英文销售合同模板-2_第1页
英文销售合同模板-2_第2页
英文销售合同模板-2_第3页
英文销售合同模板-2_第4页
英文销售合同模板-2_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第页共页英文销售合同模板销售合同范本:英文销售合同模板。这篇销售合同范本:英文销售合同模板是由合同范本网整理提供的,请!销售合同范本:英文销售合同模板相关阅读英文销售合同模板合同范本网的编辑为您准备了关于英文销售合同模板的文章,希望对您有帮助!英文销售合同模板英文合同范本:外贸销售合同模板合同范本网的编辑为您准备了关于英文合同范本:外贸销售合同模板的文章,希望对您有帮助!英文合同范本:外贸销售合同模板销售合同SALESCONTRACT卖方SELLER:DESUNTRADINGCO.,LTD.HUARONGMANSIONRM2901NO.85GUANJIAQIAO,NANJING210005,CHINATEL:0086-25-4715004FAX:0086-25-4711363编号NO.:NEO2023026日期DATE:Feb.28,2023地点SIGNEDIN:NANJING,CHINA买方BUYER:NEOGENERALTRADINGCO.P.O.BOX99552,RIYADH22766,KSATEL:00966-1-4659220FAX:00966-1-4659213买卖双方同意以下条款达成交易:ThiscontractIsmadebyandagreedbetweentheBUYERandSELLER,inaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow.1.品名及规格modity&Specification2.数量Quantity3.单价及价格条款UnitPrice&TradeTerms4.金额AmountCFRDAMMAMPORT,SAUDIARABIAABOUT1700CARTONSCANNEDMUSRHOOMSPIECES&STEMS24TINSX425GRAMSWEIGHT(D.W.227GRAMS)ATUSD7.80PERCARTON.ROSEBRAND.1700CARTONSUSD7.80USD13260.00Total:1700CARTONSUSD13260.00允许With溢短装,由卖方决定Moreorlessofshipmentallowedatthesellers’option5.总值TotalValueUSDTHIRTEENTHOUSANDTWOHUNDREDANDSIXTYONLY.6.包装PackingEXPORTEDBROWNCARTON7.唛头ShippingMarksROSEBRAND178/2023RIYADH8.装运期及运输方式TimeofShipment&meansofTransportationNotLaterThanApr.30,2023BYVESSEL9.装运港及目的地PortofLoading&DestinationFrom:SHANGHAIPORT,CHINATo:DAMMAMPORT,SAUDIARABIA10.保险InsuranceTOBECOVEREDBYTHEBUYER.11.付款方式TermsofPaymentTheBuyersshallopenthroughabankacceptabletotheSelleranIrrevocableLetterofCreditpayableatsightofreachtheseller30daysbeforethemonthofshipment,validfornegotiationinChinauntilthe15thdayafterthedateofshipment.12.备注RemarksTheBuyerTheSellerNEOGENERALTRADINGCO.DESUNTRADINGCO.,LTD.(signature)(signature)销售合同〔中英文对照〕SALESCONTRACT经双方确认订立本合同,详细条款如下:ThissalesContractismadeoutasperthefollowingtermsandconditionsmutuallyconfirmedbybothparties:(1)货物名称及规格NameofmodityandSpecifications(2)数量Quantity(3)单价UnitPrice(4)金额Amount(5)交货日期及运输方式:TimeofDeliveryandModeofTransportation:卖方交货的义务以在上述交货日期前天收到买方按第九条的规定开出的信誉证或预付款为条件.如按本合同条款运输工具由买方选订,卖方将在上述交货日期将货物备好.However,theseller'sobligationtodeliverisconditionaluponreceiptfromtheBuyerofaletterofcreditofadvancepaymentinaccordancewithClause9ofthisContractdaysbeforethetimeofdeliverystipulatedhereof.IfacarrierisselectedandbookedbytheBuyeritselfinaccordancewiththetermsofthisContract,thesellerwillhavethemodityreadyforshipmentbysuchtimeofdelivery.(6)装运标记:ShippingMark:(7)装运口岸:Portofloading:(8)目的口岸:PortofDestination:(9)付款条件:凭以卖方为受益人的、100%保兑的、不可撤销的、无追索权的、可以转运及分批发运的即期信誉证,议付期延至装运日期后第15天在中国到期.买方在信誉证上请填注本合同号码,货物名称要按照本合同规定.Payment:By100%confirmed,irrevocable,withoutrecourseL/C,infavoroftheSeller,availablebysightdraft,allowingtransshipmentandpartialshipments,validfornegotiationinChinauntilthe15Th.dayafterthedateofshipment.TheBuyerisrequestedalwaystoeintheL/CthenumberofthisContractandthenamesofthemodityinaccordanceherewith.(10)保险:按照中国人民保险公司的保险条款,按发票金额的110%投保但不包括罢工险,保至目的口岸为止.如买方要增加保额或保险范围,应于装运前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责.Insurance:For110%ofinvoicevalue,uptotheportofdestination,aspertheinsuranceclausesofthepeople'sInsurancepanyofChina,overnightexcludingSRCCRisks.IfadditionalinsuranceamountOrcoverageinrequired,theBuyershallhavetheconsentoftheSellerbeforeshipment,andtheadditionalpremiumthusincurredshallbebornebytheBuyer.由买方自理.TobeeffectedbytheBuyer.(11)其它条款:otherConditions:(12)包装:所有在本合同项下出售的货物将以卖方认为合适于第五条规定的运输方式的包装材料包装.假如对包装有其它要求,买方应征得卖方同意并承当由此而增加的一切额外费用.Packing:allthemoditiessoldthereunderwillbepackedwithpackingmaterialsdeemedbytheSellersuitableforthemodeoftransportationstipulatedinClause5hereof.Ifadditionalrequirementforpackingisneeded,theBuyershallhavetheconsentoftheSellerandbearalltheextrachargesthusincurred.(13)单据:卖方只向买方提供以下单据:a)海运时,海运提单;空运时,空运提单;铁路运输时,货物承运收据.b)商业发票.c)装箱单.d)当支付条款为CIF时,保险单或保险凭证.倘假设需要的其它单据,如产地证、领事发票等,卖方可以根据要求提供,但费用由买方承当.Documents:ThesellerwillonlyprovidetheBuyerwiththefollowingdocumentsforpayment:a)Oceanbillofladingincaseofshipmentbyseaorairwaybillincaseofshipmentbyairorcargoreceiptincaseofshipmentbyrail.b)mercialinvoice.c)packinglistd)insurancepolicy/certificateincaseofCIFtermsIfanyadditionaldocument,suchascertificateoforigin,consularinvoice,etc.isrequired,thesellermayprovideasrequestedfortheBuyer'saccount.(14)风险:货物的风险在以下时候转移至买方:a)海运时在其超过船舷,摘下挂钩时;b)空运时在其已交空运承运人或代理人保管时:c)铁路运输时在其已交铁路保管时.RiskofLoss:TheriskofthemodityshalltransfertotheBuyera)whenithaspassedovertherailofthevesselandbeenreleasedfromtackleincaseofshipmentbysea;b)whenithasbeendeliveredintothecustodyoftheaircarrieroragentincaseofshipmentbyair;c)whenithasbeendeliveredintothecustodyoftherailway;(15)品质/数量异议:如买方提出异议,凡属品质异议应于货到目的口岸之日起90天内提出,凡属数量异议应于货到目的口岸之日起15天内提出,过期不予受理.对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司、其它有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任.理赔只限于卖方在收到买方所在地声誉良好的商检机构或商会出具的商品抽样检查报告,证明货物与合同不符后,对品质不符的货物按一比一更换或按照货物的疵劣程度和损坏的范围将货物降价,对数量不符的货物给予补足.无论哪种情况下,卖方均不对货物的可销售性或适用性负责,也不对任何损失赔偿负责,包括但不仅限于直接的、间接的、附带的损失.如买方不能在合同规定的期限内将信誉证开到或将预付款汇到,或者开来的信誉证不符合会同规定,而且在接到卖方通知后,不能按期办妥改证,卖方有权撤消或延期交货,并有权提出索赔.(16)不可抗力:本合同内所述全部或局部货物,如因不可抗力的原因,以致不能履约或不得不延期交货,卖方概不负责.ForceMajeure:TheSellershallnotbeheldliableforfailuredelaydeliveryoftheentirelotoraportionofthemodityunderthisContractinconsequenceofanyforcemajeureincidents.(17)仲裁:在执行本合同中所发生的或者与合同有关的一切争执,由双方协商解决.假如协商后仍不能解决时,得提请仲裁.仲裁在中国进展,由中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该委员会的仲裁程序规那么进展仲裁.仲裁裁决为最终决定,买卖双方

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论