版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
开曼群岛公司法章程 《公司法》 《公司法》(2002年修订) THECOMPANIESLAWREVISED) 2.TheRegisteredOfficeoftheCompanyshallbeattheofficesof[●],chotherplaceasthe2.公司的注册地址为[●],乔治镇,大开曼岛,开曼群岛,或者董事随时决定的该3.TheobjectsforwhichtheCompanyisestablishedareunrestrictedandaspromotersandentrepreneursandtocarryonbusinessasrstraders,dealers,agents,importersandexportersandtoundertakeandcarryonandexecuteallkindsofinvestment,financial,commercial,mercantile,tradingandother(a)(i)开展投资公司业务,担任发起人或创办人,作为金融方、资本方、特许经营人、批发零售商、经纪人、贸易商、经销商、代理人、进口商和出口商开展业务,经营各种投资、融资、商业、批发零售、贸易和其他业(ii)Tocarryonwhetherasprincipals,agentsorotherwisentsngineers(ii)就各种房地产包括相关服务作为被代理人、代理人或者其他开展房地产经纪、开发、咨询、物业代理或管理、建设、承包、工程、制造、经销utprejudicetothegeneralityoftheforegoingallsuchpowersofvetoorcontrolasmaybeconferredbyvirtueoftheholdingbytheCompanyofsomespecialproportionoftheissuedornominalamountthereof,toprovidemanagerialandotherexecutive,(b)行使或执行所拥有的任何股份、股票、债券或其他证券被授予或附带的全部权利和权力,包括但不限于公司因拥有已发行的特定比例或票面数额的上述证券而被授予的所有该种投票权或控制权等一般性权利。基于公司认为合适的条款,向公司拥有权益的任何公司提供、或提供与该等公司有关的管理或其他执行、监督和咨询服务。(c)Topurchaseorotherwiseacquire,tosell,exchange,disposeofanddealwithrealandpersonalpropertyandesesookdebtsvilegesand(c)购买或者其他方式取得,销售、交换、放弃、出租、抵押、收费、转换、移交,结算、处分和处置不动产和动产以及所有相关权利,特别是在各种行动中涉及的抵押权、债券、产品、特许权、选择权、合同、知识产权、养老赔、特权和主张。(d)Tosubscribefor,conditionallyorunconditionally,tounderwrite,issueoncommissionorotherwise,take,hold,dealinandconvertstocks,sharesandsecuritiesofallkindsandtoenterintopartnershiporintoanyarrangementforsharingprofits,reciprocalconcessionsorcooperationwithanypersonorcompanyandtopromoteandaidinpromoting,toconstitute,formororganiseanycompany,syndicateorpartnershipofanykind,forthepurposeoftlytheobjects及转换股票、股份和各类证券,就利润分配、互惠减让或与任何人或公司进行合作达成合伙或任何安排,发起或意图发起设立、组成或创办任何公司、财团或任何类型的合伙企业旨在:取得并承担公司的权利和义务,直接或间接推进公司的宗旨,或为公司认为适合的其他任何目的。(e)Tostandsuretyforortoguarantee,supportorsecuretheperformanceofalloranyoftheobligationsofanyperson,firmorcompanywhetherornotrelatedoraffiliatedtothecovenantorbymortgage,chargeorlienuponthewholeoranypartoftheandfuture,includingitsuncalledcapitalorbyanysuchaluable(e)就任何人士、单位或公司履行其全部或任何义务提供保证或担保、支持或确保:无论其在任何方面是否与公司有关或为关联方,也无论以个人保证或以抵押、借贷或留置方式,无论就公司的全部或任何部分的事业、财产和资产,包括目前及将来,包括其未缴资金,或以任何该等方式,无论公司是否就此取得有价值的对价。(f)Toengageinorcarryonanyotherlawfultrade,businessorenterprisewhichmayatanytimeappeartotheDirectorsoftheCompanycapableofbeingconvenientlycarriedoninconjunctionwithanyoftheaforementionedbusinessesoractivitiesorwhichmayappeartotheDirectorsofthe(f)从事或开展任何其他合法的贸易、营业或事业,且该等贸易、业务或事业是公司董事认为随时能够易于开展的与前述营业或活动有关的,或公司董事认为可能有利于公司的。IntheinterpretationofthisMemorandumofAssociationingeneralandofthisClause3inparticular,noobject,businessorpowerspecifiedbythejuxtapositionoftwoormoreobjects,businessesorpowersandMemorandumofAssociation,thesameshallberesolvedbysuchinterpretationandconstructionaswillwidenandenlargeandnotrestricttheobjects,businessesandpowersofandexercisablebythe力。力amended,supplemented,reissuedorrestatedfromtimetotime,theCompanypowersatanytimeorfromtimetotimeexercisablebyanaturalpersonorcontractororotherwisewhatevermaybeconsideredbyitnecessaryfortheattainmentofitsobjectsandwhateverelsemaybeconsideredbyitasincidentalorconducivetheretoorconsequentialthereon,including,butwithoutinanywayrestrictingthegeneralityoftheforegoing,thepowertomakeanyalterationsoramendmentstothisMemorandumofAssociationandtheArticlesofAssociationoftheCompanyconsiderednecessaryorconvenientinthemannersetoutintheArticlesofAssociationoftheCompany,andthe4.除《公司法》(2002年修订)及其随后不时的修订、补充、重新颁布或重述中禁止或限制的以外,公司应享有全部的权力和授权实现任何宗旨,且随时且所有时候享有并能够行使任何自然人或公司在世界任何地方享有并能行使的任何和全部权力,无论以负责人、代理人、合同当事人的身份和其他公司为实现其宗旨认为需要的身份以及公司认为附带的、有益的或随之而来的权力、该等权力包括但在不因此限制上述一般性的前提下,对本备忘录以及公司章程进行任何认为需要的或以公司章程中所述的简便方式进行的任何修改或修订的权力,以及进行如下任topayallexpensesofandincidentaltothepromotion,formationandincorporationoftheCompany;toregistertheCompanytodobusinessinanyotherjurisdiction;tosell,leaseordisposeofanypropertyoftheCompany;todraw,make,accept,endorse,discount,executeandissuepromissorynotes,debentures,billsofexchange,billsoflading,warrantsandothernegotiableortransferableinstruments;tolendmoneyorotherassetsandtoactasguarantors;toborroworraisemoneyonthesecurityoftheundertakingoronalloranyoftheassetsoftheCompanyincludinguncalledcapitalorwithoutsecurity;toinvestmoniesoftheCompanyinsuchmannerastheDirectorsdetermine;topromoteothercompanies;toselltheundertakingoftheCompanyforcashoranyotherconsideration;todistributeassetsinspecietoMembersoftheCompany;tomakecharitableorbenevolentdonations;topaypensionsorgratuitiesorprovideotherbenefitsincashorkindtoDirectors,officers,employees,pastorpresentandtheirfamilies;topurchaseDirectorsandofficersliabilityinsuranceandtocarryonanytradeorbusinessandgenerallytodoallactsandthingswhich,intheopinionoftheCompanyortheDirectors,maybeconvenientlyorprofitablyorusefullyacquiredanddealtwith,carriedon,executedordonebytheCompanyinconnectionwiththebusinessaforesaidprovidedthattheCompanyshallonlycarryonthebusinessesforwhichalicenceisrequiredunderthelawsofthelaws的全部费用;为公司在任何其他法域开展业务票、提单、保单或其他可兑付的或可转让的票据;贷款人;以承兑有价证券或公司的全部或任何资产包括未缴前或现在的董事、高级管理人员、员工和他们的家庭股的所有行动和事项,基于公司或董事的意见认为该等行公司能简便或有益或有效获得或处置、开展、签署或进律需经许可的业务,公司仅在根据该等法律相关规定取5.每一股东的责任应仅限于该股东不时尚未缴付的股本。6.ThesharecapitaloftheCompanyisUS$[●]dividedinto[29,613,193]permittedbylaw,toredeemorpurchaseanyofitssharesandtoincreaseorreducethesaidcapitalsubjecttotheprovisionsoftheCompaniesLaw(2002Revised)andtheArticlesofAssociationandtoissueanypartofitscapital,whetheroriginal,redeemedorincreasedtoanypostponementofrightsortoanyconditionsorrestrictionsandeveryissueofshareswhetherdeclaredtobepreferenceorotherwised6.公司的股本金为[]美元,分为:[29,613,193]股普通股,每股面值[]美元;以及力是在法律允许的范围内,根据《公司法》(2002年修订)以及公司章程的规定赎回或购买其股份以及增加或减少前述资本,以及发行任何部分股本,无论其原或受限于任何条件或限制,因此除非发行条件应另行明示公告,每次股份的发行无论是否公告为优先或其他应受限于本条包含的权力。onsubjecttotheprovisionsofSection193oftheCompaniesLaw(2002Revised)and,subjecttotheprovisionsoftheCompaniesLaw(2002Revised)andtheArticlesofAssociation,itshallhavethepowertoregisterbywayofcontinuationasabodycorporatelimitedbysharess7.如果公司注册为税务免除公司,其从事的经营应按照《公司法》(2002年修订)第193条的规定,并按照《公司法》(2002年修订)和公司章程的规定。公司有权持续登记为开曼群岛以外任何法域的法律项下的有限责任公司并因此在开曼群THECOMPANIESLAWREVISED) 1.IntheseArticlesTableAintheScheduletotheStatutedoesnotapplyand,unlessthereissomethinginthesubjectorcontext.本章程中,除非题目或上下文所述,否则法令附件中表A并不适用且不相"Affiliate"ofacompanyorcorporationshallmeananycompany,corporation,orotherentitythatcontrols,iscontrolledby,orisundercommoncontrolwith,thespecifiedcompanyorcorporation,withinthemeaningofRule144oftheSecuritiesAct."Articles"meanstheseArticlesasoriginallyframedorasfromtimetotime"Auditors"meansthepersonsforthetimebeingperformingthedutiesofyalimitedliabilitycompanyestablishedunderthelawsofthePRC."Closing"shallbearthemeaningasascribedtoitintheSharePurchaseoftheCompanywithaparvalueof"Company"means[【】]."PreferredShares""QualifiedIPO"meansdebenturestock,mortgages,meansthedirectorsforthetimeincludesbonusesandinterimshallbearthemeaningasascribedmeanspaid-upand/orcreditedasmeans,forthepurposeoftheseArticles,thePeoples'RepublicofChina,excludingHongKongSpecialAdministrativeRegion,MacauSpecialAdministrativeRegionandheIslandsofTaiwanLtd.(大连【】计算机技术有限公司),awholly-foreignownedenterpriseestablishedbytheCompanyunderthelawsofthePRC.meanstheSeriesAPreferredSharesandotherpreferredshares,ifany,thatmaybedulycreatedandissuedfromtimetotime.meansafirmcommitmentpublicofferingofCommonSharesonaninternationallyrecognizedsecuritiesexchange,includingwithoutlimitation,inJapan,HongKongortheUnitedStates(registeredundertheSecuritiesAct)withaminimummarketcapitalizationofUS$160million.meansthecommonsealofthemeanstheSecuritiesActof1933,asamended,oftheUnitedStatesofAmerica."SeriesAOriginalIssueDate"meansthedateofthefirstsaleandissuanceofSeriesAPreferredUS$[●]atwhichtheSeriesASeriesAOriginalIssueDate,meanaseriesApreferredshareinthecapitaloftheCompanywithanominalorpershareparvalueofUS$[]havingtherightssetoutinmeanstheaccountoftheCompanywhichtheCompanyisrequiredbytheStatutetomaintain,towhichallpremiumsovernominalorparvaluereceivedbytheCompanyinrespectofissuesofsharesfrommeansthatcertainSeriesAPreferredSharesPurchaseAgreemententeredintoortobeenteredintoamongtheCompany,thePRC【】,theFounder,andcertaininvestorsandcertainshareholdersoftheFounderforthesaleandissuanceofSeriesAPreferredSharesontheSeriesAOriginalIssueDate."SpecialResolution"meansaMembersresolutionexpressedtobeaspecialresolutionandpassedeither(i)asaunanimouswrittenresolutionsignedbyallMembersentitledtovoteor(ii)atameetingbyMembersholdingamajorityofnotlessthan75%ofallCommonSharesthenoutstanding,calculatedonafullyconvertedbasis,includingholdersofatleastamajorityofthethenoutstandingSeriesAPreferredSharesasasingleclass(whichMembers,beingentitledtodoso,voteinpersonor,whereproxiesareallowed,byproxyatageneralmeetingofwhichnoticespecifyingtheintentiontouteproposetheresolutionasaspecialresolutionhasbeendulygiven).meanstheCompaniesLaw(2002Revised)oftheCaymanIslandsasamendedandeverystatutorymodificationorre-enactmentthereofforthetimebeinginforce."Subsidiary"means,withrespecttoanysubjectentity(the"subjectentity"),(i)anycompany,partnershiporotherentity(x)morethan50%ofwhosesharesorotherinterestsentitledtovoteintheelectionofdirectorsor(y)morethana50%interestwhoseintheprofitsorcapitalofsuchentityareownedorcontrolleddirectlyorindirectlybythesubjectentityorthroughoneormoreSubsidiariesofthesubjectentity,(ii)anyentitywhoseassets,orportionsthereof,areconsolidatedwiththenetearningsofthesubjectentityandarerecordedonthebooksofthesubjectentityforfinancialreportingpurposesinaccordancewiththeInternationalAccounted“关联方”“章程”“审计师”Standards(IAS),(iii)anyentitywithrespecttowhichthesubjectentityhasthepowertootherwisedirectthebusinessandpoliciesofthatentitydirectlyorindirectlythroughanotherSubsidiary.Notwithstandingtheabove,asappliedtotheCompany,theterm"Subsidiary"includes,withoutlimitation,theChinaiariesthe"JapanSubsidiary"),and[JapanCorporation("【】")],andanyoftheirrespectiveSubsidiaries,ifany.includeallmodesofrepresenting言,控制该特定实体,或被该特定实体控制,或与该特定实体处于他人共同控指最初制定的并经特别决议不时修改的“董事会”“中国子公司”指中国【】以及[],均为依据中国法律设立的有限责任公司。“交割”“普通股”]美“公司”“债券”指信用债券、抵押、保证金和公司其他任何该等证券,无论是否构成对公司资“董事”“创始人公司”“股东”“公司大纲”“月”“已付”“中国”香港特别行政区、澳门特别行政区和台“中国【】”家依据中国法律设立的外商独资公“优先股”及其他优先股(如有)。“合格的首次公开发行”不限于日本、香港或美国(根据证券法“注册处”立时的注册处。“印章”指公司的公章以及每一复制印章。“秘书”包括一个助理秘书以及任何经指定担任公司秘书职务的人士。“证券法”“A系列首次发行日期”“A系列首次发行价格”“A系列优先股”A股面“股份溢价帐户”行股份而高于票面价值的溢“股份购买协议”指已经或将由公司、中国【】、创始人公司、和某些投资人及创始人公司的某“特别决议”指明示为特别决议的股东大会决议并以部分普通股股东通过,该等应基于全部转换的基础上,包括当时发行在外的至类别(该等股东在年度股东大会上有权以个人投票,或者代理人经许可进行投议拟以特别决议方式通过)。“法令”指开曼群岛《公司法》(2002年修订),以及不时进行的已经生效的修订、法定调整或再制订。“子公司”指就任何目标实体(“目标实体”)而果该其他实体(x)50%以上的股权或50%以上其他代表选举董事权利的其他权益由目标实体直接或间接持有或控制,或由目标实体通过其一个或多个子公司持有或控制,或(y)50%以上的利润或股本的权益由目标实体直接或间接持有或控制,或由目标实体通过其一个或体,如果该实体的全部或部分资产依据国际财务报表准则的要求与目标实体的净收益合并,并且在目标实体的账簿上记载;(iii)任何实体,如果目标实体直接或通过其子公“书面方式”包括所有以可视方式再现或复制文字的Wordsimportingthesingularnumberincludethepluralnumbers2.ThebusinessoftheCompanymaybecommencedassoonafterincorporationastheDirectorsshallseefit,notwithstanding2.公司业务在公司成立后董事认为合适的时间即刻开展,即使仅有部分股份establishmentoftheCompanyincludingtheexpensesof3.董事可在公司股本或其他资金之外支付所有因公司组建和设立产生的或与之相关的费用,包括注册费。 formasshallbedeterminedbytheDirectors.SuchcertificatesmaybeunderSeal.Allcertificatesforsharesshallbethesharestowhichtheyrelate.Thenameandaddressofthepersontowhomthesharesrepresentedtherebyareissued,withthenumberofsharesanddateofissue,shallbeenteredinthetotheCompanyfortransfershallbecancelledandnonewcertificateshallbeissueduntiltheformercertificateforaTheDirectorsmayauthorisecertificatestobeissuedwiththesealandauthorisedsignature(s)affixedbysomemethodor4.代表公司股权的凭证,其格式应由董事决定。该等凭证应盖有印章。所有的股权凭证应连续编号或者以其他方式识别,且其应表明所代表的股份。股东的名称和地址,股份数额以及发行日期都应在公司股东登记名簿上记录。为了转让而交回公司的所有股权凭证都应被注销,在代表同等数额股份的旧股权凭证未被交回及注销之前,不应发行新的凭证。董事可以授权5.NotwithstandingArticle4oftheseArticles,ifasharecertificatebedefaced,lostordestroyed,itmayberenewedonpaymentofafeeofonedollar(US$orsuchlessersumandon在支付1美元或更少数额的费用,并在提供证据和赔偿的条件下(如果有此种条件),以及支付公司为调查证据所支出的费用后,可以按照董事的anydirectionthatmaybegivenbytheCompanyingeneralmeetingandwithoutprejudicetoanyspecialrightspreviouslyconferredontheholdersofexistingshares,theDirectorsmayallot,issue,grantoptionsoverorotherwisedisposeofsharesoftheCompany(includingfractionsofashare)withorwithoutpreferred,deferredorotherspecialrightsorrestrictions,whetherwithregardtodividend,voting,returnofcapitalorotherwiseandtosuchpersons,atsuchtimesandonsuchothertermsastheythinkproper.TheCompanyshallnotissueshares上给予的指示,且在无损事先授予现存股票持有人权利的情形下,董事可以分配、发行或授予期权,或处置公司的股票(包括不足买卖单位的部分),同时在涉及股利、投票权、资本回报方面,以及在董事认为的适当7.TheCompanyshallmaintainaregisterofitsMembersandeverypersonwhosenameisenteredasaMemberintheregisterofMembersshallbeentitledwithoutpaymenttoreceivewithintwomonthsafterallotmentorlodgementoftransfer(orwithinsuchotherperiodastheconditionsofissueshallprovide)onecertificateforallhissharesorseveralcertificateseachforoneormoreofhissharesuponpaymentoffiftycents(US$foreverycertificateafterthefirstorsuchlesssumastheDirectorsshallfromtimetotimedetermineprovidedthatinCompanyshallnotbeboundtoissuemorethanonecertificateanddeliveryofacertificateforasharetooneoftheseveral7.公司应该备有股东登记名簿,凡是上面作为股东记载的人,都有权在股份分配或股权转让后的2个月内(或者在发行条件规定的其他时间内),免费得到一张代表其持有的所有股份的股权凭证,或者在支付每张50美分 (美元)的费用(第一张除外)后,或董事定时决定的更少的费用后,得到几张凭证,每张将代表其持有的股份的一部分。如一股或多股由多人联合持有,公司没有义务颁发多张凭证,只要将代表一股的一张凭证,交付 8.Theinstrumentoftransferofanyshareshallbeinwritingandshallbeexecutedbyoronbehalfofthetransferorandthe8.任何股份转让的形式都应该是书面的,且应由转让人或其代表签字生效。9.ExceptasotherwiseprovidedintheseArticles,theMemorandumofAssociationoranagreementbetweentheCompanyandanyMembers,theDirectorsmaynotdeclinetoregisteranytransferofshareswithoutreasonablecause.IftheDirectorsrefusetoregisteratransfertheyshallnotifythetransfereewithintwoweeksofsuchrefusal,providingadetailedexplanationofthe9.除非本章程另有规定,如缺乏合理原因,公司大纲或者公司与其任何成员、董事之间的协议不能拒绝任何股份转让的登记。如果董事拒绝一项转让登记,其应在拒绝后的两周之内向受让人发出通知,详细解释拒绝原卖协议)的条款转让公司任何股份的行为均为无效,如优先股股东违反本TheregistrationoftransfersmaybesuspendedatsuchtimeandforsuchperiodsastheDirectorsmayfromtimetotimedetermine,providedalwaysthatsuchregistrationshallnotbe10.董事会可随时决定转让登记中止的时间和期限,但在一年之内这种登记的 1.(a)SubjecttotheprovisionsoftheStatute,theseArticles,thetermsthattheyare,orattheoptionoftheCompanyortheholderare,toberedeemedonsuchtermsandineStatutetheseArticlesandtheMemorandumofAssociation,theCompanymaypurchaseitsownshares(includingfractionsofashare),includinganyredeemableshares,providedthatthemannerofpurchasehasfirstbeenauthorisedbytheCompanyingeneralmeetingandmaymakepaymentthereforinany11.(a)根据法令的相关条款,本章程以及公司大纲以及各交易协议(定义见股份买卖协议),股份发行中可规定该股票是可回购的,或者基于公司或股东的选择是可回购。股票回购的条件和方式在股份发行前公司票(包括购买不足买卖单位的部分),包括任何可回购股,只要购买 IfatanytimethesharecapitaloftheCompanyisdividedintodifferentclassesofshares,therightsattachedtoanyclass(unlessotherwiseprovidedbythetermsofissueofthesharesandexceptwheretheseArticlesortheStatuteimposeanystricterquorum,votingorproceduralrequirementsinregardtothevariationofrightsattachedtoaspecificclass,bevariedwiththeconsentinwritingoftheholdersatleast67%oftheissuedsharesofthatclass,orwiththesanctionofaSpecialResolutionpassedatageneralmeetingoftheholdersoftheTheprovisionsoftheseArticlesrelatingtogeneralmeetingsshallapplytoeverysuchgeneralmeetingoftheholdersofoneclassofsharesexceptthatthenecessaryquorumshallbeonepersonholdingorrepresentingbyproxyatleastone-thirdoftheissuedsharesoftheclassandthatanyholderofsharesof12.如果在任何时间,公司股本被划分为不同的类别股,那么附着于每类股份的权利(除非该类股份发行条件另有规定),在至少得到持有该类已发行论公司是否处于清算阶段。除非本章程或制定法对于特定类别股的权利变issuedwithpreferredorotherrightsshallnot,unlessotherwiseexpresslyprovidedbythetermofissueofthesharesofthatclass,bedeemedtobevariedbythecreationorissue.除非某类股票发行条件另有明示规定,授予该类已发行股票股东的优先权或其他权利,不应由于另行创制或发行其他同等级的股票而被视为遭到更 14.TheCompanymayinsofarastheStatutefromtimetotimepermitspayacommissiontoanypersoninconsiderationofhissubscribingoragreeingtosubscribewhetherabsolutelyorconditionallyforanysharesoftheCompany.Suchcommissionsmaybesatisfiedbythepaymentofcashorthelodgementoffullyorpartlypaid-upsharesorpartlyinonewayandpartlyintheother.TheCompanymayalsoonanyissueofsharespay14.在法律允许的范围内,公司可以向认购或承诺认购公司任何股票的人支付取现金的形式,或者以全额或部分付清款项的股票的形式,以及部分采取现金形式而部分采取全额或部分付清款项的股票形式。公司也可以基于任15.A系列优先股的股东有如下转换权(“转换权”):e"SeriesAConversionPrice")shallinitiallybeUS$[●]pershare.,theinitialpershareconversionratiobetweenSeriesAPreferredSharesandCommonSharesshallbe1:1,derivedbydividingUS$[●]bytheinitialSeriesAConversionPrice).SuchinitialSeriesAConversionPriceshallbesubjecttoadjustmentashereinafterprovided.NothinginthisArticle15(a)shalllimittheautomaticconversionrightsofSeriesAPreferredSharesdescribedinArticle15(b)below.列优先股的转换价格”)最初应为每股[]美元。(比如,以[]美元(b)AutomaticConversion.EachSeriesAPreferredShareshallautomaticallybeconvertedintoCommonSharesatthetheneffectiveSeriesAConversionPriceupontheclosingofaQualifiedIPO.IntheeventoftheautomaticconversionoftheSeriesAPreferredSharesuponaQualifiedIPO,theperson(s)entitledtoreceivetheCommonSharesissuableuponsuchconversionofSeriesAPreferredSharesshallnotbedeemedtohaveconvertedsuchSeriesAPreferredSharesuntilimmediatelypriortotheclosingofsuchsaleofsecurities.转换价格自动转换为普通股。如果在合格的首次公开发 cMechanicsofConversionNofractionalCommonShare sueduponconversionoftheSeriesAPreferredShares.AllCommonShares(includinganyfractionsthereof)issuableuponconversionofmorethanoneSeriesAPreferredSharebyaholderthereofshallbeaggregatedforpurposesofdeterminingwhethertheissuancewouldresultintheissuanceofanyfractionalshare.BeforeanyholderofSeriesAPreferredSharesshallbeentitledtoconvertthesameintofullCommonSharesandtoreceivecertificatestherefor,theholdershallsurrenderthecertificateorcertificatestherefor,dulyendorsed,attheprincipalofficeoftheCompanyorofanytransferagentfortheSeriesAPreferredSharestobeconvertedandshallgivewrittennoticetotheCompanyatsuchofficethattheholderelectstoconvertthesame.TheCompanyshall,assoonaspracticablethereafter,issueanddeliveratsuchofficetosuchholderofSeriesAPreferredSharesacertificateorcertificatesforthenumberofCommonSharestowhichtheholdershallbeentitledasaforesaidandacheckpayabletotheholderintheamountofanycashamountspayableastheresultofaconversionintommonSharesSharesofSeriesAeferredSharesconvertedintoCommonSharesshallbecancelledandshallnotbereissuedSuchconversionshallbedeemedtohavebeenmadeimmediatelypriortothecloseofbusinessonthedateofsuchsurrenderofecertificateorcertificatesfortheSeriesAPreferredSharestobeconvertedandthepersonorrsonsentitledtoreceivetheCommonSharesissuableponsuchconversionshallbetreatedforallpurposesastherecordholderorholdersofsuchCommonSharesonsuchdateFortheavoidanceofdoubtnoonversionshallprejudicetherightofaholderofferredSharestoreceivedividendsandotherdistributionsdeclaredbutnotpaidasatthedateofnversionontheSeriesAPreferredSharesbeingconverted.所有普通股(包括任何不足买卖单位部分),将被累加,以便决定该全的普通股,并收到凭证之前,该股东应处向公司提交书面通知,表明股东选择转快地将代表一定普通股数额的一张或多张票,其金额应相当于不足买卖单位的普通基于此转换有权获得发行的普通股的人股东。为了避免疑义,任何转换都不应妨SubjecttotheArticle19andotherArticles,theCompanymaygiveeffecttoanyconversionpursuanttothisAgreementbyoneormoreofthefollowingmethods:(i)IfthetotalnominalparvalueoftheSeriesAPreferredSharesbeingconvertedisequaltothetotalnominalparvalueoftheCommonSharesintowhichsuchSeriesAPreferredSharesconvert,theCompanymay,byresolutionoftheBoard,redesignatetheSeriesAPreferredSharestoCommonShares.Onredesignation,eachSeriesAPreferredSharetobeconvertedshallbecomeaCommonSharewiththerights,privileges,termsandobligationsoftheclassofCommonSharesandtheconvertedCommonSharesshallthenceforthformpartoftheclassoftheCommonShares(andshallceasetoformpartoftheclassofPreferredSharesforallpurposeshereof).为普通股,并附有普通股的权利、特权、条件和义务,且被转换成的普通股将成为普通股类的一部分(为了上述目的,其停止成为优先股的一部分)。(ii)TheBoardmaybyresolutionresolvetoredeemtheSeriesAPreferredSharesforthepurposeofthisArticle(and,foraccountingandotherpurposes,maydeterminethevaluetherefor)andinconsiderationthereforissuefully-paidCommonSharesinrelevantnumber.(以及为了会计或其他目的,可决定回购价值),并且发行相methodpermittedbyStatuteincludingcapitalisingreservestopayupnewCommonShares,orbymakingafreshissueofCommonShares,exceptthatifconversioniscapableofbeingeffectedinthemannerdescribedinparagraph(i)above,theconversionshallbeeffectedinthatmannerinpreferencetoanyothermethodpermittedbylawortheArticles.通股,或者新发普通股的方法,但如果转换能由第(1)款中所述方式完成,董事会应优先采用该方式, (d)AvailabilityofSharesIssuableUponConversion.The CompanyshallatalltimeskeepavailableoutofitsauthorisedbutunissuedCommonShares,freeofliensofanykind,solelyforthepurposeofeffectingtheconversionoftheSeriesAPreferredSharessuchnumberofitsCommonSharesasshallfromtimetotimebesufficienttoeffecttheconversionofalloutstandingSeriesAPreferredShares,andifatanytimethenumberofauthorisedbutunissuedCommonSharesshallnotbesufficienttoeffecttheconversionofallthenoutstandingSeriesAPreferredSharesinadditiontosuchotherremediesasshallbeavailabletotheholderofsuchSeriesAPreferredShares,theCompanywilltakesuchcorporateactionasmay,intheopinionofitscounsel,benecessarytoincreaseitsauthorisedbutunissuedCommonSharestosuchnumberofsharesasshallbesufficientforsuchpurposes.A先股有效转换的目的,从其已授权但未发行的无任何负担的普通股 (e)CessationofCertainRightsonConversion.Subjectto PreferredSharetoaCommonShare,theholderofthebeentitledtoanyrightsinrespectofthatshareandaccordinglyhisnameshallberemovedfromtheRegisterofMembersastheholderofsuchSeriesAPreferredSharesandshallcorrespondinglybeinsertedontotheRegisterofMembersastheholderofthenumberof(f)CommonSharesResultingfromConversion.TheCommonSharesresultingfromtheconversionofSeriesA(ii)shallrankparipassuinallrespectsandformoneclasswiththeCommonSharestheninissue(iii)shallentitletheholdertoalldividendspayableontheCommonSharesbyreferencetoai"Options"meanrights,optionsorwarrantstosubscribefor,purchaseorotherwiseacquireeitherCommonSharesorConvertibleSecurities.notesorothersecuritiesorultimatelyconvertibleortoorexchangeableforCommonmonShareseachanAdditionalCommonShare")shallmeanallCommonSharesincludingreissuedsharesissued(or,pursuanttoArticle16(c),deemedtobeissued)bytheCompanyaftertheSeriesAOriginalIssueDate,otherthan:(iii)“额外普通股”(每一“额外普通股”)应指所有公司于A系列原始发行日之后发行(或根据16(c),被视为发行)的所有普通股(包括重新发行的股份),除了:ACommonSharesissueduponconversionoftheSeriesAPreferredSharesauthorizedherein;(A)基于在这里被授权的A系列优先股的转换而发行或将发行ludinganyofsuchshareswhichurchasedissuedtoofficersorsemployeesandconsultantsoftheypursuanttoanyequityplansorearrangementsapprovedbythe(B)依据公司决议通过的任何股东权益计划或激励机制向公司管理人员、董事、员工及顾问发行的合计300万股普通股(包括任何被买回的该等股份)。omembersoftheCompanyinproportiontotheirholdingsofCommonShares(withallissuedandoutstandingSeriesAPreferredSharescountedasissuedandoutstandingCommonSharesonanas-convertedbasis);(C)按照股东持有普通股(所有的在股份已经转换的情况下计为已发行并正在流通普通股的A系列优先股)的比例,通suableasaresultofanysharesplitorshareconsolidationorthelikewhichdoesnotaffectthetotalamountofissuedsharecapitalintheCompanyprovidedthattheSeriesAConversionPrice,ineffectpriortotheissuanceofsucheq
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 北京化工大学实验室安全教育与在线考试题库A卷
- 小学数学二年级整十整百整千数加减法口算练习990道
- 《如何玩转转介营销》课件
- 《抽样检验相关知识》课件
- 金融行业采购标书撰写技巧
- 旅游行业服务员培训感悟
- 运输行业安全生产工作总结
- 制造业人才培养策略
- 内科部门全面工作总结
- 网络科技企业保安工作总结
- 广东省广州市越秀区2021-2022学年九年级上学期期末道德与法治试题(含答案)
- 安徽省森林抚育技术导则
- 在线教育平台合作合同助力教育公平
- 工地钢板短期出租合同模板
- 女排精神课件教学课件
- 2024年湖南省公务员考试《行测》真题及答案解析
- 超市消防安全巡查制度
- 《美洲》名师课件(第2课时)
- GB/T 9445-2024无损检测人员资格鉴定与认证
- 超声科危急值内容及报告制度
- 河南省郑州市2023-2024学年高二上学期期末考试 物理 含解析
评论
0/150
提交评论