonable,andthehighqualityensuresthattheywearwellandlookwellallthetime.Foraquantityof200ormore,wecanallowyouaspecialdiscountof5%onthepricequoted.Asourpricesaresofavorable,ourtermsofpaymentare20daysnet.Thisoffermustbewithdrawnifnotacceptedwithinfivedays.Weregrettosaythatthegoodsrequiredbyyouareunavailableforthetimebeing,andforthisreasonwerefrainfrommakingyouanoffer.Welookforwardtoreceivingatrialorderfromyousoon.Weshallbepleasedtosendyouanyfurtherinformationyoumayneed.Wewouldbepleasanttopurchase1000pairsofshoesifyoucouldmakea3%DISCOUNT.Thisistherock-bottompriceandfurtherreductionisoutofthequestion.2.TurnthefollowingletterofanorderintoEnglish:敬启者:谢谢贵方2月23日来函。在研究贵方图示目录及价格表之后,我方已从中选出5种式样。今随函附寄第456号订单一份,请查收。今强调说明,这是一次试订购。如果贵方产品质量及装运令我方满意,我方可能重复订购。此外,请特别注意交货日期。因我方已广泛做了出售日期的广告,故我方必须按上述确切日期交货。关于我方财务及信誉状况,贵方可向全国商会查询谨上3.Situationalletterwriting.EricSmithseesanadvertisementintheMayissueofConsumersforaBS111Citizengoldwatch(unitprice$350),whichhewantstoorderasananniversarygiftforhiswife.Heplacestheorderbyletter,statingtohaveitsentdirectlytohiswifenoearlierthanApril27,andasksthattheamountbepaidbythecheckenclosed.Salespromotion1translatethefollowingintoEnglish.敬启者:关于你方30日的询价,现确认我方各种尺寸都有,数量不限。我方的丝绸以选料精良(superquality,excellentcraftsmanship),价格公道,设计独特(uniquedesign)而闻名,在世界各地都受到顾客的青睐。(meetwithawarmreception)随函附上报价单和最新目录。由于本公司目前订单甚多,兹建议从速决定,尽早惠赐订单。敬上。2.writealetterasperthefollowing.1)推销新款电视机,价格公道,款式新颖。2)附寄插图目录和销售资料。3)保证一个月内交货。3Oraltranslation1)我公司专营化工品的进口业务。2)订单不断涌入,我们担心贵方采取观望态度会坐失良机。Sitonthefencepourin3)我们的产品品质优良,价格公道,深受许多国家欢迎。Soughtaftermeetawarmreception4)试销订货会使你们相信我们产品的质量。5)经过简单比较后,毫无疑问你方会有兴趣向我方订货。Asimplecomparisonwillnodoubtinduceyoutoletushaveyourorder.6)由于所需产品型号脱销,我们将用下列型号代替。Outofsupply7)ourgoodsaremoderateinprice,about10%lowerthanourcompetitor’s.8)ourproductshavebeenenjoyingfastsalesinEurope.9)thequalityandpricesofourproductscomparefavorablywiththoseyouareusing.10)wearegivingyouthefirstchanceinviewofyourprevioussubstantialorders,butweshouldappreciateapromptreply.11)Toencourageyoutoplaceorderswithus,weshouldallowfora3%specialdiscountforanyorderreceivedattheendofthemonth.12)wedeemittoyouradvantagetoavailyourselvesofouroffer.13)Itisourmutualadvantagetomeeteachotherhalfway.14.wehavereceivedyourfavorofyesterday’sdate,andhavepleasureinenclosingyouoursamplesasfollows…..15)Ishallbegladifyouwillsendmeyourcatalogue,togetherwithquotationsforlargequantity.16)Receivingyoursamples,wehaveshownthemtotheirbuyers.17.wearepleasedtoinformyouthatyourNo.320orderhasbeenacceptedbyourmanufacturer.18wehopethatthisorderwillmeetyourimmediateacceptanceandcarefulexecutionasusual.19Pleasesupplytheunder-mentionedgoodsasperyourquotationandsamplessubmittedonSeptember5.20inviewofourheavybookings.,wearenotinapositiontocommitourselvestoneworders.21asatrialorder,wearedelightedtosendyouasmallorderfor80piecesofmen’sshirtsS/500.Pleasenotethatthegoodsaretobesuppliedinaccordancewithyoursamples.22.wearesorrythatwemustturndownyourorderaswehavefullorderbooksatpresentandcannotgiveadefinitedatefordelivery订单及履行1translate:事由:加拿大燕麦感谢你方2021年11月10日来信以及第P/756号订单,订购1000吨加拿大燕麦。随信附上我方第FM-4321号合同的正副件各两份,供你方签署。请会签并退回签署的合同正副件各一份,供我方存档。关于交货期问题,我方将竭力迅速地全部装运,只是你方信用证必须及时寄达。因此为了使我方能尽早装船,要求你方安排开立信用证。我们借此机会对于你们对我公司的信任表示谢意。2writealetterasperthefollowing:1)感谢对方7月12日寄来的印花棉布的样品。2)对价格和质量都满意,订购下列货物:QuantitypatternNoprices(net)300yards7233pperyard450yards8238pperyard300yards8444pperyardCIFLagos3)货物需从现货供应。Currentstock4)希望将来能向对方大量订货5)请对方寄给我们一式两份的售货确认书3translatethefollowing.1)wearepleasedtoinformyouthatyourorderNo.320hasbeenacceptedbyourmanufacturers.2)wehopethatthisorderwillmeetyourimmediateacceptanceandcarefulexecutionasusual.3)yourpromptattentiontothisorderwillbehighlyappreciated.4weareworkingonyourorderandwillkeepyouinformedincourseoftheprogress.5)wehavebeenabletoexecutethewholeofyourindentexceptthepepper.6)Inviewofheavybooking,wearenotinapositiontocommitourselvestoneworders.7assoonasthepurchaseismade,andthepriceascertained,Iwillinformyouwhattheywillbeinvoiced.8thankyouagainforthistrialorder,wesincerelyhopeitwillleadtofurtherbusiness.9wearepleasedtoconfirmyourorderwhichwehaveacceptedontheterms.10pleaseshiptenchestsofteacoveredbyourOrderNo2213atanearlydate.11weassureyouthatanyfurtherordersyoumayplacewithuswillalwaysbecarefullyattendedto.LetterofCredit1translatethefollowingintoEnglish敬启者:敬启者:事由:地方银行开立的第4653号信用证你方8月6日的来信收悉,对于标题信用证(captionedL/C)上所出现的错误我方深表抱歉,该失误完全由于粗枝大叶所造成的。carelessness今天上午我方已通知银行用电报修改第4653号信用证,并相信信用证修改书(L/Camendments)不久将会到达你方。由于我方急需该货,如蒙安排即期装运(arrangepromptshipment),我方将不胜感激。如客户满意这批货的话,不久将有可能续订。对于你方在这方面的紧密合作我方预致感谢。(closecooperation)谨上。LettertranslationintoC`hinese.Dearsirs,Re;LetterofcreditNo.789WethankyouforyourL/CcoveringyourorderNo.0089for10metrictonsofZinkoxide.YoufailedtomentionintheL/CthatthequalityofthematerialistobebasedonthecertificateofqualityissuedbyChinacommodityinspectionBureau,asyouagreedwhenplacingorders.Onthecontrary,youinsertedintheL/Ctwoclausestotheeffectthat(大意是)inspectionofthematerialwillbemadeattheportofdestinationandthatyouhavetherighttolodgeclaimsagainstuswithin10daysafterarrivaloftheshipment.Wearesorrytosaythatwecannotagreetosuchterms,andbelievethattheirbeingcontrarytoouragreementhasperhapsescapedyourattention.YourpromptamendmenttotheL/Canddeletionofthetwoclausesisurgentlyrequested.Yoursfaithfully2writealetterasperthefollowingparticulars1)你方4月5日的来信收到,内容已悉。2)信用证第20888号,已通知开证行展延extend装运期和信用证有效期validity分别为5月15日和5月30日;有关展期的电报想必现在已到达你方。telegraph3)请马上与轮船公司联系,订好舱位bookcargospace,务必在5月15日前装运。4)如果客户满意这批货,我们可以保证将大量订货。5)感谢你方在这方面的合作,同时我方等待你方电开bycable装船通知。Shippingadvice3Oraltranslation.1)请尽快修改信用证,以便我们安排装运。PleaseamendtheL/Cassoonaspossiblesothatwemayarrangeshipment.2)我们被请求已开出以贵方为受益人的信用证,特此通知。WearepleasedtoinformyouthatwehavebeenrequestedtoopenAL/Cinyourfavor.3)4月17日到期的第345号信用证已被展期至5月2日。ExpireextendTheNo345L/CwhichexpiresOnApril17hasbeenextendedtoMay2.4)请你方将信用证作如下修改:“吨”前删去“长”字,加入“公”字。MetricPleaseamendL/Casfollows:delete”long”andinsert”metric’before“tone”.5)考虑到我们多年的友好关系,这笔交易我们接受60天期的信用证。TransactionConsideringourlongfriendlyrelations,weaccept60daysL/Cforthistransaction.6)我们多次催促贵方开证,但至今未收到贵方的信用证。7)wehaveopenedanL/CinyourfavoragainstContractNo.GF805availablebydocumentarydraftat60days’ssight.8)youmustexpeditethecoveringL/C,otherwiseweshallbeunabletoeffectshipmentbeforetheendofthismonth.9)youarerequestedtonotifyyourclienttoincreasetheL/CamounttoUSD567.000.10)theoriginalshippingdocumentshavebeenpresentedtothenegotiatingbankhereforpayment.11)wefindthefollowingtwopointsdonotconformtothecontract.12)wewishtoremindyouthatitwasagreedwhenplacingtheorder,thatyouwouldestablishtherequiredL/CuponreceiptofourConfirmation.13.wearepreparedtoacceptpaymentbyconfirmedirrevocableL/C.14theL/Cmustreachusnolaterthan7Mayandremainvalidtwentydaysafterthedateofshipment.15theL/Cshouldallowtransshipmentandpartialshipment.16tobeonthesafeside,weinsistonpaymentbyL/C17wearepreparedtosendyouacheckonreceiptofyourinvoice.(发货单)18.theshipmentunderyourCreditNo456hasbeenreadyforquitesometimebutup-to-thepresentwehaven’treceivedanynewsofL/C.Othertermsofpayment.1translatethefollowing:我们是印度最大的超市,目前收到大量购买你方自行车的订单。我们认为销售此商品很有前途,不过,目前对这里市场了解甚少。因此无法确定能否定期销售该商品,故我们难以自己承担全部费用。为此,我们写信建议你方寄给我们一批试订货,承兑交单付款。希望市场建立起来后,再稳定订货。希望我们的建议能带来良好的生意机会,并希望你方愿意接受。2writealetterasperthefollowing.我方欲按贵方的报价,订购500台电脑。考虑到双方的长期合作关系,希望采用付款交单方式。承蒙贵公司一向照顾,若能继续给予优惠,不胜感激。如同意上述建议,请寄合约。3oraltranslation关于第25号合同,我们同意付款交单的支付方式。withregardto,beagreeableto考虑到我们多年的友好关系,这笔交易我们接受电汇的方式。TT我们很抱歉不得不谢绝贵方一切承兑交单的付款方式根据你方要求,我们将破例同意以30天的承兑交单方式交货。Asanexception如同意在支付方面做出让步,比如说,即期付款交单,我们将不胜感激concessionDPatsight我方将另寄函送承兑交单见票后60日付款的汇票.wewillsendourdraftat60days’foracceptancebyseparatepostsWearepreparedtoacceptpaymentforyourtrialorderonD/Pbasis.WeregretthatweareunabletoconsideryourrequestforpaymentunderD/Pterms.Incompliancewithyourrequest,weexceptionallyacceptD/A,butthisshouldnotberegardedasaprecedent.OnreceiptofyourremittanceforUSD20.000aspertheenclosedinvoice,wewillreleaseyourordertotheforwarders.(运输商)Weshallspeciallygrantyouadraftat90days’underD/A。weurgethatyoumakethissettlementwithoutdelay.Packing,insuranceandshipment1letterwritingasperthefollowing1)你方包装指示收悉。2)今谦告,我方难以满足你方的特殊包装要求。3)为使你我双方的首次交易成功,我方愿意提出以下建议,供你方考虑。BedsheetA床单8打一盒,(packet)6盒装一纸板箱,(carton)10纸板箱装一板条箱。(crate)B将贵公司名称缩写印在菱形内。InitialsdiamondC将货物生产国名标在纸板箱和板条箱上。markD将特别提示和警告(warning)印在板条箱上,而不是标在每一个盒子上。stencil4)请以电传方式告知你方的意见。2translate敬启者:关于我们购货确认书123号项下的500条白兔牌毛毯,现通知你方,我们已由花旗银行citibank开立了保兑的,不可撤销的信用证第567号,总金额为4.400美元,有效期至8月31日为止。请注意上述货物必须在8月底前装运,保险按发票金额的130%投保一切险。我们知道,按照你们的一般惯例,你们只按发票金额额另加10%投保,因此额外保险费由我方负担。请按我方要求办理保险,我方等候你方的装船通知。Lettertranslation.Dearsir:Re:ourorder123.Wedulyreceivedthedocumentsandtookdeliveryofthegoodsonarrivalofs/sPrinceatHamburg.WethankyouforyourpromptexecutionofthisOrder.EverythingappearstobecorrectandingoodconditionexceptincaseNo.3.Unfortunatelywhenweopenedthiscasewefounditcontainedcompletelydifferentarticle,andwecanonlypresumethatamistakewasmadeandthecontentsofthiscasewereforanotherorder.Asweneedthearticleweorderedtocompletedeliveriestoourowncustomers,wemustaskyoutoarrangeforthedispatchofreplacementsatonce.WeattachalistofthecontentsofcaseNo.3,andshallbegladifyouwillcheckthiswithourOrderandyourcopyofyourinvoice.Inthemeantime,weareholdingtheabove-mentionedcaseatyourdisposal,andpleaseletusknowwhatyouwishustodo.Yoursfaithfully3oraltranslation水泥要用双层牛皮纸袋包装,每袋装50公斤。cementistobepackedindoublecraftpaperbags,eachcontaining50kilos.Craft-papercement请严格遵守包装及标记的细则。DetailsobservemarkingpackingDetailsregardingpackingandmarkingmustbestrictlyobserved3)请确保用防漏包装(leak-proofpacking)4)我们的包装方式已被其他客户广泛接受,到目前为止,还没有任何投诉。5)破碎险的保险费率为5%,如果你方愿投破碎险,我们可以代为办理。PremiumbreakagecoverPremiumforbreakageis5%.Ifyoudesiretocoverbreakage,wecanarrangeitonyourbehalf6)请按照我们的要求办理保险,同时,我们等候你方的装船通知。AsperarrangetheinsurancePleasearrangetheinsuranceasperourrequest,andinthemeantimewearewaitingforourshippingadvice.7)如果没有你们的明确指示,我们将按一般惯例投平安险和战争险。FPAinstructionIntheabsenceofyourclearinstruction,wewillcoverFPAandwarriskaccordingtotheusualpractice8我们将在我地办理预约保险(underopenpolicy).Takeoutinsuranceatourend9)thepackingofthisarticlefeaturesnoveldesignanddiversifiedstyles.10)thenewpackingoftheporcelainisinChinesenationalstyleandsuitablefordisplayinsupermarket.11)Theinnerpackingmustbeattractiveandhelpfultothesales.12)packingchargesareexcludedinthequotedprices.13)thepackingmustbeseaworthyandstrongenoughtostandroughhandling.14wemustmakeitclearthatwiththedifferentpackingmaterial,thepackingexpenseswillbedifferent.15)wecanarrangeinsuranceonyourbehalf.16)wehavecoveredthegoodsagainstAllRISKSandTPND.17weshallcovertheshipmentfor110%aboveinvoicevalue.18)thecargoistobeinsuredasperwarehousetowarehouseclauses19IfyouwishtosecureprotectionagainstTPND,itcanbeeasilydoneuponthepaymentofadditionalpremium.20)FPAcoverstotallossesresultingfrombothnaturalcalamitiesandaccidentsandpartiallossescausedbyaccident.22thegoodsaretobepackedinwoodencasescontaining30dozenseach.24kindlystencilourshippingmarksinletters5incheshigh,andgivegrossandnetweight,.eachpackageshouldbemarked“fragile”.Ifyouagreetohavethegoodsinthreeequallots,pleaseletusknowsothatwecanmakearrangementaccordingly.Theaboveorderisurgentlyneeded,therefore,wemustinsistuponexpressshipment.we’dliketoacceptyourproposaltochangetheunloadingporttoWashington.Pleaseletusknowbycablewhenwecanexpectdelivery.wegreatlyregretthedelay,whichhasbeenduetocircumstancesbeyondourcontrol.4translate:你方4月4日来函收悉。关于剩余的500吨钢板,由于眼下租船极为困难,我们一时无法告知你方船离开的确切日期。如果你们能为我方租船,我们可以早日提货。否则,请申请延长你方的进口许可证。我们一旦租到船,会马上告知你方。

高考语文试卷一、语言文字运用(15分)1.在下面一段话的空缺处依次填入词语,最恰当的一组是(3分)提到桃花源,许多人会联想到瓦尔登湖。真实的瓦尔登湖,早已成为▲的观光胜地,梭罗的小木屋前也经常聚集着▲的游客,不复有隐居之地的气息。然而虚构的桃花源一直就在我们的心中,哪怕▲在人潮汹涌的现代城市,也可以获得心灵的宁静。A.名闻遐迩闻风而至杂居 B.名噪一时闻风而至栖居C.名噪一时纷至沓来杂居 D.名闻遐迩纷至沓来栖居2.在下面一段文字横线处填入语句,衔接最恰当的一项是(3分)在南方,芭蕉栽植容易,几乎四季常青。▲至于月映蕉影、雪压残叶,那更是诗人画家所向往的了。①它覆盖面积大,吸收热量大,叶子湿度大。②古人在走廊或书房边种上芭蕉,称为蕉廊、蕉房,饶有诗意。③因此蕉阴之下,是最舒适的小坐闲谈之处。④在旁边配上几竿竹,点上一块石,真像一幅元人的小景。⑤在夏日是清凉世界,在秋天是分绿上窗。⑥小雨乍到,点滴醒人;斜阳初过,青翠照眼。A.①③②④⑥⑤ B.①④②③⑥⑤C.②①④③⑤⑥ D.②③④①⑤⑥3.下列诗句与“悯农馆”里展示的劳动场景,对应全部正确的一项是(3分)①笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明②种密移疏绿毯平,行间清浅縠纹生③分畴翠浪走云阵,刺水绿针抽稻芽④阴阴阡陌桑麻暗,轧轧房栊机杼鸣A.①织布②插秧③车水④打稻 B.①织布②车水③插秧④打稻C.①打稻②插秧③车水④织布D.①打稻②车水③插秧④织布4.阅读下图,对VR(即“虚拟现实”)技术的解说不正确的是一项是(3分)A.VR技术能提供三个维度的体验:知觉体验、行为体验和精神体验。 B.现有的VR技术在精神体验上发展较快,而在知觉体验上发展较慢。C.VR技术的未来方向是知觉体验、行为体验和精神体验的均衡发展。D.期许的VR体验将极大提高行为体验的自由度和精神体验的满意度。二、文言文阅读(20分)阅读下面的文言文,完成5—8题。临川汤先生传邹迪光先生名显祖,字义仍,别号若士。豫章之临川人。生而颖异不群。体玉立,眉目朗秀。见者啧啧曰:“汤氏宁馨儿。”五岁能属对。试之即应,又试之又应,立课数对无难色。十三岁,就督学公试,补邑弟子员。每试必雄其曹偶。庚午举于乡,年犹弱冠耳。见者益复啧啧曰:“此儿汗血,可致千里,非仅仅蹀躞康庄也者。”丁丑会试,江陵公①属其私人啖以巍甲而不应。曰:“吾不敢从处女子失身也。”公虽一老孝廉乎,而名益鹊起,海内之人益以得望见汤先生为幸。至癸未举进士,而江陵物故矣。诸所为附薰炙者,骎且澌没矣。公乃自叹曰:“假令予以依附起,不以依附败乎?”而时相蒲州、苏州两公,其子皆中进士,皆公同门友也。意欲要之入幕,酬以馆选,而公率不应,亦如其所以拒江陵时者。以乐留都山川,乞得南太常博士。至则闭门距跃,绝不怀半刺津上。掷书万卷,作蠹鱼其中。每至丙夜,声琅琅不辍。家人笑之:“老博士何以书为?”曰:“吾读吾书,不问博士与不博士也。”寻以博士转南祠部郎。部虽无所事事,而公奉职毖慎,谓两政府进私人而塞言者路,抗疏论之,谪粤之徐闻尉。居久之,转遂昌令。又以矿税事多所蹠戾②

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论