于都传统美食初中英语8篇_第1页
于都传统美食初中英语8篇_第2页
于都传统美食初中英语8篇_第3页
于都传统美食初中英语8篇_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——于都传统美食初中英语8篇于都传统美食初中范文英语第四篇于都传统美食初中范文英语第六篇于都传统美食初中范文英语第七篇

TemplefairthemostimportantfestivalforChinesepeopleistheChinesenewyear,whichisalsocalledtheSpringFestival.Everyonegoesbacktohishometowntospendafewdayswithhisfamily.Peopleholdmanycelebrations.

DuringtheperiodoftheMingandQingDynasties,thetemplefairswereheldinBeijingforalongtime,andthetemplefairswereheldinBeijingforalongtimeSomefestivalsareheldregularlyduringtheSpringFestival.Templefairisoneofthemostimportantactivities,anditisalsoatraditionalculturalactivitycharacterizedbyvariousChinesefolkarts.Therearemanylarge-scaletemplefairsheldinBeijingeveryyear.

ThereareperformancesandstallsfordisplayingandsellingtraditionalcraftsatthetraditionaltemplefairsaroundBeijing.Therearemanys,foodandperformancesinthetemplefair,andmanypeoplecantastevariouslocalsnacks.Thepalacefoodandotherdishesaremostlyperformedbyfolkperformancessuchasdragonandliondance,waistdrum,lotusfairy,earthclamdance,andsomeevenperformtraditionalweddingceremonyinruralareas.

Forforeigners,templefairisagoodopportunityThetemplefairisdefinitelyakindofculturalexperience,becausethetemplefairshowsChineseculturefromaverydetailedperspective.WhiletastingChinesefood,youcanalsoenjoythelocalhandicraftsandartcraftsmen.

中文翻译:

庙会中国人最重要的节日是过年,在节日期间也节,每个人都回到家乡和家人在一起过几天,人们举行大量庆祝活动。北京在这期间有几次集市,这些集市都是在各个古庙举行的,所以都是这样所谓“庙会〞庙会,是随着、活动的发展而产生的一种集信仰、消遣、商业为一体的群众性活动,北京的庙会历史悠久,特别在明清时期和时期尤为兴盛寺庙都有自己的节日,有些节日是在春节期间定期举行的,庙会是最重要的活动之一,也是迄今为止以中国各种民间艺术为特色的传统文化活动,北京每年都会举办多场大型庙会,在北京周边的传统庙会上,有展示和传统工艺的表演和摊位。庙会上有好多游戏、食物和表演,还有好多人在庙会上可以品尝到各种当地小吃,宫廷美食和其他菜肴庙会大多以舞龙舞狮、腰鼓、莲花仙子、地蚌舞等民间表演为主,有的甚至在农村上演传统的婚礼仪式,对于外国人来说,庙会是一个很好的机遇,在一个相对单调的捕获一些色调,庙会绝对是一种文化体验,由于庙会从十分详细的角度展示了中国文化,在品尝中国美食的同时,您还可以欣赏到当地展示的手工艺品和艺术品工匠。

于都传统美食初中范文英语第八篇

FortheChinese,cookingitselfisanart.Chinesefoodemphasizescolor,aromaandtaste.Notonlydoesadishtastegood,itmustalsoattractthesenses.

Whentheappetiteisbig,therearecountlesswaystocookthesameingredients,andeachcookingmethodgivesthefoodauniqueflavor.Friedlightcolorbarbecuebread/toast/spiceSichuanpeppersoft/tenderhardcrispChinesecuisinecanbedividedintoeightregionalbranchesOrganization:SichuanandShandonghaverichcharacteristics,uniqueflavor,anduniquechoiceofingredients.SteamedcruciancarpinSuzhouandGuangdong,Fujian,whichisfamousforfotiaoqiang,andZhejiang,whichisfamousforitsuniquesweetandcrispdishes,emphasizesfreshfoodandnaturalflavor,especiallyseafoodShuizhou.

Itlikesdeliciousfoodfromlandandsea.Besidesitsdailystaplefood,italsousespickledmeatseasoningandotherrichfoodChinesepeoplealsoliketouseavarietyofherbstomaketonicsoup.

中文翻译:

对中国人来说,烹饪本身就是一门艺术。中国菜讲求色、香、味,不仅一道菜的味道好,它还必需吸引感官,当胃口大的时候,有无数种方法可以烹调同样的食材,而且每一种烹调方法都赋予食物独特的风味油炸浅色烤肉面包OASTPOACHBOILSOURSWEETTERHOT/SPICY四川胡椒粉软质/嫩硬脆皮中国菜

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论